-
21 humanity
n. insan, insanlık, kişilik, insanlar, insancıllık, yardımseverlik* * *insanlık* * *[hju'mænəti]1) (kindness: a man of great humanity.) merhamet, şefkat2) (people in general: all humanity.) insanlık, insanlarSee also:- humane -
22 drängen
drängen ['drɛŋən]I vi1) ( eilen) acele etmek;es drängt nicht acelesi yokdie Menschen drängten zu den Ausgängen insanlar itiş kakış çıkışlara doğru ilerledilerer drängt zur Eile acele edilmesini istiyorII vt1) ( schieben) itmek;jdn an die Wand/in die Ecke \drängen birini duvara/köşeye sıkıştırmak2) ( antreiben) itelemek (zu -e), sık boğaz etmek (zu için);jdn \drängen, seine Schulden zu bezahlen borçlarını ödemesi için birini sıkıştırmakIII vrsich \drängen itişip kakışmak;die Menschen drängten sich in den Hallen insanlar salonlarda itişip kakıştı -
23 ebrâr
arapça ابرار iyi insanlar, dürüst insanlar. -
24 gens
n m plinsanlar◊Il y a des gens sur la place. — Alanda insanlar var.
◊Il a rencontré beaucoup de gens. — Çok insanla görüştü.
♦ jeunes gens gençler -
25 gibi
1.1) как, подо́бно, сло́вно, вро́деbal gibi — а) сла́дкий как мёд; б) за́просто, легко́
benim gibi — подо́бно мне, как я
bu gibi insanlar — таки́е [тако́го ро́да] лю́ди
bülbül gibi konuşmak — говори́ть краси́во, петь как солове́й
senin gibi — как ты, подо́бно тебе́
sizin gibi — как вы, подо́бно вам
2) как и..., так же, как и...ben de sizin gibi tabiatı çok severim — я то́же, как и вы, о́чень люблю́ приро́ду
2.şimdi, delikanlılar gibi kızlar da sigara içerler — сейча́с и де́вушки, как и молоды́е лю́ди, ку́рят
1) в сочетании с глаголом в форме...diğiа) как то́лько..., лишь то́лько..., едва́...haberi aldığı gibi yola çıktı — как то́лько получи́л сообще́ние, он вы́ехал
б) как...; так, какAnadolu Ajansının bildirdiği gibi — как сообща́ет Анатоли́йское аге́нтство
dediği gibi çıkmış — вы́шло так, как он сказа́л
istediğiniz gibi yazınız — пиши́те как хоти́те
2) в сочетании с глаголом в сказуемостной форме: как, как бы, бу́дто, бу́дто бы, сло́вно, как бу́дтоbabam razı oldu gibi — оте́ц как бу́дто согласи́лся
bilmez gibi soruyor — спра́шивает, сло́вно не зна́ет
kapı çalınır gibi oldu — в дверь как бу́дто бы постуча́ли
şimdi bir şeye benzer gibi oldu — ну, тепе́рь как бу́дто на что́-то ста́ло похо́же
uyuyor gibi yapıyor — де́лает вид, как бу́дто спит
yağmur yağacak gibi görünüyor — похо́же, что бу́дет дождь
3) при перечислении: таки́е как..., ка́к-то...3.Sivas, Tokat ve Malatya gibi şehirler... — таки́е города́, как Сива́с, Тока́т и Мала́тья...
подо́бный; тако́й, как...benim gibiler — таки́е, как я; подо́бные мне
bu gibiler — таки́е / подо́бные лю́ди
bu gibilerle konuşma! — с таки́ми [людьми́] не разгова́ривай!
