-
61 blickfeld
Blíckfeld n o.Pl. зрително поле; хоризонт, кръгозор; sein Blickfeld erweitern разширявам кръгозора си; ins Blickfeld rücken попадам в центъра на вниманието (на обществеността); aus jmds. Blickfeld verschwinden изчезвам от нечие полезрение.* * *das, -er зрително поле, прен кръгозор; -
62 bringen
bríngen (brachte, gebracht) unr.V. hb tr.V. 1. нося, донасям; занасям; 2. завеждам, придружавам, съпровождам; 3. нося, дарявам (щастие, успех и др.); 4. umg публикувам, помествам (в пресата), давам, представям (в телевизионна или радиопрограма); 5. докарвам, довеждам (щета; смяна на времето); 6. umg постигам нещо, успявам да направя, способен съм да направя нещо; 7. карам някого да направи нещо; den Gast zum Bahnhof bringen изпращам госта до гарата; das Mädchen nach Hause bringen изпращам момичето до дома му; das Fernsehen bringt einen tollen Film телевизията предлага чудесен филм; die Zeitung bringt einen großen Artikel über das Attentat във вестника има (е публикувана) голяма статия за атентата; jmdn. um etw. (Akk) bringen лишавам някого от нещо; jmdn. in Gefahr bringen застрашавам някого; etw. in Ordnung bringen привеждам нещо в ред, оправям нещо; etw. (Akk) zu Ende bringen завършвам, довършвам, приключвам нещо; jmdn. zum Reden bringen накарвам някого да говори; jmdn. zum Lachen bringen разсмивам някого; ein Kind zur Welt bringen раждам дете; umg das bringt's ( voll)! много е добре!* * ** (brachte, gebracht) tr 1. донасям, нося; 2. завеждам, докарвам; 3. e-n um etw = отнемам нкм нщ; оп ins Zimmer = донасям, довеждам в стаята; e-en zur Wut = докарвам нкг до ярост. -
63 detail
Detail [ deˈtai ] n, -s детайл, подробност; ins Detail gehen навлизам в подробности.* * *(детайл) das -s F детайл, подробност; -
64 deutsch
deutsch adj немски, германски; Sie unterhielten sich deutsch те разговаряха на немски език.* * *a 1. немски, германски; die deutsche Schrift готически шрифт, писмо; 2. немски език; deutschreden говоря по немски. das, немски...език; wie heiЯt das auf deutsch? как се казва това на немски? aus dem deutschen, ins deutsche ьbersetzen, ьbertragen превеждам от немски, на немски. -
65 einliefern
ein|liefern sw.V. hb tr.V. 1. закарвам, докарвам (болен в болница, престъпник в затвор); 2. доставям (пратка); Einen Häftling ins Gefängnis einliefern закарвам арестант в затвора; Pakete bei der Post einliefern доставям пакети в пощата.* * *tr докарвам (в затвор, болница); доставям. -
66 eintauchen
ein|tauchen sw.V. hb tr.V. потопявам, натопявам (in etw. (Akk) в нещо); sn itr.V. потопявам се; гмурвам се; den Pinsel in die Farbe eintauchen потапям четката в боята; Er tauchte ins Wasser ein Той се гмурна във водата.* * *tr потапям, натопявам itr s гмурвам се -
67 eintragen
ein|tragen unr.V. hb tr.V. 1. вписвам, записвам (в дневник); 2. нося (полза, вреда); sich eintragen вписвам се, записвам се; eine Firma ins Handelsregister eintragen регистрирам фирма в търговския регистър.* * ** tr 1. вписвам, записвам (за)регистрирам 2. нося (доход), принасям (полза,вреда), докарвам (неприятности и пр) -
68 einvernehmen
Einvernehmen n o.Pl. разбирателство, сговор, съгласие; Sie trennten sich in bestem Einvernehmen Те се разделиха в най-добро разбирателство.* * *das 1. разбирателство, сговор 2. споразумение; sich mit e-m ins = setzen споразумявам се с нкг -
69 einzeln
einzeln adj единичен; сам; adv поотделно, поединично; jeder Einzelne всеки един; Jeder einzelne Fehler Всяка отделна грешка; im Einzelnen в подробности.* * *a единичен, отделен av и: поотделно; jeder =e всеки един =es отделни неща im =en с, в подробности; bis ins =e до най малка подробност -
