Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

ins

  • 81 fare una gaffe

    fare una gaffe
    ins Fettnäppchen treten

    Dizionario italiano-tedesco > fare una gaffe

  • 82 fare una grezza

    fare una grezza
    ins Fettnäpfchen treten

    Dizionario italiano-tedesco > fare una grezza

  • 83 fare una topica

    fare una topica
    ins Fettnäpfchen treten

    Dizionario italiano-tedesco > fare una topica

  • 84 farsela addosso

    farsela addosso
    familiare (sich dativo) in die Hosen machen
    ————————
    farsela addosso
    volgare sich dativo ins Hemd machen

    Dizionario italiano-tedesco > farsela addosso

  • 85 farsi frate

    farsi frate
  • 86 farsi le mèche

    farsi le mèche
    sich Strähnen ins Haar einarbeiten

    Dizionario italiano-tedesco > farsi le mèche

  • 87 frate

    frate
    frate ['fra:te]
      sostantivo Maskulin
    religione Bruder Maskulin; farsi frate ins Kloster gehen

    Dizionario italiano-tedesco > frate

  • 88 fuoco

    fuoco
    fuoco ['fulucida sans unicodeɔfont:ko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente Feuer neutro; fuoco-chi d'artificio Feuerwerk neutro; dar fuoco a qualcosa etw in Brand setzen, etwas anzünden; pigliar fuoco Feuer fangen; andare a fuoco in Flammen aufgehen; scherzare col fuoco figurato mit dem Feuer spielen; mettere a fuoco un argomento figurato eine Frage genau unter die Lupe nehmen; mettere la mano sul fuoco per qualcuno figurato für jemanden die Hand ins Feuer legen; soffiare sul fuoco figurato in die Glut blasen, das Feuer schüren; al fuoco! Feuer!, es brennt!
     2 (fornello) (Herd)platte Feminin, Flamme Feminin, Feuer neutro
     3 fotografia, fisica Brennpunkt Maskulin, Fokus Maskulin
     4  militare Feuer neutro; fare fuoco Feuer machen; militare Feuer geben, feuern; aprirecessare il fuoco das Feuer eröffneneinstellen

    Dizionario italiano-tedesco > fuoco

  • 89 gaffe

    gaffe
    gaffe [gaf] <->
      sostantivo Feminin
    Schnitzer Maskulin; fare una gaffe ins Fettnäppchen treten familiare

    Dizionario italiano-tedesco > gaffe

  • 90 galantuomo

    galantuomo
    galantuomo [galan'tulucida sans unicodeɔfont:mo] < galantuomini>
      sostantivo Maskulin
    Ehrenmann Maskulin, Gentleman Maskulin; il re galantuomo Beiname von Vittorio Emanuele II.; il tempo è galantuomo proverbiale, proverbio mit der Zeit wird alles ins rechte Lot kommen

    Dizionario italiano-tedesco > galantuomo

  • 91 gioco

    gioco
    gioco ['dlucida sans unicodeʒfontlucida sans unicodeɔfont:ko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
    Spiel neutro; (giocattolo) Spielzeug neutro; gioco d'azzardo Glücksspiel neutro; gioco di parole Wortspiel neutro; gioco di società Gesellschaftsspiel neutro; gioco degli scacchi Schachspiel neutro; gioco del lotto Lottospiel neutro; gioco da bambini [oder da ragazzi] bFONT figurato Kinderspiel neutro; i gioco-chi olimpici die Olympischen Spiele; campo da gioco Spielfeld neutro; fare il gioco di qualcuno figurato jdm in die Hände spielen; fare il doppio gioco figurato ein falsches [oder doppeltes] Spiel treiben; entrare in gioco ins Spiel kommen, im Spiel sein; essere in gioco auf dem Spiel stehen; mettere in gioco qualcosa etw aufs Spiel setzen; cambiar gioco figurato die Taktik ändern; prendersi gioco di qualcuno sich über jemanden lustig machen; il gioco non vale la candela proverbiale, proverbio das ist den Aufwand nicht wert; ogni bel gioco dura poco proverbiale, proverbio in der Kürze liegt die Würze

    Dizionario italiano-tedesco > gioco

  • 92 gioia

    gioia
    gioia ['dlucida sans unicodeʒfontlucida sans unicodeɔfont:ia] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (emozione) Freude Feminin; darsi alla pazza gioia sich ins Vergnügen stürzen
     2 (gioiello) Juwel maschile o neutro

    Dizionario italiano-tedesco > gioia

  • 93 giusto

    giusto
    giusto , -a
     aggettivo
    (persona, causa) gerecht; (osservazione, parola) richtig, passend; (salario) gerecht; (prezzo) angemessen; (preciso) genau; (vero) richtig; essere giusto di sale genug gesalzen sein; il conto è giusto die Rechnung stimmt; hai l'ora giusto-a? hast du die genaue (Uhr)zeit?
     II sostantivo maschile, femminile
    Gerechte(r) Feminin(Maskulin)
    ————————
    giusto1
    giusto1 ['dlucida sans unicodeʒfontusto]
      sostantivo Maskulin
    Rechte(s) neutro, Richtige(s) neutro; chiedere il giusto sein(en) Teil verlangen; dare a ciascuno il giusto jedem das geben, was ihm zusteht
    ————————
    giusto2
    giusto2
      
     avverbio
     1 (esattamente) genau, richtig; colpire giusto figurato ins Schwarze treffen; arrivare giusto (in tempo) (gerade noch) rechtzeitig kommen
     2 (proprio) eben
     II Interjektion
    (in risposta) richtig, stimmt

    Dizionario italiano-tedesco > giusto

  • 94 grezza

    grezza
    grezza ['grettsa]
      sostantivo Feminin
    meridionale; (figuraccia, gaffe) Fettnäpfchen neutro; fare una grezza ins Fettnäpfchen treten

    Dizionario italiano-tedesco > grezza

  • 95 il re galantuomo

    il re galantuomo
    Beiname von Vittorio Emanuele II.; il tempo è galantuomo proverbiale, proverbio mit der Zeit wird alles ins rechte Lot kommen

    Dizionario italiano-tedesco > il re galantuomo

  • 96 il tempo è galantuomo

    il tempo è galantuomo
    proverbiale, proverbio mit der Zeit wird alles ins rechte Lot kommen

    Dizionario italiano-tedesco > il tempo è galantuomo

  • 97 imbroccare

    imbroccare
    imbroccare [imbrok'ka:re]
       verbo transitivo
     1 (colpire nel segno) (ins Schwarze) treffen
     2 (figurato: azzeccare) treffen; (indovinare) erraten; non ne imbrocca una ihm [oder ihr] geht alles schief

    Dizionario italiano-tedesco > imbroccare

  • 98 immergere

    immergere
    immergere [im'mεrdlucida sans unicodeʒfontere] <immergo, immersi, immerso>
     verbo transitivo
     1 (tuffare) eintauchen
     2 figurato versenken
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (penetrare) eindringen; (in acqua, tra la folla) untertauchen
     2 (dedicarsi) sich vertiefen; immergere-rsi nel sonno in Schlaf sinken; immergere-rsi nello studio sich ins Studium vertiefen

    Dizionario italiano-tedesco > immergere

  • 99 immergersi nello studio

    immergersi nello studio
  • 100 incagliare

    incagliare
    incagliare [iŋkaλ'λa:re]
     verbo intransitivo essere
    nautica auflaufen, stranden
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1  nautica auflaufen, stranden
     2 (figurato: interrompersi) ins Stocken geraten; (nel parlare) stocken, stecken bleiben
     III verbo transitivo avere
     1  nautica stranden lassen, auflaufen lassen
     2 (figurato: ostacolare) behindern, hemmen

    Dizionario italiano-tedesco > incagliare

См. также в других словарях:

  • ins — ↑ in …   Das Herkunftswörterbuch

  • ins — [ɪns] <Verschmelzung von »in« + »das«>: a) <die Verschmelzung kann aufgelöst werden> er sprang ins eiskalte Wasser des Rheins. b) <die Verschmelzung kann nicht aufgelöst werden> die Veranstaltung ist ins Wasser gefallen; ins… …   Universal-Lexikon

  • Ins — Escudo …   Wikipedia Español

  • îns — ÎNS, ÎNSĂ, înşi, înse, pron. 1. (Pronume personal, azi art., precedat de prep. întru , printru ) El, ea, dânsul, dânsa. 2. (Pronume de întărire, de obicei adjectival, astăzi numai la f. pl.) Însuşi. Ele însele. – lat. ipsus, ipsa (= ipse, ipsa).… …   Dicționar Român

  • INS — heissen: Ins BE, eine Gemeinde im Seeland, Kanton Bern Jürg von Ins (* 1953), Schweizer Ethnologe, Kommunikationsberater und Lyriker Ins bzw. INS steht als Abkürzung für: Immigration and Naturalization Service, z. B. der USA Indian Navy Ship,… …   Deutsch Wikipedia

  • Ins — heißen: Ins BE, eine Gemeinde im Seeland, Kanton Bern Jürg von Ins (* 1953), Schweizer Ethnologe, Kommunikationsberater und Lyriker Ins bzw. INS steht als Abkürzung für: Immigration and Naturalization Service, z. B. der USA Indian Navy Ship …   Deutsch Wikipedia

  • INS — INS  многозначная аббревиатура. Может иметь следующие значения: Латиница INS  Служба иммиграции и натурализации США. Ins  сокращенное название клавиши компьютерной клавиатуры «Insert». INS  индекс в названии всех боевых… …   Википедия

  • ins — ins; ma·nav·el·ins; mat·ins; perf·ins; lash·ins; ma·nav·il·ins; …   English syllables

  • INS — abbrImmigration and Naturalization Service see also the important agencies section Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. INS …   Law dictionary

  • ins — INS, inşi, s.m. Individ, persoană, om. ♢ Tot insul = fiecare; toţi oamenii. – lat. ipsus (= ipse). Trimis de valeriu, 21.07.2003. Sursa: DEX 98  INS s. 1. v. persoană. 2. cap, individ, om, persoană, (fig.) căciulă. (Câte 5000 de lei de ins.)… …   Dicționar Român

  • ins. — ins. ins. written abbreviation for Inches * * * ins. UK US noun [plural] MEASURES ► WRITTEN ABBREVIATION for INCHES(Cf. ↑inch) …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»