-
26 ileride
1) впереди́ileride bir köy var — впереди́ дере́вня
2) в дальне́йшем, в бу́дущемonu ileride okuyacak insanlar — лю́ди, кото́рые бу́дут чита́ть [э́то] в бу́дущем
-
27 ilkel
примити́вный элемента́рный* * *1) первонача́льный, перви́чный, исхо́дный2) примити́вный, первобы́тный; ни́зшийilkel hayat — первобы́тный о́браз жи́зни
ilkel insanlar — первобы́тные лю́ди
-
28 insan
челове́к (м)* * *1.челове́кinsanlar — лю́ди; род людско́й
insan düşmanı — человеконенави́стник
2.insan soyu — челове́ческий род, челове́чество
челове́ческий, гума́нный3.insan bir adam — гума́нный челове́к
insan bakmağa utanıyor! — сты́дно / проти́вно смотре́ть!
insan böyle yapar mı? — ра́зве так поступа́ют?
••insanın adı çıkacağına canı çıksın — посл. лу́чше умере́ть, чем стать при́тчей во язы́цех
insan okurken bile yanılır — посл. челове́к ошиба́ется, да́же когда́ он мо́лится
insan ektiğini biçer — посл. что посе́ешь, то и пожнёшь
- insan gibiinsan ne bulursa, dilinden bulur — посл. язы́к мой - враг мой
- insan içine çıkmak -
29 iptidaî
1) изнача́льный, первонача́льныйiptidaî madde — исхо́дный материа́л
2) первобы́тныйiptidaî insanlar — первобы́тные лю́ди
-
30 kamu
1. уст.все, всё, весьkamu evlerden ayrı bir ev — дом, отли́чный от всех [други́х] домо́в
2.kamu insanlar — все лю́ди
о́бществоkamu çıkarı — обще́ственные интере́сы, интере́сы о́бщества
kamu hakları — гражда́нские права́
kamu görevi — а) госуда́рственная слу́жба; б) коммуна́льные услу́ги
-
31 kaynamak
вскипе́ть закипа́ть кипе́ть* * *1) кипе́тьkaynamış su — кипячёная вода́
2) бурли́ть; бить ключо́мdeniz kaynıyor — мо́ре бурли́т
3) броди́тьşıranın kaynaması — броже́ние виногра́дного со́ка
4) испы́тывать жже́ние в желу́дкеmidem kaynıyor — у меня́ жжёт под ло́жечкой
5) кише́тьdolabın içi karınca kaynıyor — шкаф кишмя́ киши́т муравья́ми
sokakta insanlar kaynıyor — на у́лице полны́м полно́ наро́ду
6) соеди́няться, спа́иваться; сраста́тьсяkırık kemik daha kaynamadı — кость пока́ не сросла́сь
7) затева́тьсяburada bir iş kaynıyor — здесь что́-то затева́ется
8) арго накры́ться; сги́нуть без следа́bizim para kaynadı — пла́кали на́ши де́нежки
••kaynayan kazan kapak tutmaz — посл. ≈ ши́ла в мешке́ не утаи́шь
-
32 pohpoh
bazı insanlar pohpohtan hoşlanır — ины́е лю́ди лю́бят лесть
-
33 şuralı buralı
жи́тели из ра́зных местşuralı buralı bir takım insanlar — це́лый ряд лиц из ра́зных мест
-
34 всякий
her; her türlü; herhangi bir; herkes* * *мест.1) ( любой) herво вся́кое вре́мя — her zaman
вся́кий раз, когда́ / как... — (her)...dıkça
2) ( разный) her türlü, her tür(den), her çeşit(ten)вся́кие това́ры — her çeşit mal
вся́кие лю́ди — her türden / cinsten insanlar
3) (какой-л.) herhangi bir; hiçбез вся́кой жа́лости — hiç acımadan
4) → сущ., м herkes; şu buе́сли вся́кий бу́дет вме́шиваться / сова́ться... — şu bu karışırsa...
