-
21 fames
Fames, famis, f. g. Cic. Faim, Famine.\In fame frumentum exportare erat ausus. Cic. En temps de famine.\Inattenuata manebat fames. Ouid. Qui ne se diminuoit point, Entiere.\Auri sacra fames. Virgil. Execrable avarice.\Compescere famem. Senec. Appaiser sa faim.\Consumit famem in tenera agna. Stat. Le jeune lion perd ou consume sa faim, et se saoule à manger d'un tendron.\Duram famem depellere. Horat. Chasser la faim, Manger.\Enecta fame auis. Cic. L'oiseau affamé.\Explere famem. Cic. Se saouler.\Famem ferre. Catull. Porter, Endurer.\Hians semper fames. Senec. Faim insatiable.\Gazis implere famem. Senec. Saouler l'avarice.\Inextincta fames. Ouid. Insatiable.\Inferre famem ciuibus. Cic. Affamer la ville.\Leuare famem fronde. Ouid. Alleger sa faim en mangeant, etc.\Pellere glande. Tibull. Se saouler de glans, Manger des glans.\Solari famem quercu. Virgil. Manger du gland de chesne.\Soluere famem. Senec. Rompre, ou Oster la faim.\Tolerare famem sitimque. Ouid. Endurer et porter la faim et la soif. -
22 fauces
fauces, ĭum, f. plur. (au sing. nom. faux, inusité, sauf fauce, à l'abl.) [st2]1 [-] gorge, gosier; voracité. [st2]2 [-] conduit, canal, ouverture, passage étroit, gorges, pas, défilé, détroit, bras de mer. [st2]3 [-] entrée étroite, goulet (d'un port), embouchure. [st2]4 [-] gouffre, abîme. [st2]5 [-] bouche, cratère (d'un volcan). - arente fauce, Hor.: le gosier sec. - manifesto jam faucibus teneor, Plaut.: évidemment je suis pris à la gorge. - obstipui, steteruntque comae et vox faucibus haesit, Virg. En.: je restai stupéfait, mes cheveux se dressèrent et ma voix s'étrangla dans la gorge. - Catilina faucibus urget, Cic.: Catilina nous menace à la gorge. - fauces angustae, Virg.: passage étroit, couloir, corridor. - Ciliciae fauces, Curt.: les gorges de la Cilicie. - ubi venere ad fauces grave olentis Averni, Virg. En. 6: quand elles furent arrivées près des gorges fétides de l'Averne. - fauces Orci, Apul.: le gouffre des enfers. - fauces fornacis, Cato.: gueule d'un four. - fauces macelli, Cic.: l'entrée étroite du marché. - fauce improba latro incitatus, Phaedr. 1, 1: le brigand (= le loup), stimulé par sa voracité insatiable. - terrae fauces, Cic. Nat. 2: les bouches de la terre.* * *fauces, ĭum, f. plur. (au sing. nom. faux, inusité, sauf fauce, à l'abl.) [st2]1 [-] gorge, gosier; voracité. [st2]2 [-] conduit, canal, ouverture, passage étroit, gorges, pas, défilé, détroit, bras de mer. [st2]3 [-] entrée étroite, goulet (d'un port), embouchure. [st2]4 [-] gouffre, abîme. [st2]5 [-] bouche, cratère (d'un volcan). - arente fauce, Hor.: le gosier sec. - manifesto jam faucibus teneor, Plaut.: évidemment je suis pris à la gorge. - obstipui, steteruntque comae et vox faucibus haesit, Virg. En.: je restai stupéfait, mes cheveux se dressèrent et ma voix s'étrangla dans la gorge. - Catilina faucibus urget, Cic.: Catilina nous menace à la gorge. - fauces angustae, Virg.: passage étroit, couloir, corridor. - Ciliciae fauces, Curt.: les gorges de la Cilicie. - ubi venere ad fauces grave olentis Averni, Virg. En. 6: quand elles furent arrivées près des gorges fétides de l'Averne. - fauces Orci, Apul.: le gouffre des enfers. - fauces fornacis, Cato.: gueule d'un four. - fauces macelli, Cic.: l'entrée étroite du marché. - fauce improba latro incitatus, Phaedr. 