70 examen
Exámen n, - изпит; ein Examen ablegen полагам изпит; ein Examen bestehen издържам изпит; beim Examen durchfallen пропадам на изпит.* * *das,... mina F изпит; ins = steigen гов явявам се на изпит. -
71 fabel
Fábel f, -n 1. басня; 2. Lit фабула, сюжет; 3. измислица, фантазия; Die Fabel vom Fuchs und den Trauben баснята за лисицата и гроздето; geh etw. gehört ins Reich der Fabel нещо идва от света на басните, нещо е измислено.* * *die, -n F басня (и прен); измислица; фабула. -
72 fabulieren
fabulieren sw.V. hb itr.V./tr.V. umg разказвам (като преувеличавам), измислям; umg ins Fabulieren geraten почвам да си измислям.* * *itr F разказвам, съчинявам басни, приказки. -
73 fahren
fáhren (fuhr, gefahren) unr.V. sn itr.V. 1. пътувам; 2. отпътувам, заминавам; hb tr.V. 1. карам (кола и др.); 2. карам, превозвам; Wann fährt der nächste Bus? Кога тръгва следващият автобус?; An die See/ans Meer fahren отивам, заминавам на море; nach München/ in die Schweiz fahren заминавам за Мюнхен, за Швейцария; sie fährt einen Renault тя кара "Рено"; Er fährt bleifreies Benzin той кара колата с безоловен бензин; den Kranken ins Krankenhaus fahren откарвам болния в болница; Aus der Haut fahren излизам от кожата си; In die Höhe fahren подскачам (от уплаха); Was ist in dich gefahren? какво те е прихванало?; sich (Dat) durch die Haare fahren минавам с ръка през косата си; Bei/im Nebel fährt es sich schlecht в мъгла не се пътува добре.* * ** (и, а) itr s пътувам, возя се; tr карам, возя; an die See = отивам на морето; -
74 fahrt
Fahrt f, -en 1. път, пътуване; 2. екскурзия; 3. ход, движение; 4. скорост; eine Fahrt dauert 3 Stunden един курс, едно пътуване трае 3 часа; auf der Fahrt nach Sofia на път за София; freie Fahrt свободен път (при зелена светлина); eine Fahrt ins Blaue излет без определена цел; umg in Fahrt kommen, geraten разпалвам се, разгорещявам се, ядосвам се; in voller Fahrt в пълен ход, с пълна пара.* * *die, -en пътуване. -
75 flinte
Flínte f, -n ловна пушка; umg die Flinte ins Korn werfen обезкуражавам се, капитулирам.* * *die, -n пушка. -
76 floh
* * *der, e бълха. -
77 garn
Garn n, -e 1. прежда, конци; 2. мрежа; (S) ein Garn spinnen Нижа истории, разказвам измислени истории; jmdm. ins Garn gehen попадам в нечия мрежа (в клопка).* * *das, -e 1. прежда; конци; ибришим; 2. мрежа, примка (за лов) -
78 gaul
Gaul m, Gäule 1. кон (за работа); 2. pejor кранта; Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul На харизан кон зъбите не се гледат.* * *der, e (товарен) кон. -
79 gedraenge
das, - навалица, блъсканица; ins = kommen прен изпадам в затруднение. -
80 gehen
I.géhen (ging, gegangen) unr.V. sn itr.V. 1. вървя, ходя, отивам; 2. вървя, работя, функционирам (машина, уред); 3. тръгвам, заминавам, движа се (превозно средство); 4. посещавам, ходя някъде (на училище, в чужбина); 5. залавям се (an etw. (Akk) с нещо); 6. напускам (работа, състезание); 7. (за описание на глаголи в съчетание gehen + präp + Subst); tr.V. извървявам (път); unpers 1. (добре, зле) съм, чувствам се (по определен начин); 2. става дума, касае се (um etw. (Akk) за нещо); Schnell über die Straße gehen Преминавам бързо през улицата; Ins Ausland gehen Заминавам в чужбина; in die Schule gehen отивам на училище; zur Schule gehen ходя на училище; nach Hause gehen отивам си вкъщи; an die Arbeit gehen залавям се за работа; Drei Mitarbeiter werden bald gehen Скоро ще ни напуснат трима служители; jmdm. aus