-
1 Tür
die Tür ins Zimmer drzwi do pokoju;an der Tür u drzwi, pod drzwiami;an die Tür klopfen pukać do drzwi;Tür an Tür, eine Tür weiter wohnen mieszkać przez ścianę;von Tür zu Tür od drzwi do drzwi;fam. fig offene Türen einrennen wyważać otwarte drzwi; fig einer Sache Tür und Tor öffnen ułatwi(a)ć (A), dopuszczać <- puścić> do (G);fam. fig er fiel gleich mit der Tür ins Haus (on) powiedział prosto z mostu, o co mu chodzi;fam. fig zwischen Tür und Angel na chybcika, w pośpiechu;fig Ostern steht vor der Tür Wielkanoc za pasem -
2 bitten
bitten ( bittet, bat, gebeten) vt <po>prosić ( um Hilfe o pomoc; um Brot o chleb; ins Zimmer do pokoju; zu Tisch do stołu; zum Tanz do tańca);auf ein Glas Wein bitten zaprosić pf na kieliszek wina;ich bitte Sie, das zu erledigen proszę to załatwić;aber ich bitte Sie! ależ proszę pana oder panią!, ależ bardzo proszę!; v/i lit für jemanden bitten wstawi(a)ć się za (I);ich muss doch (sehr) bitten! no wie pan(i)!;wenn ich bitten darf pan(i) pozwoli, jeśli wolno prosić;darf ich bitten? czy mogę prosić (do tańca)? -
3 hineinkommen
-
4 treten
treten ( tritt, trat, getreten) vt kopać < kopnąć> (a Ball); (betätigen) naciskać <- snąć> nogą (A);sich (D) etwas in den Fuß treten wbić sobie w stopę (A); vi (sn) ( Fuß setzen) następować <- stąpić> ( auf den Fuß na nogę); wdepnąć pf ( in eine Pfütze w kałużę);von einem Fuß auf den anderen treten przestępować z nogi na nogę; ( sich begeben) podchodzić < podejść> (an A, zu do G); wychodzić < wyjść> ( aus dem Haus z domu; vors Haus przed dom); wchodzić < wejść> ( ins Zimmer do pokoju);fig auf der Stelle treten utknąć pf w miejscu;in Briefwechsel treten (mit) nawiąz(yw)ać korespondencję (z I);