1, 1: le brigand (= le loup), stimulé par sa voracité insatiable. - terrae fauces, Cic. Nat. 2: les bouches de la terre.* * *Fauces, faucium faucibus, f. g. plur. nu. Cic. La gorge.\Arent fauces. Ouid. J'ay la gorge seiche.\Frangere fauces laqueo. Lucan. Estrangler.\Fauces in verba resoluere. Ouid. Ouvrir la bouche pour parler.\Fauces, per translationem. Virg. Une entree estroicte de quelque lieu.\Fauces. Plin. Les lieux où les rivieres se rendent en la mer, La bouche. -
23 gula
gŭla, ae, f. [st1]1 [-] oesophage, gosier, gorge. - obtorquere gulam, Cic. Verr. 4, 24: tordre la gorge, serrer à la gorge. - frangere gulam laqueo, Sall. C. 55, 5: étrangler qqn. [st1]2 [-] bouche, palais. - o gulam insulsam ! Cic. Att. 13, 31, 4: ô le grossier palais ! l'homme sans goût! - ingenua est mihi gula, Mart. 6, 11, 6: je suis une fine bouche. - proceres gulae, Plin. 9, 66: les fines bouches. [st1]3 [-] ventre, gourmandise. - gulae parens, Hor. S. 2, 7, 111: esclave de son ventre. - profunda gula, Suet. Vit. 7: gloutonnerie insatiable. - temperare gulae, Plin. Ep. 2, 6, 5: modérer la gourmandise.* * *gŭla, ae, f. [st1]1 [-] oesophage, gosier, gorge. - obtorquere gulam, Cic. Verr. 4, 24: tordre la gorge, serrer à la gorge. - frangere gulam laqueo, Sall. C. 55, 5: étrangler qqn. [st1]2 [-] bouche, palais. - o gulam insulsam ! Cic. Att. 13, 31, 4: ô le grossier palais ! l'homme sans goût! - ingenua est mihi gula, Mart. 6, 11, 6: je suis une fine bouche. - proceres gulae, Plin. 9, 66: les fines bouches. [st1]3 [-] ventre, gourmandise. - gulae parens, Hor. S. 2, 7, 111: esclave de son ventre. - profunda gula, Suet. Vit. 7: gloutonnerie insatiable. - temperare gulae, Plin. Ep. 2, 6, 5: modérer la gourmandise.* * *Gula, gulae, foe. g. Plin. La gueule, C'est aussi gourmandise, Gloutonnie, Friandise.\Gula follis. Plaut. Le trou d'un soufflet. -
24 inexpletus
inexpletus, a, um non rassasié, insatiable. - inexpletum (adv.) lacrimans, Virg.: versant des torrents de larmes.* * *inexpletus, a, um non rassasié, insatiable. - inexpletum (adv.) lacrimans, Virg.: versant des torrents de larmes.* * *Inexpletus, pen. prod. Adiect. Stat. Qui n'est point encore achevé. -
25 ingratus
ingrātus, a, um [st1]1 [-] désagréable, déplaisant. - Cic. Fam. 5, 5, 3 ; Caes. BG. 7, 30 ; Virg. G. 3, 97; Col. 7, 8, 7; Ov. F. 3, 738. - Gaetulicus... proximo quoque exercitui non ingratus, Tac. An. 6, 30: Gétulicus... agréable même à l'armée voisine. [st1]2 [-] ingrat, qui n'a pas de reconnaissance. - Cic. Att. 8, 4, 2. - ingratus animus, Cic. Att. 9, 2, 2: ingratitude. - ingratus in aliquem, Cic. Nat, 1, 93: ingrat envers qqn. - nihil ingratius, Cic. Att. 8, 4, 2: rien de plus ingrat. - ingratissimus, Sen. Ben. 3, 1. - subst. n. ingratum: ingratitude. - aliquem ingrati postulare, Sen. Contr. 3, praef. 17: accuser qqn d'ingratitude. - poét., avec gén. ingratus salutis, Virg. En. 10, 666, sans reconnaissance pour le salut obtenu. - fig. ingratus ager, Mart. 10, 47, 4: terrain ingrat. [st1]3 [-] reçu sans reconnaissance, dont il n'est pas su gré. - Plaut. Truc. 534 ; Virg. En. 7, 425. - ingratum ad vulgus judicium, Liv. 1, 26, 5: un jugement mal venu du peuple. [st1]4 [-] insatiable. - Lucr. 3, 1003; Hor. S. 1. 2, 8.* * *ingrātus, a, um [st1]1 [-] désagréable, déplaisant. - Cic. Fam. 5, 5, 3 ; Caes. BG. 7, 30 ; Virg. G. 3, 97; Col. 7, 8, 7; Ov. F. 3, 738. - Gaetulicus... proximo quoque exercitui non ingratus, Tac. An. 6, 30: Gétulicus... agréable même à l'armée voisine. [st1]2 [-] ingrat, qui n'a pas de reconnaissance. - Cic. Att. 8, 4, 2. - ingratus animus, Cic. Att. 9, 2, 2: ingratitude. - ingratus in aliquem, Cic. Nat, 1, 93: ingrat envers qqn. - nihil ingratius, Cic. Att. 8, 4, 2: rien de plus ingrat. - ingratissimus, Sen. Ben. 3, 1. - subst. n. ingratum: ingratitude. - aliquem ingrati postulare, Sen. Contr. 3, praef. 17: accuser qqn d'ingratitude. - poét., avec gén. ingratus salutis, Virg. En. 10, 666, sans reconnaissance pour le salut obtenu. - fig. ingratus ager, Mart. 10, 47, 4: terrain ingrat. [st1]3 [-] reçu sans reconnaissance, dont il n'est pas su gré. - Plaut. Truc. 534 ; Virg. En. 7, 425. - ingratum ad vulgus judicium, Liv. 1, 26, 5: un jugement mal venu du peuple. [st1]4 [-] insatiable. - Lucr. 3, 1003; Hor. S. 1. 2, 8.* * *Ingratus, pen. prod. Adiectiuum passiuae significationis. Donatus. Qui n'est point aggreable ne plaisant.\Ingratus, actiuae significationis. Terent. Ingrat, Qui ne recongnoist point le plaisir et le bien qu'on luy a faict, Qui ne scait nul gré, Mescongnoissant.\Animus ingratus. Seneca. Coeur ingrat.\Ingratus. Donatus. Envi, Par contraincte.\Ingratus vt dormiam. Terent. Maugré que j'en aye, A regret. -
26 venter
venter, ventris, m. (gén. plur. ventrium) [st2]1 [-] ventre. [st2]2 [-] ventre, sein (maternel). [st2]3 [-] enfant dans le sein maternel; petit des animaux. [st2]4 [-] faim, appétit, voracité. [st2]5 [-] goinfre, glouton. [st2]6 [-] renflement, bosse, saillie. - ventrem ferre: être enceinte. - ventrem facere, Dig.: être bombé (en parl. d'un mur). - ventrem facere, Veg.: décharger son ventre, fienter. - ventris illuvies, Col.: diarrhée.* * *venter, ventris, m. (gén. plur. ventrium) [st2]1 [-] ventre. [st2]2 [-] ventre, sein (maternel). [st2]3 [-] enfant dans le sein maternel; petit des animaux. [st2]4 [-] faim, appétit, voracité. [st2]5 [-] goinfre, glouton. [st2]6 [-] renflement, bosse, saillie. - ventrem ferre: être enceinte. - ventrem facere, Dig.: être bombé (en parl. d'un mur). - ventrem facere, Veg.: décharger son ventre, fienter. - ventris illuvies, Col.: diarrhée.* * *Venter, ventris, mas. gene. Plin. Ventre.\Venter. Iuuenal. L'estomach.\Fluxiones ventris sistere. Plin. Arrester le flux de ventre.\Fluor ventris. Cels. Flux de ventre.\Rabies improba ventris. Virg. Grande faim, Male rage de faim.\Astrictus. Cels. Serré.\Auarus. Horat. Insatiable.\Fusus venter. Cels. Lasche, Flux de ventre.\Grauidus. Ouid. Dedens lequel y a un enfant.\Grauis venter. Ouid. Gros d'enfant.\Improbus. Seneca. Insatiable. \ Inanis. Horat. Vuide.\Intentus. Cels. Si enflé qu'il tend.\Planus. Ouid. Bien uni, Qui n'est point ridé, comme il advient aux femmes qui ont porté des enfants.\Vacui ventris furor. Iuuenal. Une faim enragee, Rage de faim.\Donabat auaro ventri quicquid quaesierat. Horat. Il mangeoit tout ce qu'il avoit acquis.\Duci ventre. Horat. Estre subject à son ventre et à sa friandise.\Si nihil excernit venter. Cels. Si on ne peult aller à la selle.\Exinanire ventrem. Cels. Evacuer.\Liquare ventrem. Cels. Lascher.\Metiri ventrem lino. Cels. Mesurer, etc.\Petere ventrem. Cic. Frapper au ventre.\Resoluere ventrem. Cels. Lascher le ventre.\Suppressus venter. Cels. Reserré.\Tenere ventrem. Cels. Arrester le flux de ventre.\Ventrem perferre. Columel. Estre grosse d'enfant.\Venter. Vlpianus. L'enfant qui est encore dedens le ventre de sa mere, La ventree, La portee.\Ventrem facit paries. Alphenus. Faire ventre. Quand une paroy est vieille et caduque, et s'enfle par le milieu, comme se voulant esbouler ou crever. -
27 vorax
vŏrax, ăcis vorace, dévorant, glouton, insatiable. - quae Charybdis tam vorax? Cic. Phil. 2, 27, 67: quelle Charybde aussi vorace? - vorax usura, Luc.: usure ruineuse. - voracior ignis, Ov.: feu plus avide. - culo filius est voraciore, Mart.: le fils a un cul plus lascif.* * *vŏrax, ăcis vorace, dévorant, glouton, insatiable. - quae Charybdis tam vorax? Cic. Phil. 2, 27, 67: quelle Charybde aussi vorace? - vorax usura, Luc.: usure ruineuse. - voracior ignis, Ov.: feu plus avide. - culo filius est voraciore, Mart.: le fils a un cul plus lascif.* * *Vorax, voracis, pen. prod. om. gen. Cic. Goulu, Gourmand, Glouton, Qui devore. -
28 неугасимый
прям., перен.inextinguible; insatiable [-sja-] ( ненасытный); irrésistible ( непреодолимый)неугаси́мое жела́ние — désir m irrésistible ( или insatiable)
* * *adjgener. inextinguible -
29 неутолимый
прям., перен.insatiable, inextinguibleнеутоли́мая жа́жда — soif f inextinguible
неутоли́мая печа́ль — tristesse f inextinguible
* * *adjgener. dévorant, insatiable, inapaisable, inassouvissable, inextinguible -
30 неугасаемый
inextinguible; insatiable [-sja-] ( ненасытный); irrésistible ( непреодолимый)неугаси́мое жела́ние — désir m irrésistible ( или insatiable)
-
31 inappagabile
-
32 incontentabile
incontentabile I. agg.m./f. 1. ( molto esigente) difficile à contenter, difficile à satisfaire, exigeant: un cliente incontentabile un client difficile à contenter. 2. (rif. a desideri e sim.: insaziabile) insatisfait, insatiable: l'incontentabile sete di sapere l'insatiable soif de savoir. II. s.m. personne f. difficile à contenter, éternel insatisfait. -
33 goinfre
an., glouton, morfale, bâfreur, insatiable, qui se sert copieusement à table sans penser aux autres, mangeant grossièrement, bouche à tout grain ; affamé, vorace, goulu ; grossier, mal éduqué, mal appris: glyavan an. (Albanais.001) / glyofan (001b.CHA.) / glyafan (001a.CHA., Albertville.021) / galyafan (Thônes.004), -NA, -E || galyôfra nf. chf. (021, Genève), gorfa nf. chf. (Saxel.002), R. => Dévorer ; dézalu, -wà, -wè an. (001, Combe-Si., Moye, SON.46/129), déssalu, -wà / -ouha, -wè / -ouhe (021, Balme-Si. / 002), R. Aliment ; bâfrèro nm. (004,021), bâfreû, -za, -e an. (004) ; borivan nm. (021) ; goulu / golyu, -wà, -wè an. (Chambéry.025 / Arvillard.228), golyâr, -rda, -e (025), R. => Gueule ; avoraw / avorow, -za, -e (Leschaux), R.2 => Dévorer ; morfalo, -a, -e (Villards-Thônes) ; gwinfro / kwinfro, -a, -e (001,004 / Chautagne) ; brife-lâ < bouffe-lard>, gwinfrepolinta < goinfre-polenta> (228). - E.: Bogue, Ivrogne.A1) n., glouton, personne insatiable, affamé, qui mange beaucoup et n'importe quoi: vêtro sê fon < ventre sans fond> nm. (001,021) ; dézaveûro, -a, -e an. (Annecy), R.2 => Dévorer.A2) gourmand, glouton: angor, angossa, -e an. (Samoëns, Taninges). -
34 unersättlich
adjunersättlichinsatiable -
35 неутолим
прил insatiable, inapaisable; irrésistible; неутолим съм être insatiable, avoir le bec salé. -
36 verzadigen
1 [naar begeerte voeden, ook figuurlijk] rassasier2 [natuurkunde, scheikunde] saturer♦voorbeelden:zijn eerzucht is niet te verzadigen • son ambition est insatiablehij was niet te verzadigen • il était insatiablehij verzadigde zich aan het overvloedige maal • il se rassasia du repas copieux -
37 kyltymätön
adjinsatiablexxxinsatiabledémesuré -
38 Hryže ho nenasytná ctižádost.
Hryže ho nenasytná ctižádost.Une insatiable ambition le ronge.Une insatiable ambition le dévore.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Hryže ho nenasytná ctižádost.
-
39 abdomen
abdōmĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] ventre, bas-ventre, abdomen. [st2]2 [-] sensualité, gourmandise, gloutonnerie. [st2]3 [-] ventre de truie, tétine de truie (un mets recherché). - arch. abdumen, Charis. - abdomina thynni, Lucil. ap. Non.: ventres de thon. - avide abdomine devorato spiritum redditit, V.-Max.: après avoir dévoré gloutonnement une tétine de truie, il expira. - abdominis voluptates, Cic.: les plaisirs de la gourmandise. - natus abdomini suo non laudi et gloriae, Cic.: né pour son ventre et non pour la gloire. - alius libidine insanit, alius abdomini servit, Sen. Ben. 7: l'un est furieux de débauche, l'autre est esclave de son ventre.* * *abdōmĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] ventre, bas-ventre, abdomen. [st2]2 [-] sensualité, gourmandise, gloutonnerie. [st2]3 [-] ventre de truie, tétine de truie (un mets recherché). - arch. abdumen, Charis. - abdomina thynni, Lucil. ap. Non.: ventres de thon. - avide abdomine devorato spiritum redditit, V.-Max.: après avoir dévoré gloutonnement une tétine de truie, il expira. - abdominis voluptates, Cic.: les plaisirs de la gourmandise. - natus abdomini suo non laudi et gloriae, Cic.: né pour son ventre et non pour la gloire. - alius libidine insanit, alius abdomini servit, Sen. Ben. 7: l'un est furieux de débauche, l'autre est esclave de son ventre.* * *Abdomen, pen. longa, abdominis, penul. cor. n. g. Iuuenalis. Toute celle grande partie de l'homme ou est situé le nombril, contenant tous les intestins.\Abdomen insaturabile. Cic. Goulu, qui n'est jamais saoul. Ventre insatiable. Gourmandise.\Abdomini natus, Id est, ventri et gulae. Cic. Né pour gourmander. Né à gourmandise. -
40 auiditas
Auiditas, pen. cor. Denominatiuum. Cic. Convoitise, Aspre et ardant desir, Avidité, Cupidité.\Ieiuna auiditas. Plin. Qui jamais n'est saoule, Insatiable.\Auiditatem incitare. Pli. Donner appetit, Esmouvoir l'appetit.\Inhibere auiditatem. Plin. Oster l'appetit.
См. также в других словарях:
insatiable — [ ɛ̃sasjabl ] adj. • insaciable XIIIe; lat. insatiabilis ♦ Qui ne peut être rassasié (rare au concret). Une soif insatiable. ⇒ inapaisable , inassouvissable. Un appétit insatiable. ⇒ vorace. ♢ (Abstrait) Qui ne se satisfait jamais. « insatiable… … Encyclopédie Universelle
Insatiable — «Insatiable» Сингл Даррен Хейз из альбома Spin Сторона «Б» Falling at Your Feet Ride Выпуще … Википедия
insatiable — Insatiable. adj. de t. g. Qui ne peut estre rassasié. Appetit insatiable. il a une faim canine. il est insatiable. Il se dit plus ordinairement au figuré. Avarice insatiable. il ne se contente de rien, il est insatiable. insatiable de gloire.… … Dictionnaire de l'Académie française
Insatiable — In*sa tia*ble, a. [F. insatiable, L. ionsatiabilis. See {In } not, and {Satiable}.] Not satiable; incapable of being satisfied or appeased; very greedy; as, an insatiable appetite, thirst, or desire. [1913 Webster] Insatiable of glory. Milton.… … The Collaborative International Dictionary of English
insatiable — I adjective acquisitive, avaricious, covetous, craving, discontented, gluttonous, grasping, greedy, hoggish, incapable of being satisfied, inexplebilis, insatiabilis, intemperate, piggish, quenchless, rapacious, selfish, unappeasable, unfilled,… … Law dictionary
insatiable — (adj.) early 15c., insaciable, from O.Fr. insaciable (13c.), or directly from L.L. insatiabilis not to be satisfied, from in not, opposite of (see IN (Cf. in ) (1)) + satiabilis, from satiare (see SATIATE (Cf. satiate)). Related: Insatiably … Etymology dictionary
insatiable — [adj] voracious, wanting clamorous, crying, demanding, desiring, exigent, gluttonous, greedy, importunate, insatiate, insistent, intemperate, pressing, quenchless, rapacious, ravenous, unappeasable, unquenchable, unsatisfiable, unsatisfied,… … New thesaurus
insatiable — Insatiable, Insatiabilis et inexplebilis, Insaturabilis … Thresor de la langue françoyse
insatiable — ► ADJECTIVE ▪ impossible to satisfy. DERIVATIVES insatiability noun insatiably adverb … English terms dictionary
insatiable — [in sā′shə bəl, in sā′shē əbəl] adj. [see IN 2 & SATIATE] constantly wanting more; that cannot be satisfied or appeased; very greedy insatiability n. insatiably adv … English World dictionary
Insatiable — Infobox Single Name = Insatiable Artist = Darren Hayes from Album = Spin Released = 19 February 2002 Format = Recorded = 2002 Genre = Pop Length = 5:10 Label = Roadshow Music Writer = Darren Hayes Walter Afanasieff Producer = Walter Afanasieff… … Wikipedia