5) в соч., → сущ., с(в жи́зни) вся́кое быва́ет — dünyanın ucu uzun
с челове́ком вся́кое случа́ется / быва́ет — insanoğlunun başına her iş gelir
••во вся́ком слу́чае — her halde
на вся́кий слу́чай — her ihtimale karşı, ne olur ne olmaz diye
-
35 жертвовать
bağışlamak; feda etmek,kurban etmek* * *1) (отдавать, дарить) bağışlamak2) feda etmek; harcamak, kurban etmekже́ртвовать жи́знью — canını / hayatını feda etmek
гото́вый поже́ртвовать жи́знью — canını fedaya hazır
лю́ди, ра́ди кото́рых он был гото́в поже́ртвовать (свое́й) жи́знью — uğruna canını ortaya koyduğu insanlar
ра́ди э́того он поже́ртвовал свое́й мо́лодостью — bunun uğruna gençliğin harcadı
же́ртвовать собо́й — kendini feda etmek
••поже́ртвовать ферзя́ — шахм. veziri feda etmek
-
36 избранный
-
37 иной
diğer* * *1) ( другой) başkaины́ми слова́ми — başka bir deyişle
2) ( некоторый) kimi, bazıины́е лю́ди э́того не зна́ют — kimi insanlar bunu bilmez
3) → сущ., м kimi, bazısıино́й э́того не поймёт — kimi (kişi) bunu anlamayabilir
••ино́й раз — kimi kez
не что ино́е, как... —......dan başka bir şey değil
не кто ино́й, как... —......dan başkası değil
тот и́ли ино́й — şu ya da bu
-
38 многие
çokları* * *прил., мн.1) birçokмно́гие го́ды — yıllar yılı; yıllarca; yıllardan beri
на протяже́нии мно́гих веко́в — yüzyıllar boyunca
мно́гие поколе́ния учёных — kuşak kuşak bilginler
мно́гие лю́ди — çoğu insanlar
ци́фра со мно́гими нуля́ми — bol sıfırlı rakam
2) → сущ. birçokları; birçok kimselerо́чень мно́гие — pek çok kimseler
мно́гие из нас — birçoğumuz
-
39 насмотреться
сов.насмотре́ться вся́ких люде́й — her çeşitten insanlar görmüş olmak
до чего́ хоро́ш - не насмо́тришься — o kadar güzel ki seyrine doyum olmaz
-
40 некоторый
1) мест. kimi; birне́которые делега́ты — kimi delegeler
с не́которых пор — bir süreden beri
за не́которыми исключе́ниями — kimi istisnalar dışında
не́которое оживле́ние эконо́мики — ekonomide bir canlılık
2) (не́которые) → сущ., мн. kimileri; kimi insanlar; bazıları
См. также в других словарях:
BENÎ BEŞER — İnsanlar … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
NASUTİYÂN — İnsanlar … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
gerçek kişi — İnsanlar … Hukuk Sözlüğü
önce can sonra canan — insanlar bencildir, önce kendilerini, sonra yakınlarını düşünürler anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
terzi kendi söküğünü dikemez — insanlar başkalarına yaptıkları hizmetleri kendilerine yapamazlar anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
herkes aklını pazara çıkarmış, yine kendi aklını almış — insanlar kendi akıllarını başkalarının aklından üstün görürüler anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
sarımsağı gelin etmişler de kırk gün kokusu çıkmamış — insanlar kötü yanlarını kolay kolay belli etmezler, haklarında yargıda bulunmakta acele edilmemelidir anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
ana gibi yâr olmaz, Bağdat gibi diyar olmaz — insanlar içinde bize ana kadar candan bağlı dost yoktur anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
hasta olmayan sağlığın kadrini bilmez — insanlar sağlığın değerini ancak hastalıkta acı çekip iyileştikten sonra anlarlar anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
ağaç yaşken eğilir — insanlar küçük yaşta kolay eğitilir anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
dile gelen ele gelir — insanlar yapacakları işler hakkında önce konuşurlar, sonra da o işi gerçekleştirirler anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük