-
101 mill
1) завод; фабрика4) клеть ( прокатного стана)6) мельница; дробилка; измельчитель; пищ. вальцовый станок || молоть; дробить; измельчать7) станок; установка9) фреза || фрезеровать10) нефт. фрезер11) авто двигатель12) пресс (для масел, соков)13) мн. ч. вальцы14) проф. пишущая машина15) пилировать ( мыло)•mill for rolling center disktype wheels — колёсопрокатный стан;mill for rolling circular shapes — сортовой стан для прокатки круглых профилей;mill for rolling sections — сортовой (прокатный) стан, сортопрокатный станmill of straight-through design — непрерывный( прокатный) стан с прямолинейным расположением клетей-
1-2 mill
-
1-2-3 mill
-
air separator mill
-
air-set roller mill
-
air-swept mill
-
attrition mill
-
autogenous mill
-
balanced mill
-
ball mill
-
ball-race mill
-
ball-rolling mill
-
ball-tube mill
-
band mill
-
bar mill
-
bark mill
-
barrel-type roll piercing mill
-
bar-slitting mill
-
bar-type horizontal boring mill
-
basket mill
-
batch mill
-
bead mill
-
beam-rolling mill
-
beam mill
-
beet sugar mill
-
Belgian mill
-
billet mill
-
blade-type mill
-
bloom breakdown mill
-
blooming mill
-
blooming/beam blank mill
-
blooming-slabbing mill
-
board mill
-
boring mill
-
bowl mill
-
boxboard mill
-
breakdown mill
-
broadside mill
-
broad-strip mill
-
burr mill
-
butt mill
-
butt-weld pipe mill
-
cage mill
-
calendering mills
-
cane sugar mill
-
casing section mill
-
cement mill
-
chaser mill
-
Chilean mill
-
chip mill
-
circular garment-strip mill
-
circular knit fabric mill
-
cladding mill
-
clay mill
-
close-coupled mill
-
cluster mill
-
coal-pulverizing mill
-
cob mill
-
coffee mill
-
cogging mill
-
coil skin pass mill
-
coining mill
-
cold-reducing tube mill
-
cold-rolling mill
-
cold-strip mill
-
colloidal mill
-
colloid mill
-
color mill
-
combination blooming-billet mill
-
combination mill
-
combination pickling-rolling mill
-
commission knitting mill
-
compartment mill
-
compound mill
-
concentrating mill
-
condensing mill
-
cone-roll piercing mill
-
Contiloop mill
-
continuous butt-weld mill
-
continuous hot-strip mill
-
continuous repeater mill
-
continuous rod mill
-
continuous rolling mill
-
continuous seamless-tube rolling mill
-
continuous sheet bar-and-billet mill
-
continuous wide-strip hot mill
-
continuous wire mill
-
continuous-continuous mill
-
contour rolling mill
-
corn mill
-
cotter mill
-
cross-rolling mill
-
crushing mill
-
cutup mill
-
cyanidation mill
-
Daelen mill
-
debranning mill
-
descaling mill
-
die rolling mill
-
direct knitting mill
-
direct rolling mill
-
direct-fired mill
-
disk mill
-
double reduction mill
-
double-roller mill
-
double-stand rolling mill
-
double-strand mill
-
dough mill
-
drag-over mill
-
drawing mill
-
drill collar mill
-
drill pipe mill
-
duo mill
-
edger mill
-
edge-runner dry mills
-
edge-runner mill
-
electric-weld pipe mill
-
emulsifying mill
-
end mill
-
endless mill
-
expanding mill
-
extracting mill
-
face mill
-
feed mill
-
final mills
-
finishing mill
-
fishing mill
-
fishplate mill
-
flaking mill
-
flatting mill
-
flax-scutching mill
-
flotation mill
-
flour mill
-
foil rolling mill
-
foil mill
-
forming mill
-
four-high reversing cold mill
-
four-strand mill
-
full-fashioning mill
-
full-floating mandrel mill
-
fully autogenous mill
-
fully continuous tandem mill
-
gang mill
-
glazing mill
-
Grey mill
-
grinding mill
-
groats mill
-
groundwood mill
-
guide mill
-
hammer mill
-
hand mill
-
HCC mill
-
heavy section mill
-
high crown control mill
-
high-lift blooming mill
-
high-lift slabbing mill
-
high-reduction mill
-
hoop mill
-
hosiery mill
-
hot-pack rolling mill
-
hot-rolling mill
-
hot-strip mill
-
hydraulic mill
-
hydraulic tandem-cold mill
-
impact mill
-
indexable ball nose end mill
-
induction weld mill
-
ink mill
-
inserted blade mill
-
jar mill
-
jet-type mill
-
jet mill
-
jobbing mill
-
Jordan mill
-
jumbo mill
-
jumping mill
-
junk mill
-
knife casing mill
-
knitted fabric mill
-
knitted outerwear mill
-
lapidary mill
-
lap-welding mill
-
light plate rolling mill
-
light-section mill
-
loam mill
-
log band mill
-
looping-type rolling mill
-
lumber mill
-
mandrel mill
-
masticating mills
-
medium-section mill
-
merchant-bar mill
-
merchant mill
-
metal-powder rolling mill
-
mixing mills
-
mortar mill
-
multigroove plug mill
-
multiple-stand rolling mill
-
multiple-strand mill
-
nonferrous rolling mill
-
no-twist wire rod mill
-
oil mill
-
one-pair roller mill
-
open continuous mill
-
ore mill
-
outside mill
-
overhang roll-type mill
-
pack mill
-
packer retriever mill
-
paddle-type mill
-
paint mill
-
pan mill
-
paper mill
-
passover mill
-
pearling mill
-
pebble mill
-
piercing mill
-
pilger seamless-tube mill
-
pilot mill
-
pinch-pass mill
-
pipe-and-tube mill
-
pipe mill
-
planetary hot mill
-
planishing mill
-
plate mill
-
plug mill
-
pneumatic mill
-
pony-roughing mill
-
portable pipe mill
-
press piercing mill
-
primary mill
-
profile mill
-
provender mill
-
pug mill
-
pullover mill
-
pulp mill
-
pulp-and-paper mill
-
pulverizing mill
-
purifierless mill
-
push mill
-
quarto mill
-
quasi-continuous tandem-type rolling mill
-
quasi-continuous type rolling mill
-
rail and structural steel mill
-
rail finishing mill
-
rail rerolling mill
-
rail rolling mill
-
railway-wheel mill
-
railway-wheel-and-tire mill
-
Raschel mill
-
reamer mill
-
reducing mill
-
reducing-sizing mill
-
reduction mill
-
refining mill
-
reinforcing bar mill
-
repiercing mill
-
retained mandrel mill
-
reversing mill
-
ring-rolling mill
-
ring-type cold-strip mill
-
rockright mill
-
rod mill
-
rod repeater mill
-
roll mills
-
roller mill
-
rolling mill
-
rotary piercing mill
-
rotary-rolling mill
-
round nose mill
-
run-down mill
-
runner mill
-
S mill
-
saw mill
-
seamless-tube rolling mill
-
secondary mill
-
section mill
-
semiautogenous grinding mill
-
semifinishing mill
-
shape rolling mill
-
shape mill
-
shaping mill
-
sheared plate mill
-
sheet bar mill
-
sheet mill
-
sheeting mill
-
sheet-temper mill
-
shredder mill
-
side mill
-
single-groove plug mill
-
single-pass mill
-
single-sheet rolling mill
-
single-stand mill
-
sinking mill
-
sinking-sizing mill
-
six-high cluster mill
-
sizing mill
-
skelp mill
-
skin rolling mill
-
skin mill
-
skirted mill
-
slabbing mill
-
slab mill
-
small-section mill
-
soaproller mills
-
soap mills
-
solid mill
-
squirrel cage mill
-
stamp mill
-
starting mill
-
Steckel mill
-
stretch-reducing mill
-
strip rolling mill
-
structural mill
-
tandem mill
-
taper mill
-
Taylor mill
-
temper/double reduction mill
-
tempering mill
-
tertiary mill
-
thin-sheet mill
-
thread mill
-
three-quarter continuous hot-strip mill
-
three-roll planetary cross-rolling mill
-
tie-plate mill
-
tin-plate mill
-
tin mill
-
tire rolling mill
-
Transval mill
-
tricot mill
-
trio mill
-
triplet mill
-
tube mill
-
tube-forming mill
-
tube-rolling mill
-
tube-stretch-reducing mill
-
tube-welding mill
-
tubing mill
-
tubular mill
-
tumbling mill
-
turret-type vertical mill
-
twelve-high reversing cluster mill
-
twin blooming mill
-
two-roll mills
-
two-storey mill
-
underwear mill
-
unidirectional mill
-
universal slabbing mill
-
UOE mill
-
uranium mill
-
vacuum-rolling mill
-
vacuum-stand mill
-
vegetable mill
-
veneer mill
-
versatile precision rolling mill
-
vertical-horizontal-vertical reversing mill
-
vibrating mill
-
warming mills
-
warp knitted fabric mill
-
welding-and-forming mill
-
wet stamp mill
-
wheel rolling mill
-
wide-flange beam mill
-
wide-strip rolling mill
-
window mill
-
wire mill
-
wire-rod mill
-
Y-mill
-
Z mill
-
Z rolling mill
-
zoom rolling mill -
102 take
1. [teık] n1. 1) захват, взятие; получение2) шахм. взятие ( фигуры)2. 1) сл. выручка, барыши; сбор ( театральный)2) получка3. 1) улов ( рыбы)2) добыча ( на охоте)4. 1) аренда ( земли)2) арендованный участок5. разг. популярная песенка, пьеса6. мед. проф. хорошо принявшаяся прививка7. полигр. «урок» наборщика8. кино снятый кадр, кинокадр, дубль9. мед. пересадка ( кожи)10. запись (на пленку и т. п.)♢
give and take - а) взаимные уступки, компромисс; б) обмен любезностями; обмен шутками, колкостями, пикировка2. [teık] v (took; taken)on the take - корыстный, продажный
I1. брать; хвататьto take a pencil [a sheet of paper, a spade] - взять карандаш [лист бумаги, лопату]
to take smth. in one's hand - взять что-л. в руку
to take smb.'s hand, to take smb. by the hand - взять кого-л. за руку
to take smb. in one's arms - а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.
to take smb.'s arm - взять кого-л. под руку
to take smth. in one's arms - взять что-л. в руки; схватить что-л. руками
to take smb. to one's arms /to one's breast/ - обнимать кого-л., прижимать кого-л. к груди
to take smb. by the shoulders - взять /схватить/ кого-л. за плечи
to take smb. by the throat - взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/
to take smth. between one's finger and thumb - взять что-л. двумя пальцами
to take smth. (up) with a pair of tongs - взять что-л. щипцами
to take smth. on one's back - взвалить что-л. на спину
take a sheet of paper from /out of/ the drawer - возьми лист бумаги из ящика стола
take your bag off the table - снимите /уберите, возьмите/ сумку со стола
take this table out of the room - уберите /вынесите/ этот стол из комнаты
2. 1) захватывать; овладевать, завоёвыватьto take a fortress [a town] (by storm) - брать крепость [город] (штурмом)
to take prisoners - захватывать /брать/ пленных
he was taken prisoner - его взяли /он попал/ в плен
he was taken in the street - его взяли /арестовали/ на улице
2) ловитьa rabbit taken in a trap - заяц, попавшийся в капкан
he managed to take the ball (off the bat) - ему удалось поймать мяч (с биты)
to take smb. in the act - застать кого-л. на месте преступления
to take smb. by surprise /off his guard, unawares/ - захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох
to take smb. at his word - поймать кого-л. на слове
4) уносить, сводить в могилуpneumonia took him - воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких
3. 1) присваивать, брать (без разрешения)who has taken my pen? - кто взял мою ручку?
he takes whatever he can lay his hands on - он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся
he is always taking other people's ideas - он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями
2) (from) отбирать, забиратьthey took his dog from him - они у него забрали /отобрали/ собаку
4. 1) пользоваться; получать; приобретатьto take a taxi - брать такси [см. тж. II А 2]
to take one's part - взять свою часть /долю/ [ср. тж. III А 2)]
to take a quotation from Shakespeare [from a book] - воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]
to take a holiday - а) взять отпуск; when are you taking your holiday? - когда ты идёшь в отпуск?; б) отдыхать; you must take a holiday - вам надо отдохнуть; I am taking a holiday today - я сегодня отдыхаю /не работаю/; сегодня у меня свободный день
he lived in my house and took my care and nursing - он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)
2) выбиратьhe took the largest piece of cake - он взял себе самый большой кусок пирога
to take any means to do smth. - использовать любые средства, чтобы сделать что-л.
which route shall you take? - какой дорогой вы пойдёте /поедете/?
she is old enough to take her own way - она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь
3) покупатьI take bread here - я покупаю /беру/ хлеб здесь
you will take - 2 lbs. - купишь /возьмёшь/ два фунта (чего-л.)
I shall take it for $3 - я возьму /куплю/ это за три доллара
4) выигрывать; брать, битьto take a bishop - взять /побить/ слона ( в шахматах)
he took little by that move - этот ход /шаг/ мало помог /мало что дал/ ему
5) юр. вступать во владение, наследоватьaccording to the will he will take when of age - согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия
5. 1) доставать, добыватьto take the crop - убирать /собирать/ урожай
2) взимать, собирать; добиваться уплатыto take contributions to the Red Cross - собирать пожертвования в пользу Красного Креста
3) получать, зарабатывать6. 1) принимать (что-л.); соглашаться (на что-л.)to take an offer [presents] - принимать предложение [подарки]
to take £50 for the picture - взять /согласиться на/ пятьдесят фунтов за картину
how much less will you take? - на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?
take what he offers you - возьми /прими/ то, что он тебе предлагает
I'll take it - ладно, я согласен
I will take no denial - отказа я не приму; не вздумайте отказываться
to take smb.'s orders - слушаться кого-л., подчиняться кому-л.
I am not taking orders from you - я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы; ≅ вы мне не указчик
to take a wager /a bet/ - идти на пари
to take a dare /a challenge/ - принимать вызов
2) получатьtake that (and that)! - получай!, вот тебе!
7. воспринимать, реагироватьto take smth. coolly [lightly] - относиться к чему-л. спокойно /хладнокровно/ [несерьёзно /беспечно/]
to take smth. to heart - принимать что-л. (близко) к сердцу
I wonder how he will take it - интересно, как он к этому отнесётся
I can't take him [his words] seriously - я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]
he took the joke in earnest - он не понял шутки, он принял шутку всерьёз
he is really kind-hearted if you take him the right way - он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать
this is no way to take his behaviour - на его поведение нужно реагировать не так
take it easy! - а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!
to take things as they are /as one finds them, as they come/ - принимать вещи такими, какие они есть
to take smth. amiss /ill, in bad part/ - обижаться на что-л.
you must not take it ill of him - вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть
to take kindly to smb. - дружески /тепло/ отнестись к кому-л. принять участие в ком-л.
he took kindly to the young author - он принял участие в начинающем писателе, он «пригрел» начинающего писателя
to take smth. kindly - благожелательно /доброжелательно/ отнестись к чему-л.
I should take it kindly if you would answer my letter - я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо
8. 1) понимать; толковатьI take your meaning - я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать
I [don't] take you - уст. я вас [не] понимаю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать
how did you take his remark? - как вы поняли его замечание?
to take smb. in the wrong way - неправильно понять кого-л.
your words may be taken in a bad sense - ваши слова можно истолковать дурно /превратно/
2) полагать, считать; заключатьto take the news to be true /as true/ - считать эти сведения верными /соответствующими действительности/
what time do you take it to be? - как вы думаете /как по-вашему/, сколько сейчас времени?
how old do you take him to be? - сколько лет вы ему дадите?
I take it that we are to wait here [to come early] - надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]
let us take it that it is so - предположим, что это так
3) верить; считать истинным(you may) take it from me that he means what he says - поверьте мне, он не шутит /к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно/
take it from me!, take my word for it - можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!
we must take it at that - ничего не поделаешь, приходится верить
9. охватывать, овладеватьhis conscience takes him when he is sober - когда он трезв, его мучают угрызения совести
what has taken the boy? - что нашло на мальчика?
he was taken with a fit of coughing [of laughter] - на него напал приступ кашля [смеха]
to be taken ill /bad/ - заболеть
10. 1) захватывать, увлекать; нравитьсяto take smb.'s fancy - а) поразить чьё-л. воображение; the story took my fancy - рассказ поразил моё воображение; б) понравиться; her new novel took the fancy of the public - её новый роман понравился читателям
I was not taken with him - он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления
he was very much taken with the idea - он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи
2) иметь успех, становиться популярным (тж. take on)the play didn't take (with the public) - пьеса не имела успеха (у публики)
11. записывать, регистрировать, протоколироватьto take dictation - а) писать под диктовку; б) писать диктант
12. 1) снимать, фотографироватьto take a photograph of a tower - сфотографировать башню, сделать снимок башни
he liked to take animals - он любил фотографировать /снимать/ животных
2) выходить, получаться на фотографииhe does not take well, he takes badly - он плохо выходит /получается/ на фотографии; он нефотогеничен
13. использовать в качестве примераtake the French Revolution - возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию
take me for example - возьмите меня, например
14. вмешатьthis car takes only five - в этой машине может поместиться только пять человек
the typewriter takes large sizes of paper - в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата
15. 1) требовать; отниматьit takes time, means and skill - на это нужно время, средства и умение
the stuff takes sixty hours in burning - это вещество сгорает за шестьдесят часов
how long will it take you to translate this article? - сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?
it took him three years to write the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 2)]
this trip will take a lot of money - на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег
it takes some pluck to do our work - для нашей работы требуется немало мужества
it took four men to hold him - потребовалось четыре человека, чтобы его удержать
it would take volumes to relate - нужны тома, чтобы это рассказать
it takes a lot of doing - разг. это сделать довольно трудно, это не так-то просто сделать
the work took some doing - работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкая
it took some finding [explaining] - разг. это было трудно найти /разыскать/ [объяснить]
he has everything it takes to be a pilot - у него есть все (необходимые) качества (для того), чтобы стать лётчиком
she's got what it takes - разг. она очень привлекательна, она нравится мужчинам
2) требовать, нуждатьсяhe took two hours to get there - ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа
wait for me, I won't take long - подожди меня, я скоро освобожусь
he took three years to write /in writing/ the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 1)]
3) требовать ( грамматической формы)a plural noun takes a plural verb - существительное во множественном числе требует глагола /употребляется с глаголом/ во множественном числе
16. (in, on) цепляться (за что-л.); застревать, запутываться (в чём-л.)17. жениться; выходить замужshe wouldn't take him - она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала
he took to wife Jane Smith - уст. он взял в жёны Джейн Смит
18. с.-х. приниматьthe cow [the mare] took the bull [the stallion] - корова [кобыла] приняла быка [жеребца]
19. 1) приниматьсяbefore the graft has taken - до тех пор, пока прививка не принялась
2) действовать; приниматьсяthe vaccination did not take - оспа не привилась /не принялась/
the medicine seems to be taking - лекарство, кажется, подействовало
3) держаться, закрепляться, оставатьсяthis ink does not take on glossy paper - этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге
20. начинаться, расходиться, набирать силу21. 1) амер. схватываться, замерзать2) тех. твердеть, схватываться22. разг. становиться, делатьсяto take sick - заболеть, захворать; приболеть
II А1. 1) принимать (пищу, лекарство)to take an early breakfast [dinner] - рано позавтракать [пообедать]
will you take tea or coffee? - вы будете пить чай или кофе?
do you take sugar in your tea? - вы пьёте чай с сахаром?
I cannot take whiskey - я не могу пить /не выношу/ виски
he can't take his drink - разг. он не умеет пить
he can take his drink - разг. у него крепкая голова, он может много выпить
that's all he ever takes - это всё, что он ест
to take medicine [pills, sleeping powders] - принимать лекарство [пилюли, снотворное]
I must take smth. for my headache - мне нужно принять что-л. от головной боли
to be (well) shaken before taking - перед употреблением взбалтывать ( надпись на этикетке лекарства)
to be taken - принимать внутрь, для внутреннего употребления ( надпись на этикетке лекарства)
2) нюхать ( табак)3) клевать, брать ( приманку)the fish doesn't take (the bait /the hook/) - рыба не клюёт
2. ездить (на автобусе, такси и т. п.)to take a tram [a taxi] - поехать на трамвае [на такси] [см. тж. I 4, 1)]
3. 1) снимать, арендовать ( помещение)they've taken the large hall for the conference - они сняли большой зал для конференции
2) нанимать, приглашать (рабочих и т. п.)to take smb. as a servant - взять кого-л. в качестве слуги
he took me into partnership - он сделал меня своим компаньоном, он принял /пригласил/ меня в долю
he has been taken into the Air Ministry - его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации
3) брать (постояльцев и т. п.)to take pupils [lodgers] - брать учеников [постояльцев]
which magazines and newspapers do you take? - какие журналы и газеты вы выписываете?
5. 1) принимать (руководство, обязанности и т. п.); нести (ответственность и т. п.)to take control - брать в свои руки руководство /управление/
to take charge of smb., smth. - взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чем-л.
when I go away she is to take charge of the children - когда я уеду, она будет заботиться о детях
I don't want to take the blame for what he did - я не хочу отвечать за то, что сделал он; ≅ он виноват, пусть он и отвечает /расхлёбывает/
I shall take it upon myself to convince him - я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его
2) вступать (в должность и т. п.)3) получать (степень и т. п.)to take a degree - получить учёную степень, стать магистром или доктором наук
to take holy orders - принять духовный сан, стать священником
6. занимать ( место)to take a front [a back] seat - садиться спереди [сзади] [ср. тж. ♢ ]
take a seat! - садитесь!
take the chair - садитесь /сядьте/ на (этот) стул [ср. тж. ♢ ]
take your seats! - занимайте места! (в поезде и т. п.)
7. держаться, двигаться (в каком-л. направлении)to take (a little) to the right - брать /держаться/ (немного) правее
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left - идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево
8. занимать ( позицию); придерживаться (мнения, точки зрения и т. п.)to take the attitude of an outsider - занять позицию (стороннего) наблюдателя
if you take this attitude we shall not come to an agreement - если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/
to take a strong stand - решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; занять жёсткую позицию
to take a jaundiced view - отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/
to take a practical view of the situation - смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию
9. 1) приобретать, принимать (вид, форму и т. п.)a pudding takes its shape from the mould - пудинг принимает форму посуды (в которой он пёкся)
the word takes a new meaning in this text - в этом тексте слово приобретает новое значение
this drink takes its flavour from the lemon peel - лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/
2) получать, наследовать (имя, название и т. п.)the city of Washington takes its name from George Washington - город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона
this apparatus takes ifs name from the inventor - этот аппарат назван по имени изобретателя
10. 1) преодолевать (препятствие и т. п.)to take a hurdle [a grade] - брать барьер [подъём]
the horse took the ditch [the fence] - лошадь перепрыгнула через канаву [забор]
the car took the corner at full speed - машина свернула за угол на полной скорости
2) выигрывать, побеждать, одерживать верх (в спортивном состязании и т. п.)the visiting team took the game 8 to 1 - команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1
3) выигрывать, завоёвывать, брать (приз и т. п.); занимать ( определённое место)to take (the) first prize - завоевать /получить/ первую премию
who took the first place? - кто занял первое место?
4) поразить ( ворота в крикете)11. (into)1) посвящать (в тайну и т. п.)to take smb. into the secret - посвятить кого-л. в тайну
to take smb. into one's confidence - оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн
we took him into the details - мы ознакомили его с подробностями; мы ввели его в курс дела
2) принимать (в расчёт и т. п.)to take smth. into account /into consideration/ - принять что-л. во внимание, учесть что-л.
12. 1) изучать (предмет, ремесло)I shall take French - я буду изучать французский язык, я буду заниматься французским
you should take a course in physiology - вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/
2) вести (занятия и т. п.)he always takes botany in the park - он всегда проводит занятия по ботанике в парке
to take the evening service - церк. служить вечерню
13. определять (размер, расстояние и т. п.); снимать ( показания приборов)to take the /a/ temperature - измерять температуру
to take azimuth - засекать направление, брать азимут
to take bearings - а) ориентироваться; уяснять обстановку; б) пеленговать
14. носить, иметь размер (ноги и т. п.)what size do you take in shoes? - какой размер обуви вы носите?
she takes sevens /a seven/ in gloves - она носит седьмой номер перчаток
15. подвергаться (наказанию и т. п.); нести (потери, урон)to take a light [severe] punishment - воен. а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери
to take a direct hit - воен. получить прямое попадание
16. 1) выдерживать, переносить (неприятности, удары и т. п.)I don't know how he can take it - я не знаю, как он (это) выдерживает
she takes the rough with the smooth - она стойко переносит превратности судьбы
he always takes what comes to him - он всегда мирится с тем, что есть
2) (take it) сл. выносить, терпетьhe can dish it out but he can't take it - он может любого отделать /любому всыпать по первое число/, но сам такого обращения ни от кого не потерпит
4) выдерживать (физические нагрузки; о балке и т. п.)17. заболеть; заразиться ( болезнью)18. поддаваться (отделке, обработке и т. п.)19. впитывать, поглощать ( жидкость)20. спорт. принимать (подачу, мяч и т. п.)II Б1. 1) to take to á place направляться куда-л.to take to the field - направиться в поле; выйти в поле [ср. тж. ♢ ]
he took to the road again - он вновь вышел /вернулся/ на дорогу [см. тж. 4, 4)]
the guerillas took to the mountains - партизаны ушли в горы /скрылись в горах/
2) to take across smth. пересекать что-л., идти через что-л.3) it /smth./ takes somewhere диал. идти, течь и т. п. в каком-л. направлении (о дороге, реке и т. п.)2. to take smb., smth. to á place, to smb.1) доставлять, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. куда-л., к кому-л.to take smb. home - отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой
may I take you home? - можно мне проводить вас (домой)?
to take smb. to the hospital - доставить /отвезти/ кого-л. в больницу
he was taken to the police station - его доставили /отвели/ в полицейский участок
don't worry, I'll take the book to your father - не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу
it was I who took the news to him - это /именно/ я сообщил ему эту новость
the butler took the lawyer to the old lady - дворецкий провёл /проводил/ адвоката к старой даме
2) приводить кого-л. куда-л.what took you to the city today? - что привело вас сегодня в город?
business took him to London - он поехал в Лондон по делу, дела заставили его поехать в Лондон
3) брать кого-л., что-л. (с собой) куда-л.why don't you take the manuscript to the country? - почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?
4) выводить, приводить кого-л. куда-л. (о дороге и т. п.)where will this road take me? - куда эта дорога выведет меня?
3. to take smb. for smth. выводить кого-л. (на прогулку и т. п.)to take smb. for a ride - взять кого-л. (с собой) на прогулку ( на лошади или на автомобиле) [см. тж. ♢ ]
4. to take to smth.1) пристраститься к чему-л.to take to drink /to drinking, to the bottle/ - пристраститься к вину, запить
2) проявлять интерес, симпатию к чему-л.he didn't take to the idea - его эта идея не заинтересовала, ему эта идея не понравилась /не пришлась по вкусу/
does he take to Latin? - он с удовольствием занимается латынью?
I took to instant coffee - я полюбил быстрорастворимый кофе, быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу
3) привыкать, приспосабливаться к чему-л.fruit trees take badly to the soil - фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве
4) обращаться, прибегать к чему-л.the ship was sinking and they had to take to the boats - корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками
he took to the road again - он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни [см. тж. 1, 1)]
to take to one's bed - слечь, заболеть
5) начинать заниматься чем-л.to take to literature - заняться литературой, стать писателем
to take to the stage - поступить в театр, стать актёром
5. 1) to take to smb. полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпатиюthey have taken to each other - они понравились друг другу, они потянулись друг к другу
2) to take against smb. выступать против кого-л.6. to take after smb.1) походить на кого-л.2) подражатьhis followers take after him in this particular - его сторонники следуют его примеру в этом отношении
7. 1) to take smb., smth. for smb., smth. принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.I am not the person you take me for - я не тот, за кого вы меня принимаете
do you take me for a fool? - вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?
2) to take smb., smth. to be smb., smth. считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л., принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.I took him to be an honest man - я принял его за честного человека; он мне показался честным человеком
do you take me to be a fool? - вы считаете меня дураком?, вы принимаете меня за дурака?
how old do you take him to be? - как по-вашему, сколько ему лет?
8. to take smth., smb. off smth., smb.1) снимать что-л. с чего-л.to take the saucepan off the fire [the lid off the pan] - снять кастрюлю с огня [крышку с кастрюли]
2) снимать, вычитать что-л. из чего-л.to take 3 shillings off the price of smth. - снизить цену на что-л. на три шиллинга
3) заимствовать что-л. у кого-л., подражать, копировать; пародировать, передразниватьher hairdo was taken off a famous actress - причёску она взяла /заимствовала/ у одной известной актрисы
she takes her manners off him - своими манерами /своим поведением/ она подражает ему
4) отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.to take smb.'s attention off smth. - отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.
to take smb.'s mind off smth. - отвлечь чьи-л. мысли от чего-л.
I hope the child will take his mind off his troubles - я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности
to take one's mind off smth. - забыть что-л.
I can't take my mind off this misfortune - я не могу забыть об этом несчастье
he couldn't take his eyes off the picture - он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины
to take smb. off his work - отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать
5) избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.he took the responsibility [the blame] off me - он снял с меня ответственность [вину]
he took him [the responsibility, all the worries] off my hands - он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]
6) отстранять кого-л. от чего-л.to take smb. off the job - отстранить кого-л. от работы
7) вычёркивать, изымать кого-л. из чего-л.to take smb. off the list - вычеркнуть /изъять/ кого-л. из списка
to take a ship off the active list - вычеркнуть корабль из числа действующих
8) сбивать кого-л. с чего-л.the waves took me off my feet - волны сбили меня с ног [ср. тж. ♢ ]
9. 1) to take smth. from smth. вычитать что-л. из чего-л.if we take two from five we'll have tree left - если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три
the storekeeper took a dollar from the price - лавочник сбавил цену на доллар
2) to take from smth. снижать, ослаблятьto take from the value of smth. - снижать ценность, стоимость чего-л.
it doesn't take from the effect of the play - это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса
to take from the merit of smb. - умалять чьи-л. достоинства
10. to take smth. out of smth.1) выносить что-л. откуда-л.books must not be taken out of the library - книги нельзя выносить из библиотеки
2) вынимать что-л. откуда-л.3) отвлекать, развлекать кого-л.a drive in the country will take her out of herself - поездка за город развлечёт её /отвлечёт её от мрачных мыслей/
4) устранять кого-л.to take smb. out of one's way - устранить кого-л. (со своего пути)
11. to take smb. through smth.1) заставить кого-л. сделать что-л.I took him through a book of Livy - я заставил его прочесть (одну) книгу Ливия
to take smb. through the first two books of English - прочитать с кем-л. первые две английские книги, помочь кому-л. справиться с двумя первыми английскими книгами
2) заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.12. to take smth., smb. down smth. вести что-л., кого-л. вниз по чему-л.to take a little boat down the Mississippi - пройти /совершить путешествие/ на маленькой лодке вниз по Миссисипи
13. to take smth. up to smth. доводить что-л. до какого-л. времени14. to take smb. over some place водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (обыкн. помещение и т. п.)to take smb. over a house [a museum] - показывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]
15. to take smb. on /in, across, over/ smth. попадать кому-л. по какому-л. месту, ударять кого-л. по чему-л.the blow took me across the arm [over the head] - удар пришёлся мне по руке [по голове]
16. to take upon oneself to do smth. браться за что-л., брать на себя выполнение чего-л.to take upon oneself to distribute food - взять на себя распределение продовольствия
III А1) обыкн. в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:to take a walk - погулять; прогуляться, пройтись
to take a turn - а) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покататься, проехаться
to take a step - шагнуть [ср. тж. 2)]
to take a run - разбежаться [ср. тж. ♢ ]
to take a jump /a leap/ - прыгнуть
to take a nap - вздремнуть; соснуть
to take a leak - сл. помочиться
to take a look /a glance/ - взглянуть
to take a shot - выстрелить [ср. тж. ♢ ]
to take a risk /a chance/ - рискнуть
to take (a) breath - а) вдохнуть; б) перевести дыхание; he stopped to take (a) breath - он остановился, чтобы перевести дыхание /передохнуть/
to take (one's) leave - прощаться, уходить
to take an examination - сдавать /держать/ экзамен
to take an oath - а) дать клятву, поклясться; б) воен. принимать присягу
2) обыкн. в сочетании с существительным выражает действие, носящее общий характер:to take action - а) действовать, принимать меры; I felt I had to take action - я чувствовал, что мне необходимо что-то сделать /начать действовать, принять меры/; б) юр. возбуждать судебное дело
to take steps - принимать меры [ср. тж. 1)]
what steps did you take to help them? - какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?
to take effect - а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect - когда пилюли подействовали, б) вступить в силу; the law will take effect next year - закон вступит в силу с будущего года
to take place - случаться, происходить
to take part - участвовать, принимать участие [ср. тж. I 4, 1)]
take post! - по местам!
to take root - пустить корни, укорениться
to take hold - а) схватить; he took hold of my arm - он схватил меня за руку; он ухватился за мою руку; б) овладевать; my plane had taken hold upon his fancy - мой план захватил его воображение; the fashion took hold - мода укоренилась
to take possession - а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить
to take aim /sight/ - прицеливаться
to take counsel - совещаться; советоваться
to take advice - а) советоваться, консультироваться; б) следовать совету; take my advice - послушайтесь доброго совета; to take legal advice - брать консультацию у юриста
to take account - принимать во внимание, учитывать
you must take account of his illness - вы должны учитывать, что он был болен
they took advantage of the old woman - они обманули /провели/ эту старую женщину
to take the privilege - воспользоваться правом /привилегией/
we take this opportunity of thanking /to thank/ you - мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас
to take interest - интересоваться, проявлять интерес; увлекаться (чем-л.)
to take pleasure /delight/ - находить удовольствие
to take pity - проявлять жалость /милосердие/
to take trouble - стараться, прилагать усилия; брать на себя труд
she took great pains with her composition - она очень усердно работала над своим сочинением
to take comfort - успокоиться, утешиться
to take courage /heart/ - мужаться; воспрянуть духом; приободриться; не унывать
take courage! - мужайся!, не робей!
to take cover - прятаться; скрываться
to take refuge /shelter/ - укрыться, найти убежище
in his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories - в старости он спасался /находил убежище/ от одиночества в воспоминаниях детства
to take fire - загораться, воспламеняться
to take warning - остерегаться; внять предупреждению
to take notice - замечать; обращать (своё) внимание
to take heed - а) обращать внимание; замечать; б) быть осторожным, соблюдать осторожность
to take care - быть осторожным; take care how you behave - смотри, веди себя осторожно
to take care of smb., smth. - смотреть, присматривать за кем-л., чем-л., заботиться о ком-л., чём-л.
who will take care of the baby? - кто позаботится о ребёнке?, кто присмотрит за ребёнком?
to take a liking /a fancy/ to smb. - полюбить кого-л.
to take a dislike to smb. - невзлюбить кого-л.
to take the salute - воен. а) отвечать на отдание чести; б) принимать парад
♢
take and - амер. диал. взять и
I'll take and bounce a rock on your head - вот возьму и тресну тебя камнем по башке
to take a drop - выпить, подвыпить
to take (a drop /a glass/) too much - хватить /хлебнуть/ лишнего
to take the chair - занять председательское место, председательствовать; открыть заседание [ср. тж. II А 6]
to take the veil - облачиться в одежду монахини; уйти в монастырь
to take the floor - а) выступать, брать слово; б) пойти танцевать
to take for granted - считать само собой разумеющимся /не требующим доказательств/; принимать на веру
to take too much for granted - быть слишком самонадеянным; позволять себе слишком много
to take smth. to pieces - разобрать что-л.
to take a stick to smb. - побить /отделать/ кого-л. палкой
take it or leave it - на ваше усмотрение; как хотите, как угодно
to take a turn for the better, to take a favourable turn - измениться к лучшему, пойти на лад
to take a turn for the worse - измениться к худшему, ухудшиться
to take stock (of smth., smb.) - [см. stock I ♢ ]
to take it out of smb. - а) утомлять, лишать сил кого-л.; the long climb took it out of me - длинный подъём утомил меня; the heat takes it out of me - от жары я очень устаю жара лишает меня сил; the illness has taken it out of him - он обессилел от болезни; б) отомстить кому-л.; I will take it out of you /of your hide/ - я отомщу тебе за это; это тебе даром не пройдёт, ты мне за это заплатишь, так просто ты не отделаешься; я с тобой рассчитаюсь /расквитаюсь/; he will take it out of me /of my hide/ - он отыграется на мне, он мне отомстит за это
to take smb.'s measure - а) снимать мерку с кого-л.; б) присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; в) распознать /раскусить/ кого-л.
to take sides - присоединиться /примкнуть/ к той или другой стороне
to take smb.'s side /part/, to take sides /part/ with smb. - стать на /принять/ чью-л. сторону
to take to one's heels - улизнуть, удрать, дать стрекача, пуститься наутёк
to take one's hook - смотать удочки, дать тягу
to take it on the lam - амер. сл. смываться, скрываться; улепётывать
to take the cake /the biscuit, the bun/ - занять /выйти на/ первое место; получить приз
it takes the cake! - это превосходит всё!, дальше идти некуда!
to take off one's hat to smb. - восхищаться кем-л., преклоняться перед кем-л., снимать шляпу перед кем-л.
to take a back seat - а) отойти на задний план, стушеваться; б) занимать скромное положение; [ср. тж. II А 6]
to take a run at smth. - попытаться заняться чем-л. [ср. тж. III А 1)]
to take a shot /a swing/ at smth. /at doing smth./ - попытаться /рискнуть/ сделать что-л. [ср. тж. III А 1)]
to take liberties with smb. - позволять себе вольности по отношению к кому-л.; быть непозволительно фамильярным с кем-л.
not to be taking any - не быть склонным (делать что-л.)
I am not taking any - ≅ слуга покорный!
to take one's hair down - разойтись вовсю, разбушеваться
to take smb. for a ride - прикончить /укокошить/ кого-л. [см. тж. II Б 3]
to take the starch /the frills/ out of smb. - амер. сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.
to take smth. with a grain of salt - относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/
to take the bit between the /one's/ teeth - закусить удила, пойти напролом
to take to earth - а) охот. уходить в нору; б) спрятаться, притаиться
to take a load from /off/ smb.'s mind - снять тяжесть с души у кого-л.
you've taken a load off my mind - ты снял тяжесть с моей души; у меня от сердца отлегло
to take a load from /off/ one's feet - сесть
to take a leaf out of smb.'s book - следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.
to take a rise out of smb. см. rise I 15
to take in hand - а) взять в руки, прибрать к рукам; б) взять в свои руки; взяться, браться (за что-л.)
to take smb. to task см. task I ♢
to take smb. off his feet - вызвать чей-л. восторг; поразить /увлечь, потрясти/ кого-л. [ср. тж. II Б 8, 8)]
to take smb. out of his way - доставлять кому-л. лишние хлопоты
to take it into one's head - вбить /забрать/ себе в голову
to take one's courage in both hands - набраться храбрости, собраться с духом
to take exception to smth. - возражать /протестовать/ против чего-л.
to take the name of God /the Lord's name/ in vain - богохульствовать, кощунствовать; упоминать имя господа всуе
to take a /one's/ call, to take the curtain - театр. выходить на аплодисменты
to take the field - а) воен. начинать боевые действия; выступать в поход; б) выйти на поле ( о футбольной команде); [ср. тж. II Б 1, 1)]
to take in flank [in rear] - воен. атаковать с фланга [с тыла]
to take out of action - воен. выводить из боя
take your time! - не спеши(те)!, не торопи(те)сь!
he took his time over the job - он делал работу медленно /не спеша/
to take time by the forelock см. time I ♢
the devil take him! - чёрт бы его побрал!