dem Wege gehen избягвам някого; schlafen gehen отивам да спя; bis zum Äußersten gehen отивам до крайност; umg wann geht der nächste Zug nach Berlin? кога тръгва (заминава) следващият влак за Берлин?; die Uhr geht часовникът върви; das Fenster geht nach dem Platz прозорецът гледа към площада; so geht es nicht така не може, не бива; Das geht leider nicht За съжаление това няма да стане; es wird schon gehen все ще се оправи някак си; es geht um die Wahrheit касае се за истината; wenn es nach mir ginge ако зависеше от мене; wie geht es Ihnen? как сте?; es geht auf Mittag наближава обед.II.gehen unr.V. sn itr.V. отивам на разходка, разхождам се.* * ** (ging, gegangen) itr в вървя, ходя: отивам; zur Arbeit = отивам на работа; an die Аrbeit, ans Werk = започвам работа; ich gehe schon тръгвам вече; die Fenter = nach Sьden прозорците гледат към юг; es geht das Gerьcht, daЯ... носи се слух, че. es geht ihm an den Kragen, ans Leben животът му е застрашен; es geht um sein Leben kacae се за живота му; es geht mir auf die Nerven дразни ме, действува на нервите ми; es geht auf Mittag наближава обед; es geht ein kalter Wind вее студен вятър; es geht nicht това не бива; geht es? може ли? wie geht es dir? как си? laЯ es es dir gut ! желая ти да бъдеш добре; so gut es geht както, колкото може; e-m aus dem Wege = отбягвам нкг; das ging mir zu Herzen това ме затрогна; etw geht vor sich нщ става, върши се, развива се.
См. также в других словарях:
ins — ↑ in … Das Herkunftswörterbuch
ins — [ɪns] <Verschmelzung von »in« + »das«>: a) <die Verschmelzung kann aufgelöst werden> er sprang ins eiskalte Wasser des Rheins. b) <die Verschmelzung kann nicht aufgelöst werden> die Veranstaltung ist ins Wasser gefallen; ins… … Universal-Lexikon
Ins — Escudo … Wikipedia Español
îns — ÎNS, ÎNSĂ, înşi, înse, pron. 1. (Pronume personal, azi art., precedat de prep. întru , printru ) El, ea, dânsul, dânsa. 2. (Pronume de întărire, de obicei adjectival, astăzi numai la f. pl.) Însuşi. Ele însele. – lat. ipsus, ipsa (= ipse, ipsa).… … Dicționar Român
INS — heissen: Ins BE, eine Gemeinde im Seeland, Kanton Bern Jürg von Ins (* 1953), Schweizer Ethnologe, Kommunikationsberater und Lyriker Ins bzw. INS steht als Abkürzung für: Immigration and Naturalization Service, z. B. der USA Indian Navy Ship,… … Deutsch Wikipedia
Ins — heißen: Ins BE, eine Gemeinde im Seeland, Kanton Bern Jürg von Ins (* 1953), Schweizer Ethnologe, Kommunikationsberater und Lyriker Ins bzw. INS steht als Abkürzung für: Immigration and Naturalization Service, z. B. der USA Indian Navy Ship … Deutsch Wikipedia
INS — INS многозначная аббревиатура. Может иметь следующие значения: Латиница INS Служба иммиграции и натурализации США. Ins сокращенное название клавиши компьютерной клавиатуры «Insert». INS индекс в названии всех боевых… … Википедия
ins — ins; ma·nav·el·ins; mat·ins; perf·ins; lash·ins; ma·nav·il·ins; … English syllables
INS — abbrImmigration and Naturalization Service see also the important agencies section Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. INS … Law dictionary
ins — INS, inşi, s.m. Individ, persoană, om. ♢ Tot insul = fiecare; toţi oamenii. – lat. ipsus (= ipse). Trimis de valeriu, 21.07.2003. Sursa: DEX 98 INS s. 1. v. persoană. 2. cap, individ, om, persoană, (fig.) căciulă. (Câte 5000 de lei de ins.)… … Dicționar Român
ins. — ins. ins. written abbreviation for Inches * * * ins. UK US noun [plural] MEASURES ► WRITTEN ABBREVIATION for INCHES(Cf. ↑inch) … Financial and business terms