-
103 Verlustausgleichsbestimmungen
Verlustausgleichsbestimmungen
carryback provisions (US);
• Verlustausweis showing a deficit;
• Verlustbegrenzung limitation of loss, loss limitation;
• Verlustbeitrag deficiency contribution;
• Verlustbenachrichtigung notification of a loss, (Lloyd) casualty sheet;
• Verlustbericht (Versicherung) damage report;
• Verlustbeteiligung sharing a loss;
• Verlustbeteiligung bei gemeinschaftlicher Havarie contribution to general average;
• Verlustbeträge ungesicherter Gläubiger deficiency to unsecured creditors;
• Verlustbetrieb plant working with a deficit, money-losing operation, money loser, loss-making company (plant), (Bahn) loss-making traffic;
• landwirtschaftlicher Verlustbetrieb submarginal farm;
• Verlustbetrieb verkaufen (Konzern) to sell its losing line;
• Verlustbilanz balance sheet that shows a deficit, deficiency statement (US);
• Verlustbilanz aufstellen to reckon up one’s losses;
• Verlustbuchung red-ink entry;
• Verlustdeckung covering a loss;
• Verlusteintragung red-ink entry (US coll.);
• Verlustermittlung calculation of a loss;
• Verlustetat budget that shows a deficit;
• Verlustfabrik plant working with a deficit;
• Verlustfaktor loss-producing factor;
• steuerliche Verlustfaktoren revenue drains;
• im Verlustfall in case (the event) of loss;
• wirtschaftliches Verlustgebiet deficit area;
• Verlustgefahr risk;
• Verlustgeschäft losing business, money-losing operation (order);
• steuerliches Verlustgeschäft tax-loss selling;
• Verlustgeschäfte erleiden to go flat with losing operations;
• Verlusthöhe amount of loss.Business german-english dictionary > Verlustausgleichsbestimmungen
-
104 write
past tense - wrote; verb1) (to draw (letters or other forms of script) on a surface, especially with a pen or pencil on paper: They wrote their names on a sheet of paper; The child has learned to read and write; Please write in ink.) skrive2) (to compose the text of (a book, poem etc): She wrote a book on prehistoric monsters.) skrive3) (to compose a letter (and send it): He has written a letter to me about this matter; I'll write you a long letter about my holiday; I wrote to you last week.) skrive•- writer- writing
- writings
- written
- writing-paper
- write down
- write out* * *past tense - wrote; verb1) (to draw (letters or other forms of script) on a surface, especially with a pen or pencil on paper: They wrote their names on a sheet of paper; The child has learned to read and write; Please write in ink.) skrive2) (to compose the text of (a book, poem etc): She wrote a book on prehistoric monsters.) skrive3) (to compose a letter (and send it): He has written a letter to me about this matter; I'll write you a long letter about my holiday; I wrote to you last week.) skrive•- writer- writing
- writings
- written
- writing-paper
- write down
- write out -
105 destrozar
v.1 to smash (físicamente) (romper).2 to shatter, to devastate (emocionalmente) (person).3 to tear apart, to destroy, to shatter, to break down into pieces.Eso rompe huesos That breaks bones.* * *1 (romper) to destroy, shatter, wreck; (despedazar) to tear to pieces, tear to shreds4 figurado (causar daño moral) to crush, shatter, devastate* * *1. VT1) (=romper) [+ cristal, cerámica] to smash; [+ edificio] to destroy; [+ ropa, zapatos] to ruin; [+ nervios] to shatter2) (=dejar abatido a) [+ persona] to shatter; [+ corazón] to break; [+ ejército, enemigo] to crushle ha destrozado el que no quisiera casarse con él — her refusal to marry him has devastated o shattered him
3) (=arruinar) [+ persona, vida] to ruin2.See:* * *1.verbo transitivoa) (romper, deteriorar) to breakla bomba destrozó varios edificios — the bomb destroyed o wrecked several buildings
b) <felicidad/armonía> to destroy, shatter; < corazón> to break; < matrimonio> to ruin, destroy2.su muerte la destrozó — she was devastated o shattered by his death
destrozarse v pron (refl)a) ( romperse)b) <estómago/hígado> to ruin* * *= shatter, batter, vandalise [vandalize, -USA], wreak + devastation, smash, pull apart, ravage, go out + the window, tear + apart, mangle, dismember, shred, slaughter, blow away, wreck, rip through, pull + Nombre + to bits, wipe + the floor with, rubbish, blight, chew up.Ex. Her feeling of well-being was soon rudely shattered.Ex. But the early cylinder machines worked less accurately than the platens, tending to slur the impression and batter the type.Ex. This article argues in favour of the term 'conservator' rather than 'restorer' of books as the former does not conjure up a picture of the Victorian artisan vandalising documents with irreversible treatments simply for effect.Ex. This article describes the experiences of a fledgling information system in dealing with a hurricane which wreaked devastation on some of the most remote areas of Hawaii = Este artículo describe las experiencias de un sistema de información nuevo al verse afectado por un huracán que devastó algunas de las zonas más remotas de Hawaii.Ex. The library was badly vandalised and the intruders overturned 10 large bookcases, tore paintings down, emptied catalogues, and smashed intercoms, chairs, tables and windows.Ex. If solutions are not found to meet this challenge, users' hunger for multimedia could pull the Internet apart.Ex. The rigours of the climate and the effects of war and political unrest have ravaged this country's cultural heritage.Ex. The lack of centralisation means that good management goes out the window and everything gets sloppier.Ex. He is a stickler for detail and can tear apart a budget or a balance sheet faster than anyone.Ex. In places the waters had swept container lorries loaded with goods yards off the road where they now lay twisted and mangled and almost unrecognizable as vehicles.Ex. Books can seldom be disbound for the benefit of bibliographers (although it is worth remembering that they sometimes have to be rebound, when they are completely dismembered), but we can now see through printing ink by means of betaradiography.Ex. If they do muster up the courage to participate, they have learned what it is like to lose: they describe it as being 'slaughtered,' 'blown away,' or ' shredded'.Ex. These small small but very sharp flakes were used by hunters to slaughter animals.Ex. If they do muster up the courage to participate, they have learned what it is like to lose: they describe it as being 'slaughtered,' ' blown away,' or 'shredded'.Ex. They had made a secret deal with Otto Reich to wreck Cuba's economy.Ex. Storms in this part of the world are common and the people didn't seem to bat an eyelid at the prospect of a 135km wind ripping through their town.Ex. Microscopists think very little about plucking an innocent and unsuspecting insect from the garden, killing it, and pulling it to bits for study under a microscope.Ex. One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.Ex. The theory of Scandinavian racial purity cherished by Hitler and the Nazis has been rubbished by new scientific research.Ex. The global outbreak of swine flu has spread fear through the travel sector, blighting any green shoots of recovery from the financial crisis.Ex. Cattle ranches are chewing up the Amazon rainforest.----* destrozar completamente = blow + Nombre + to bits.* destrozarse = come + undone, go to + rack and ruin, come apart at + the seams, fall apart at + the seams, go to + ruin.* * *1.verbo transitivoa) (romper, deteriorar) to breakla bomba destrozó varios edificios — the bomb destroyed o wrecked several buildings
b) <felicidad/armonía> to destroy, shatter; < corazón> to break; < matrimonio> to ruin, destroy2.su muerte la destrozó — she was devastated o shattered by his death
destrozarse v pron (refl)a) ( romperse)b) <estómago/hígado> to ruin* * *= shatter, batter, vandalise [vandalize, -USA], wreak + devastation, smash, pull apart, ravage, go out + the window, tear + apart, mangle, dismember, shred, slaughter, blow away, wreck, rip through, pull + Nombre + to bits, wipe + the floor with, rubbish, blight, chew up.Ex: Her feeling of well-being was soon rudely shattered.
Ex: But the early cylinder machines worked less accurately than the platens, tending to slur the impression and batter the type.Ex: This article argues in favour of the term 'conservator' rather than 'restorer' of books as the former does not conjure up a picture of the Victorian artisan vandalising documents with irreversible treatments simply for effect.Ex: This article describes the experiences of a fledgling information system in dealing with a hurricane which wreaked devastation on some of the most remote areas of Hawaii = Este artículo describe las experiencias de un sistema de información nuevo al verse afectado por un huracán que devastó algunas de las zonas más remotas de Hawaii.Ex: The library was badly vandalised and the intruders overturned 10 large bookcases, tore paintings down, emptied catalogues, and smashed intercoms, chairs, tables and windows.Ex: If solutions are not found to meet this challenge, users' hunger for multimedia could pull the Internet apart.Ex: The rigours of the climate and the effects of war and political unrest have ravaged this country's cultural heritage.Ex: The lack of centralisation means that good management goes out the window and everything gets sloppier.Ex: He is a stickler for detail and can tear apart a budget or a balance sheet faster than anyone.Ex: In places the waters had swept container lorries loaded with goods yards off the road where they now lay twisted and mangled and almost unrecognizable as vehicles.Ex: Books can seldom be disbound for the benefit of bibliographers (although it is worth remembering that they sometimes have to be rebound, when they are completely dismembered), but we can now see through printing ink by means of betaradiography.Ex: If they do muster up the courage to participate, they have learned what it is like to lose: they describe it as being 'slaughtered,' 'blown away,' or ' shredded'.Ex: These small small but very sharp flakes were used by hunters to slaughter animals.Ex: If they do muster up the courage to participate, they have learned what it is like to lose: they describe it as being 'slaughtered,' ' blown away,' or 'shredded'.Ex: They had made a secret deal with Otto Reich to wreck Cuba's economy.Ex: Storms in this part of the world are common and the people didn't seem to bat an eyelid at the prospect of a 135km wind ripping through their town.Ex: Microscopists think very little about plucking an innocent and unsuspecting insect from the garden, killing it, and pulling it to bits for study under a microscope.Ex: One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.Ex: The theory of Scandinavian racial purity cherished by Hitler and the Nazis has been rubbished by new scientific research.Ex: The global outbreak of swine flu has spread fear through the travel sector, blighting any green shoots of recovery from the financial crisis.Ex: Cattle ranches are chewing up the Amazon rainforest.* destrozar completamente = blow + Nombre + to bits.* destrozarse = come + undone, go to + rack and ruin, come apart at + the seams, fall apart at + the seams, go to + ruin.* * *destrozar [A4 ]vt1 (romper, deteriorar) to breakla bomba destrozó varios edificios the bomb destroyed o wrecked several buildingsno hagas eso que vas a destrozar los zapatos don't do that, you'll ruin your shoes2 ‹felicidad/armonía› to destroy, shatter; ‹corazón› to break; ‹matrimonio› to ruin, destroyme está destrozando los nervios she's making me a nervous wreckla muerte de su marido la destrozó she was devastated o shattered by her husband's death1(romperse): se cayó al suelo y se destrozó it fell to the ground and smashedse me han destrozado los zapatos my shoes are ruined o have fallen to pieces2 ( refl) ‹estómago/hígado› to ruinte vas a destrozar los pies usando esos zapatos you're going to ruin o damage your feet wearing those shoes* * *
destrozar ( conjugate destrozar) verbo transitivo
‹cristal/jarrón› to smash;
‹ juguete› to pull … apart;
‹ coche› to wreck;
‹ libro› to pull apart
‹ corazón› to break;
destrozarse verbo pronominal
[jarrón/cristal] to smash
destrozar verbo transitivo
1 (romper) to tear up, wreck, ruin
2 (una tela, un papel) to tear to shreds, rip up
3 (apenar, desgarrar) to shatter, devastate: me destroza verte así, it breaks my heart to see you this way
4 (los planes, la convivencia, etc) to ruin
' destrozar' also found in these entries:
English:
break
- destroy
- mangle
- shatter
- smash
- smash up
- tear apart
- trash
- vandalize
- wreck
- write off
- get
- murder
- piece
- pull
- write
* * *♦ vt1. [físicamente] [romper] to smash;[estropear] to ruin;el terremoto destrozó la ciudad the earthquake destroyed the city;vas a destrozar o [m5] destrozarte los zapatos de tanto usarlos you'll ruin your shoes, wearing them so much2. [emocionalmente] [persona] to shatter, to devastate;[matrimonio, relación] to wreck; [pareja] to break up; [vida] to ruin; [corazón] to break;el divorcio la ha destrozado she was devastated by the divorce;ese ruido le destroza los nervios a cualquiera that noise is enough to drive anyone up the wall;destrozó a su oponente en el debate he destroyed his opponent in the debate* * *v/t1 destroy* * *destrozar {21} vt1) : to smash, to shatter2) : to destroy, to wreck* * *destrozar vb1. (en general) to destroy / to wreck2. (hacer trozos) to smash -
106 humedecer
v.1 to moisten.2 to humidify, to damp, to moisten, to dampen.* * *1 to moisten, dampen1 to become damp, become wet, become moist* * *1. VT1) (=mojar) [+ camisa, ropa] to moisten, dampen; [+ suelo, sello] to wet; [+ piel, labios] to moisten, wet2) [+ ambiente] to humidify2.See:* * *1.verbo transitivo to moisten, dampen2.humedecersev pron to get damp* * *= wet, dab, dampen, moisten, damp, moisturise [moisturize, -USA].Ex. In the future pictures may need not be wetted at all.Ex. Meanwhile the other man got the ink ready -- it was simply a black oil paint -- and dabbed it over the face of the type when the press was open.Ex. At each rotation, one sheet of copy paper is fed into the machine where it is dampened with the spirit solvent.Ex. This causes spirit fluid to moisten the felt pad in the duplicator.Ex. Type was thrust deep into roughish paper which had been softened by damping.Ex. It thus provides all the benefits of the oil in the form of a soap, while at the same time moisturizing the skin.----* humedecer con la lengua = lick.* * *1.verbo transitivo to moisten, dampen2.humedecersev pron to get damp* * *= wet, dab, dampen, moisten, damp, moisturise [moisturize, -USA].Ex: In the future pictures may need not be wetted at all.
Ex: Meanwhile the other man got the ink ready -- it was simply a black oil paint -- and dabbed it over the face of the type when the press was open.Ex: At each rotation, one sheet of copy paper is fed into the machine where it is dampened with the spirit solvent.Ex: This causes spirit fluid to moisten the felt pad in the duplicator.Ex: Type was thrust deep into roughish paper which had been softened by damping.Ex: It thus provides all the benefits of the oil in the form of a soap, while at the same time moisturizing the skin.* humedecer con la lengua = lick.* * *humedecer [E3 ]vtto moisten, dampenhumedecer la ropa para plancharla dampen the clothes before ironing themcon un paño humedecido with a wet o damp clothto get dampse le humedecieron los ojos his eyes filled with tears o ( liter) moistened* * *
humedecer ( conjugate humedecer) verbo transitivo
to moisten, dampen
humedecerse verbo pronominal [paredes/ropa] to get damp
humedecer verbo transitivo to moisten, dampen
' humedecer' also found in these entries:
English:
damp
- dampen
- hydrate
- moisten
- wet
* * *♦ vtto moisten;humedézcalo con un paño antes de pegarlo moisten with a damp cloth before sticking it on* * *v/t dampen* * *humedecer {53} vt1) : to humidify2) : to moisten, to dampen* * *humedecer vb to dampen -
107 penetrar
v.1 to pierce, to penetrate (introducirse en) (sujeto: arma, sonido).Los policías penetraron The policemen penetrated.Ella penetró el misterio She penetrated=understood the mystery.El ácido penetra la piel Acid penetrates the skin.La bala penetra la pared The bullet pierces the wall.2 to get to the bottom of (secreto, misterio).3 to penetrate (sexualmente).4 to go deep into, to penetrate.El misil penetró la tierra The missile went deep into the ground.* * *1 (introducirse - en un territorio) to penetrate (en, -); (- en una casa, propiedad) to enter2 (atravesar) to penetrate, seep through1 (atravesar) to penetrate; (ruido) to pierce■ el olor era tan fuerte que penetró la ropa the smell was so strong that it got right into our clothes2 (descifrar - misterio) to get to the bottom of; (- secreto) to fathom (out)* * *verb1) to penetrate2) enter* * *1. VI1) (=entrar)penetraron a través de o por una claraboya — they entered through a skylight
el agua había penetrado a través de o por las paredes — the water had seeped into the walls
penetrar en: penetramos en un túnel — we went into o entered a tunnel
el cuchillo penetró en la carne — the knife went into o entered o penetrated the flesh
2) frm (=descifrar) to penetrate2. VT1) (=atravesar) to go right through2) [sexualmente] to penetrate3) frm (=descubrir) [+ misterio] to fathom; [+ secreto] to unlock; [+ sentido] to grasp; [+ intención] to see through, grasp3.See:* * *1.verbo intransitivoa) ( entrar)penetrar por algo — agua/humedad to seep through something
b) ( en el acto sexual) to penetrate2.penetrar vta) <defensa/membrana> to penetrateb) (liter) <misterio/secreto> to fathom, penetrate (liter)c) (Com) < mercado> to penetrated) ( en el acto sexual) to penetrate* * *= cut through, go into, penetrate, go in, permeate, break through, tread into, seep into, seep through, seep, pervade, see through, insinuate + Reflexivo + (into), insinuate + Posesivo + way through, insinuate into, pierce, intromit.Ex. Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.Ex. As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.Ex. But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.Ex. But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.Ex. This concept permeates all bibliothecal activities from start to finish, especially indexing and abstracting.Ex. Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.Ex. This seems to suggest that Schopenhauer may have trodden much further into the mystics' domain than he is willing to admit.Ex. Rampant commercialism is seeping into every crevice of American culture.Ex. The consequences were beginning to seep through to respondents at the time of the visits made to them and were creating a great deal of concern.Ex. The outer edges of the sheet -- the deckle edges -- are rough and uneven where the stuff seeped between the deckle and the mould.Ex. I strongly believe that we must cultivate a more positive attitude towards change in the field of library work, and that this attitude must pervade all levels of librarianship.Ex. Books can seldom be disbound for the benefit of bibliographers (although it is worth remembering that they sometimes have to be rebound, when they are completely dismembered), but we can now see through printing ink by means of betaradiography.Ex. But self-concern can insinuate itself into every corner of the emotional life.Ex. As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.Ex. While endorsing the thought that language is insinuated into brains, I also identify what I believe is the theory's Achilles heel.Ex. She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.Ex. During copulation, hamster females maintain lordosis for hundreds of seconds, while the male mounts and intromits repeatedly.----* osar penetrar = venture into.* palabras + penetrar = words + sink.* penetrar de un modo inclinado = slant into.* penetrar una barrera = break through + barrier.* * *1.verbo intransitivoa) ( entrar)penetrar por algo — agua/humedad to seep through something
b) ( en el acto sexual) to penetrate2.penetrar vta) <defensa/membrana> to penetrateb) (liter) <misterio/secreto> to fathom, penetrate (liter)c) (Com) < mercado> to penetrated) ( en el acto sexual) to penetrate* * *= cut through, go into, penetrate, go in, permeate, break through, tread into, seep into, seep through, seep, pervade, see through, insinuate + Reflexivo + (into), insinuate + Posesivo + way through, insinuate into, pierce, intromit.Ex: Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.
Ex: As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.Ex: But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.Ex: But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.Ex: This concept permeates all bibliothecal activities from start to finish, especially indexing and abstracting.Ex: Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.Ex: This seems to suggest that Schopenhauer may have trodden much further into the mystics' domain than he is willing to admit.Ex: Rampant commercialism is seeping into every crevice of American culture.Ex: The consequences were beginning to seep through to respondents at the time of the visits made to them and were creating a great deal of concern.Ex: The outer edges of the sheet -- the deckle edges -- are rough and uneven where the stuff seeped between the deckle and the mould.Ex: I strongly believe that we must cultivate a more positive attitude towards change in the field of library work, and that this attitude must pervade all levels of librarianship.Ex: Books can seldom be disbound for the benefit of bibliographers (although it is worth remembering that they sometimes have to be rebound, when they are completely dismembered), but we can now see through printing ink by means of betaradiography.Ex: But self-concern can insinuate itself into every corner of the emotional life.Ex: As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.Ex: While endorsing the thought that language is insinuated into brains, I also identify what I believe is the theory's Achilles heel.Ex: She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.Ex: During copulation, hamster females maintain lordosis for hundreds of seconds, while the male mounts and intromits repeatedly.* osar penetrar = venture into.* palabras + penetrar = words + sink.* penetrar de un modo inclinado = slant into.* penetrar una barrera = break through + barrier.* * *penetrar [A1 ]vi1(en un lugar): la puerta por donde penetró el ladrón the door through which the thief enteredel agua penetraba por entre las tejas water was seeping in o coming in between the tilesuna luz tenue penetraba a través de los visillos a pale light filtered in through the lace curtainsun intenso olor penetraba por todos los rincones de la casa a pungent smell pervaded every corner of the housepenetrar EN algo:la bala penetró en el pulmón izquierdo the bullet pierced his left lungtropas enemigas han penetrado en nuestras fronteras enemy troops have pushed over o crossed o penetrated our bordershace un frío que penetra en los huesos the cold gets right into your bonesla humedad había penetrado en las paredes the damp had seeped into the wallsesta crema penetra rápidamente en la piel this cream is quickly absorbed by the skin2 (descubrir, descifrar) penetrar EN algo:intenta penetrar en la intimidad del personaje he attempts to delve into the personality of the characteres difícil penetrar en su mente it is difficult to fathom his thoughts o ( colloq) to get inside his head3 (en un mercado) penetrar EN algo to penetrate sth4 (en el acto sexual) to penetrate■ penetrarvt1 (atravesar) to penetrateun ruido que penetra los oídos a piercing o ear-splitting noisees difícil penetrar la corteza it is difficult to penetrate o get through the outer layer2 ‹misterio/secreto› to fathom3 ( Com) ‹mercado› to penetrate4 (en el acto sexual) to penetrate* * *
penetrar ( conjugate penetrar) verbo intransitivo ( entrar) penetrar por algo [agua/humedad] to seep through sth;
[ luz] to shine through sth;
[ ladrón] to enter through sth;
penetrar EN algo to penetrate sth
verbo transitivo
to penetrate;◊ la bala le penetró el pulmón the bullet penetrated o entered his lung
penetrar
I verbo transitivo to penetrate: el aceite penetró el tejido y no pude sacar la mancha, the oil went straight through the material and I couldn't get it out
era incapaz de penetrar el sentido de sus palabras, it was impossible to get to the bottom of his meaning
un intenso olor penetraba el lugar, a strong smell seeped through the place
II vi (en un recinto) to go o get [en, in]: un frente frío penetrará por el noroeste, a cold front will sweep over from the north-east
el veneno penetró en la piel, the poison was soaked in through the skin
' penetrar' also found in these entries:
Spanish:
calar
- internarse
English:
come through
- penetrate
- pierce
- sink in
- soak in
- strike through
- break
* * *♦ viel agua penetraba por la puerta the water was seeping under the door;la luz penetraba por entre las rendijas the light came filtering through the cracks;[filtrarse por] to get into, to penetrate; [perforar] to pierce; [llegar a conocer] to get to the bottom of;cinco terroristas penetraron en el palacio five terrorists got into the palace;no consiguen penetrar en el mercado europeo they have been unable to penetrate the European market♦ vt1. [introducirse en] [sujeto: arma, sonido] to pierce, to penetrate;[sujeto: humedad, líquido] to permeate; [sujeto: emoción, sentimiento] to pierce;la bala le penetró el corazón the bullet pierced her heart;el frío les penetraba hasta los huesos they were chilled to the bone;el grito le penetró los oídos the scream pierced her eardrums;han penetrado el mercado latinoamericano they have made inroads into o penetrated the Latin American market2. [secreto, misterio] to get to the bottom of3. [sexualmente] to penetrate* * *I v/t penetrateII v/i1 ( atravesar) penetrate2 ( entrar) enter* * *penetrar vi1) : to penetrate, to sink in2)penetrar por orpenetrar en : to pierce, to go in, to enter intoel frío penetra por la ventana: the cold comes right in through the windowpenetrar vt1) : to penetrate, to permeate2) : to pierceel dolor penetró su corazón: sorrow pierced her heart3) : to fathom, to understand* * *penetrar vb1. (entrar) to get into2. (perforar) to penetrate / to pierce -
108 surco
m.1 furrow (zanja).2 groove (señal) (de disco).3 line, wrinkle (arruga).4 sulcus, crena, crease, crevice.5 flowerbed, bed of flowers.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: surcar.* * *1 (en tierra) furrow2 (arruga) wrinkle3 (de rueda) rut4 (de disco) groove* * *SM1) (Agr) furrow2) (=ranura) [en metal] groove, score; [en disco] groove3) (Anat) wrinkle4) [en agua] track, wake* * *1)a) ( en la tierra) furrowb) ( en el agua) wake, trackc) ( en disco) groove; ( en superficie) groove, line; ( marca de rueda) ruts, track2) (Col) ( de flores) flowerbed* * *= ridge, groove, furrow, indentation.Ex. He realized that the lines corresponded to the ridges of his greasy curduroy trousers.Ex. The grooves on a 78 rev/min audio disc are 150 µµ (micromicron) apart.Ex. The design was cut in a wax ground so that, when the plate was immersed in acid, the furrows allowed the acid to bite into the copper, making grooves that would hold ink Mezzotint = El diseño se tallaba sobre una superficie de cera de modo que, cuando la lámina se sumergía en ácido, los surcos permitían que el ácido corroyera el cobre, haciendo surcos que recibían la media tinta.Ex. Indeed it is normally possible to see with a raking light which was the mould side of the sheet, for it shows a pattern of both chain and wire indentations, while the other side (the felt side) is more or less flat, or shows wire humps only.----* característica del surco = groove characteristic.* levantar al hacer surcos = plough [plow, -USA].* * *1)a) ( en la tierra) furrowb) ( en el agua) wake, trackc) ( en disco) groove; ( en superficie) groove, line; ( marca de rueda) ruts, track2) (Col) ( de flores) flowerbed* * *= ridge, groove, furrow, indentation.Ex: He realized that the lines corresponded to the ridges of his greasy curduroy trousers.
Ex: The grooves on a 78 rev/min audio disc are 150 µµ (micromicron) apart.Ex: The design was cut in a wax ground so that, when the plate was immersed in acid, the furrows allowed the acid to bite into the copper, making grooves that would hold ink Mezzotint = El diseño se tallaba sobre una superficie de cera de modo que, cuando la lámina se sumergía en ácido, los surcos permitían que el ácido corroyera el cobre, haciendo surcos que recibían la media tinta.Ex: Indeed it is normally possible to see with a raking light which was the mould side of the sheet, for it shows a pattern of both chain and wire indentations, while the other side (the felt side) is more or less flat, or shows wire humps only.* característica del surco = groove characteristic.* levantar al hacer surcos = plough [plow, -USA].* * *A1 (en la tierra) furrow2 (en el agua) wake, track3 (en un disco) groove; (en una superficie) groove, linelos surcos que habían dejado los carruajes the ruts o tracks left by the carriagesla herida le dejó un profundo surco en la frente the cut left a deep scar on her foreheadB ( Col) (de flores) flowerbed* * *
Del verbo surcar: ( conjugate surcar)
surco es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
surcó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
surcar
surco
surco sustantivo masculino
1
( en superficie) groove, line;
( marca de rueda) ruts, track
2 (Col) ( de flores) flowerbed
surcar verbo transitivo
1 Agr to plough, US to plow
2 (la piel, el rostro) to furrow, crease
3 fig (el mar, las aguas) to cross
(el cielo, el aire) to cross, fly through
surco m (en la tierra) furrow
(en un disco) groove
(en la piel) wrinkle
' surco' also found in these entries:
English:
furrow
- groove
- rut
- gully
* * *surco nm1. [de arado] furrow2. [de rueda] rut3. [en disco] groove4. [arruga] line, wrinkle* * *m AGR furrow* * *surco nm: groove, furrow, rut -
109 process
1) способ; технология; процесс2) обрабатывать3) воспроизводить фотомеханическим способом4) проявлятьАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > process
-
110 trip
1) блокирующее устройство для выключения || блокировать; выключать; останавливать2) расщепляющее устройство3) собачка; защёлка- trip offАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > trip
-
111 bar
1. штанга; балка, стержень; планка2. соединительный штрих3. полоса4. штрих, короткая чертаair bar — воздуходувная штанга, штанга с поддувом воздуха, штанга с воздушной подушкой
air cushioned kicker feed bar — толкатель самонаклада, самоустанавливающийся с помощью пневмосистемы
air diverter bar — поворотная штанга с поддувом воздуха, поворотная штанга с воздушной подушкой
anticurl bar — планка, предотвращающая скручивание бумаги
calender bar — полоса, образующаяся при каландрировании
clamping bar — прижимная планка ; балка прижима
Coanda air bar — воздуходувная штанга, создающая эффект флотации
creasing bar — фальцнож; биговальная планка
delivery bar — штанга приёмно-выводного транспортёра, листовыводная штанга с захватами
equalizer bar — выравнивающая планка; стабилизирующая штанга
feed bar — подающая планка; толкатель самонаклада
front margin retaining bar — планка, удерживающая листы за переднюю кромку
gripper bar — штанга с захватами, форгрейферная штанга
ink metering bar — нож, дозирующий подачу краски
jockey bar — "плавающий" валик
metering bar — дозирующий валик, дозирующий нож
5. рейтер6. прижимная планка7. приклон8. бортик9. штанга для регулирования натяжения10. регистровая рейка11. приводочная планкаsectioned ink metering bar — составной нож, дозирующий подачу краски
sharp bar — штанга с острой кромкой; ребристая штанга
side piling bar — боковая направляющая планка стапельного стола ; направляющая планка, предотвращающая боковое смещение верхних листов
12. выключающая планка13. штанга с опорными щёчками захватов14. штанга с присосами, присасывающая штанга15. колодка, соединённая с вакуумной системойtail piling bar — задняя направляющая планка стапельного стола ; направляющая планка, предотвращающая продольное смещение верхних листов
front lying support hang on low bar — вис лежа на н.ж.
cast off the high bar — отмах назад в вис из упора на в.ж.
rear lying support hang on low bar — вис лежа сзади на н.ж.
bar none — без всяких исключений; все или всё без исключения
16. шрифтовая штанга17. линотипная строкаweb tension measuring bar — штанга, измеряющая натяжение ленты
-
112 process
1. способ; технология; процесс2. обрабатывать3. воспроизводить фотомеханическим способом4. проявлятьall-tone process — способ изготовления газетных форм с одновременным травлением текста и иллюстраций
asphalt copying process — «асфальтовый» способ копирования
5. процесс скрепления6. фотонабор7. машинописный набор8. набор с помощью переводного или разрезного шрифта9. многокрасочная печать10. печатание многокрасочной продукции11. цветная фотография12. контактная печать13. контактное копированиеcopying process — копировальный процесс, процесс копирования документов
14. глубокое травление15. способ изготовления офсетных форм с углублением элементовdiffusion transfer process — способ диффузионного переноса изображения, диффузионный способ копирования
direct halftone process — процесс получения цветоделённых негативов непосредственно с оригиналов через светофильтры и растр
direct transfer gravure process — глубокая печать с формного цилиндра, изготовленного способом прямого копирования изображения с фотоформы на фотополимерное покрытие
dry process — сухое проявление, проявление без использования растворов
dry silver process — «сухое серебро»
Dultgen process — способ «Далтжен»
Carbro process — способ < Карбро>
16. процесс копирования документов17. процесс изготовления клишеElectrofax process — способ «Электрофакс»
electrophoretic migration imaging process — миграционный электрофоретический способ получения изображения
electrophotographic liquid toner process — электрофотографический процесс с использованием жидкого тонера
electrothermographic duplicating process — электротермографический копировально-множительный процесс
Elko process — процесс «Элко»
fake color process — процесс изготовления цветных изображений с одноцветного оригинала при помощи специальной обработки форм
18. отделочные процессы19. брошюровочно-переплётные процессыfour-color process — процесс изготовления цветоделённых печатных форм для четырёхкрасочной печати
frost deformation process — фототермопластический процесс с «морозной» записью
gelatin process — печать с желатиновых форм, фототипия
glue process — проклейка, промазка клеем
gum process — нанесение клеевого слоя, гуммирование
halftone process — растрирование, фоторепродуцирование с растрированием
intaglio process — процесс глубокой печати, глубокая печать
intaglio halftone process — процесс глубокой растровой печати, глубокая автотипия
invert dot process — травление по способу «изменяемой точки»
Jacobs-Frerichs process — метод Джекобса—Фрерихса
large plate process — способ получения технического углерода при помощи неподвижных дисков с вращающимися горелками и скребками
letterpress process — процесс высокой печати, высокая печать
Mead Photocapsule process — способ ускоренной цветопробы с использованием в качестве подложки микрокапсулированной бумаги
MICR process — «МИКР-процесс»
microfilming process — процесс микрофильмирования; процесс съёмки микрофильма
multiple copy electrophotographic reproduction process — копировально-множительный электрофотографический процесс
offset process — процесс офсетной печати, офсетная печать
perforating process — процесс перфорирования, перфорация
photocolographic process — процесс фототипной печати, фототипная печать
photogelatin process — печать с желатиновых форм, фототипия
photogravure process — глубокая печать, процесс глубокой печати
photooffset process — изготовление форм для офсетной печати фотомеханическим способом; офсетная печать с форм, подготовленных фотомеханическим способом
post-printing process — послепечатная обработка ; pl брошюровочно-переплётные и отделочные процессы
printing process — печатный процесс; процесс печатания
reflex copy process — процесс рефлексного копирования; рефлексное печатание
reusable electrostatic recording process — процесс с повторно используемой электрографической записью
line process — отработанный процесс; отработанная технология
20. субтрактивный способ образования цвета21. субтрактивный способ изготовления печатных платcalibration process — методика поверки; способ градуировки
22. субтрактивный способ изготовления формsurface process — процесс плоской печати, плоская печать
-
113 ورق
وَرَق \ paper: the material on which we write (also used for packing, etc.): a sheet of notepaper; a paper bag. \ وَرَق (لِكِسَاء) الجُدْرَان \ wallpaper: paper, usually ornamental, that covers the walls of a room. \ وَرَق حَرير \ stencil: a sheet of metal, paper, etc. in which letters or patterns are cut, so that copies can be made by brushing ink or paint over it. \ وَرَق رسائِل \ notepaper: paper for writing personal letters. \ وَرَق زُجاج (وَرَق سَنْفَرَة) \ sandpaper: stiff paper, with sand stuck all over its surface for smoothing wood, etc.. \ وَرَق شَفَّاف للَّف \ cellophane: thin clear material, used for wrapping goods for sale, etc.. \ وَرَق الكَرْبُون \ carbon paper: black paper for making copies of writing. \ وَرَق مُقَوًّى (كرتون) \ cardboard: thick stiff material made of paper, used for making boxes, etc.. \ وَرَق ناعِم رَقِيق \ tissue: fine soft paper, used esp. for packing breakable things. \ وَرَقُ نَشَّاف \ blotting-paper: paper that sucks up ink. -
114 stencil
صَفِيحَة مَعْدنِيَّة مُخَرَّقة للطباعَة \ stencil: a sheet of metal, paper, etc. in which letters or patterns are cut, so that copies can be made by brushing ink or paint over it. \ طَبَعَ على ستانْسِل \ stencil: to copy or print with a stencil: He sent a stencilled letter to fifty people. \ وَرَق حَرير \ stencil: a sheet of metal, paper, etc. in which letters or patterns are cut, so that copies can be made by brushing ink or paint over it. -
115 separator
1) отделитель; разделитель, устройство для разделения2) разборочный аппарат3) отметчик тетрадейАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > separator
-
116 separator
1. отделитель; разделитель, устройство для разделенияseparator symbol — символ разделения; разделительный символ
2. разборочный аппарат3. отметчик тетрадей4. устройство для разделения книжных блоков, сшитых на ниткошвейной машине5. устройство для разделения книжного блока на части6. цветоделитель, устройство для цветоделения7. разграничитель красочных участков на валиках -
117 صفيحة
صَفِيحَة \ can: a metal container for storing liquid or preserving food. sheet: a broad thin piece of any material (glass, metal, paper, etc.) that will lie flat: a sheet of notepaper. tin: a container that is made from thin metal sheets, which are coated with tin: a tin of fruit; a tin opener. \ صَفِيحَة مَعْدِنِيَّة \ plate: a flat sheet of metal: Ships are made of steel plates. The doctor’s name was on a brass plate outside his door. \ صَفِيحَة مَعْدنِيَّة مُخَرَّقة للطباعَة \ stencil: a sheet of metal, paper, etc. in which letters or patterns are cut, so that copies can be made by brushing ink or paint over it. -
118 manchado
adj.1 stained, blemished, tainted, blotchy.2 stained, defiled.m.spotting.past part.past participle of spanish verb: manchar.* * *1→ link=manchar manchar► adjetivo1 stained2 (café) with a spot of milk3 (animal) spotted* * *ADJ1) (=sucio) stained, dirtymanchado de algo: la acera estaba manchada de sangre — the pavement was stained with blood
tenía la chaqueta manchada de café — his jacket had coffee stains on it o was stained with coffee
tenía los dedos manchados de tinta — she had ink stains on her fingers, she had ink-stained fingers
2) (Zool) [caballo, perro] [con manchas pequeñas] spotted; [con manchas más grandes] dappled; [ave] speckled3) (=sin honra) [reputación] tarnished4) (Arte) shaded* * *- da adjetivo1) <mantel/vestido> stainedestá manchado de vino — it has wine stains/a wine stain on it
2) <pelaje/plumaje>con el pelaje/plumaje manchado — with different-colored markings on its coat/plumage
* * *= sullied, soiled, tarnished.Ex. And never is the activity sullied and warped by competition between children to see whether one can read 'better' than another.Ex. The painting is a still life depiction of a soiled tablecloth on a table.Ex. Coca-Cola appears to be taking pains to buff up its tarnished image -- a controversy continues to brew over pesticides found in its soda products.----* manchado de barro = draggled.* manchado de tinta = inky.* * *- da adjetivo1) <mantel/vestido> stainedestá manchado de vino — it has wine stains/a wine stain on it
2) <pelaje/plumaje>con el pelaje/plumaje manchado — with different-colored markings on its coat/plumage
* * *= sullied, soiled, tarnished.Ex: And never is the activity sullied and warped by competition between children to see whether one can read 'better' than another.
Ex: The painting is a still life depiction of a soiled tablecloth on a table.Ex: Coca-Cola appears to be taking pains to buff up its tarnished image -- a controversy continues to brew over pesticides found in its soda products.* manchado de barro = draggled.* manchado de tinta = inky.* * *manchado -daA ‹mantel/vestido› stainedestá manchado de vino it's stained with wine, it has wine stains/a wine stain on ituna camisa manchada de sangre a blood-stained shirtB ‹pelaje/plumaje›con el pelaje manchado with different-colored markings on its coat* * *
Del verbo manchar: ( conjugate manchar)
manchado es:
el participio
Multiple Entries:
manchado
manchar
manchado◊ -da adjetivo ‹mantel/vestido› stained;
está manchado de vino it has wine stains on it;
manchado de sangre blood-stained
manchar ( conjugate manchar) verbo transitivo
1 ( ensuciar) to mark, get … dirty;
( de algo difícil de quitar) to stain
2 ‹reputación/honra/memoria› to tarnish
verbo intransitivo
to stain
mancharse verbo pronominal
( de algo difícil de quitar) to get stained;
manchadose DE or con algo to get stained with sth
manchado,-a adjetivo
1 (sucio) stained
2 Zool (animal) dappled, speckled
manchar verbo transitivo to stain: su implicación mancha el nombre de la Universidad, his involvement is a disgrace to the University
' manchado' also found in these entries:
Spanish:
adrede
- manchada
- sanguinolenta
- sanguinolento
English:
awfully
- bloody
- stained
- tainted
- blood
- mottled
* * *manchado, -a adj1. [sucio] dirty;[con manchas] stained; [emborronado] smudged;el mantel está muy manchado de aceite the tablecloth has oil stains on it2. [piel] [por reacción] blotchy;[por vejez] spotted* * *adj stained* * *manchado, -da adj: stained -
119 film
Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > film
-
120 tin
1. n оловоtossing of tin — переливание олова; очистка олова окислением
tin oxide — окись олова; закись олова; олово оксид
tin hydroxide — гидрозакись олова; олово(гидроксид
2. n лужёное листовое железо, белая жесть3. n жестянка; консервная банка4. n амер. оловянная посуда; форма для печенья; противень5. n сл. деньги; звонкая монетаshe married the old man for his tin — она вышла за старика, позарившись на его деньги
6. a оловянный, сделанный из оловаtin ash — окись олова; оловянный ангидрид
7. a жестяной, железный, сделанный из жестиa house with a tin roof — дом, крытый жестью
tin lizzie — дешёвый автомобиль, фордик
Tin Pan Alley — «Переулок жестяных кастрюль»
8. v закупоривать в жестянки; консервировать9. v консервироваться10. v лудить, покрывать оловомСинонимический ряд:1. container (noun) bin; bucket; can; canister; container; package2. small box (noun) case; casket; chest; receptacle; small box
См. также в других словарях:
Ink sheet — Лист, используемый в качестве резервуара краски … Краткий толковый словарь по полиграфии
Soy ink — is a kind of ink made from soybeans. As opposed to traditional petroleum based ink, soy based ink:*is more environmentally friendly *is available in brighter colors *improves the life span of the printers *makes it easier to recycle paper *is… … Wikipedia
Solid ink — is a technology used in computer printers and multifunction devices originally created by Tektronix in 1986. After Xerox acquired the Tektronix Color Printing and Imaging Division in 2000, the solid ink technology became part of the Xerox line of … Wikipedia
Invisible ink — Invisible ink, also known as security ink, is a substance used for writing, which is invisible either on application or soon thereafter, and which later on can be made visible by some means. Invisible ink is one form of steganography, and it has… … Wikipedia
Epson ink cartridge controversy — Computer printer manufacturers including Epson, Hewlett Packard, Canon and Lexmark have long adopted the razor and blades business model, where they will retail their printers at very low cost or at a loss, in order to acquire new customers who… … Wikipedia
Thermochromatic ink — is a type of dye that changes color when temperatures increase or decrease.Often used in the manufacture of many toys or product packaging, as well as thermometers.Thermochromatic ink can also turn transparent when heat is applied, an example of… … Wikipedia
E Ink — is a type of electronic paper manufactured by E Ink Corporation.It is a proprietary material that is processed into a film for integration into electronic displays, particularly for E book devices such as the Sony Reader, the iLiad, the Cybook… … Wikipedia
Conductive ink — is an ink that conducts electricity. These materials may be classed as fired high solids systems or PTF polymer thick film systems that allow circuits to be drawn or printed on a variety of substrate materials such as polyester to paper. These… … Wikipedia
slip|sheet — «SLIHP SHEET», verb, noun. –v.t., v.i. to place blank sheets of paper between (printed sheets) to prevent the offset of wet ink. –n. a blank sheet used for this … Useful english dictionary
Red Ink — A slang term denoting a financial loss. When accountants make physical entries into a financial ledger, red ink is used to show a negative number. Black ink is used to show that a number is positive or profitable. Red as a color is often used in… … Investment dictionary
printing — /prin ting/, n. 1. the art, process, or business of producing books, newspapers, etc., by impression from movable types, plates, etc. 2. the act of a person or thing that prints. 3. words, symbols, etc., in printed form. 4. printed material. 5.… … Universalium