-
1 People Ingesting Tasty Animals
Jocular: PITAУниверсальный русско-английский словарь > People Ingesting Tasty Animals
-
2 bochornosamente
• ingesting• ingloriousness• shamefully -
3 ingerir
v.1 to consume, to ingest.2 to take in, to take, to intake, to incept.* * *1 (alimentos) to eat; (bebida) to drink\ingerir alimentos to eatingerir bebidas alcohólicas to drink alcohol* * *VT (=tragar) to swallow; (=tomar) to consume, ingest frmel automovilista había ingerido tres litros de alcohol — the motorist had drunk o consumed three litres of alcohol
* * *verbo transitivo (frml) <alimentos/líquidos> to consume (frml), to ingest (frml)* * *= ingest, put away, consume, intake.Ex. When ingesting the glucose solutions with the two highest concentrations of saccharin the initial rate of ingestion was greater.Ex. He put away twice as much wine as usual and it went to his head, so he stretched out on his bed for a nap.Ex. Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.Ex. As a general rule of thumb, you want front and side fans to intake, rear and top to exhaust.* * *verbo transitivo (frml) <alimentos/líquidos> to consume (frml), to ingest (frml)* * *= ingest, put away, consume, intake.Ex: When ingesting the glucose solutions with the two highest concentrations of saccharin the initial rate of ingestion was greater.
Ex: He put away twice as much wine as usual and it went to his head, so he stretched out on his bed for a nap.Ex: Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.Ex: As a general rule of thumb, you want front and side fans to intake, rear and top to exhaust.* * *vthabían ingerido alimentos en mal estado they had eaten o consumed food that had gone bad* * *
ingerir vtr (comida, medicamentos) to ingest, consume
(líquidos, alcohol) to drink, consume
' ingerir' also found in these entries:
English:
ingest
* * *ingerir vtto consume, to ingest* * *v/t consume* * *ingerir {76} vt: to ingest, to consume -
4 suero
m.1 serum (medicine).suero artificial saline solution2 whey.3 saline solution, immune saline solution.4 blood serum.* * *1 MEDICINA serum2 (de la leche) whey* * *noun m.* * *SM1) (Med) serum2) [de leche] whey* * *a) (Med) ( para alimentar) saline solution; ( para inmunizar) serumb) ( de la sangre) blood serumc) ( de la leche) whey* * *= serum [sera, pl.], glucose solution, whey.Nota: De la leche.Ex. Antibodies were detected by these three tests in 23%, 2% and 12%, respectively, of sera.Ex. When ingesting the glucose solutions with the two highest concentrations of saccharin the initial rate of ingestion was greater.Ex. Besides milk proteins, caseins, and milk whey proteins, it also contains low amounts of other proteins and peptides.----* suero de la verdad = truth serum.* suero intravenoso = intravenous drip.* suero sanguíneo = blood serum.* * *a) (Med) ( para alimentar) saline solution; ( para inmunizar) serumb) ( de la sangre) blood serumc) ( de la leche) whey* * *= serum [sera, pl.], glucose solution, whey.Nota: De la leche.Ex: Antibodies were detected by these three tests in 23%, 2% and 12%, respectively, of sera.
Ex: When ingesting the glucose solutions with the two highest concentrations of saccharin the initial rate of ingestion was greater.Ex: Besides milk proteins, caseins, and milk whey proteins, it also contains low amounts of other proteins and peptides.* suero de la verdad = truth serum.* suero intravenoso = intravenous drip.* suero sanguíneo = blood serum.* * *2 (de la sangre) blood serum3 (de la leche) wheyCompuesto:immune serum* * *
suero sustantivo masculino
( para inmunizar) serum
suero sustantivo masculino
1 Med serum
2 (alimenticio, fisiológico) saline solution
(de la leche) whey
' suero' also found in these entries:
English:
buttermilk
- drip
- serum
- whey
* * *suero nm1. [solución salina] saline solutionsuero artificial saline solution;suero fisiológico saline solution;suero de la verdad truth drug2. [de la sangre] serumsuero linfático lymphatic fluid3. [de la leche] whey* * *m1 MED saline solution2 sanguíneo blood serum* * *suero nm1) : serum2) : whey -
5 заражаться
•The mite acquires (or contracts) the infection (or becomes infected) when ingesting leucocytes.
•Clovers may be attacked by bacteria, fungi, and viruses.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заражаться
-
6 засасывающий
-
7 поглощение
1) General subject: absorbing, absorption, amortization, capture, intake, uptake, devourment, mergence, merger, hostile takeover (враждебно поглотить)2) Geology: suction3) Biology: engulfment, inception, take-up4) Aviation: ingesting6) Medicine: circumfluence, imbibition, saturation7) Engineering: absorbency, admortization, amortizement, intake (организмом), invasion (газа в жидкости), pickup (углерода в печи)8) Agriculture: taking9) Chemistry: collection (при пробоотборе), absorbtion10) Construction: soak-up11) Mathematics: consumption12) Law: takeover (другой компании)13) Economy: acquisition (компании), acquisition (фирм), buyout (одного предприятия другим), take-over (особая форма объединения предприятий, при которой правление компании-приобретателя, столкнувшись с отказом управляющих приобретаемой компании, делает предложение о покупке акций непосредственно их держателям), take-over (компании), take-over bid (напр. одной компанией другой)14) Accounting: takeover bid (напр. одной компанией другой)15) Mining: adsorption (поверхностью), resorption (повторное)16) Metallurgy: imbibition (влаги), input, merging, pickup (напр. углерода в плавильной печи)17) Psychology: incorporation18) Physics: sorbtion19) Oil: absorption (бурового или цементного раствора), clean-up, loss of returns (бурового раствора), lost circulation (бурового раствора), lost return (бурового раствора), resorbing, take-over, taking-up, resorption20) Immunology: engulfment (клеткой частиц в процессе фагоцитоза), taking up (напр. антитела макрофагами)21) Special term: choking22) Astronautics: absorptance24) Ecology: adsorbing, assimilation, taking up25) Drilling: circulation loss, loss of circulation (бурового раствора), lost returns (бурового раствора), occlusion26) Sakhalin energy glossary: fluid loss (проглочен полимерный тампон), losses (бурового раствора)27) Oil&Gas technology adsorption28) Network technologies: Attenuation (Потери мощности сигнала в оборудовании и линии, измеряемые в децибелах)29) EBRD: acquisition, consolidation, takeover30) Polymers: absorbance (излучений), absorbancy (излучений), sorption31) Automation: (повторное) resorption32) Sakhalin R: lost returns (скважиной)33) Makarov: absorption (energy) (энергии), buffer action (напр. удара), engulfment (напр. клеткой частиц при фагоцитозе), immersion, ingress, merge34) Internet: Attenuation (Потери сигнала в оборудовании и линии, измеряемые в децибелах)35) oil&gas: fluid imbibition36) Combustion gas turbines: energy absorber, input (энергии) -
8 принимание внутрь
Sports: ingesting -
9 принимающий внутрь
Sports: ingestingУниверсальный русско-английский словарь > принимающий внутрь
-
10 принятие внутрь
Medicine: ingesting -
11 Б-50
БЕЛЕНЫ ОБЪЕЛСЯ highly coll, rude when addressed to the interlocutor VP subj: human past only often after будто, как будто, словно, точно often in questions fixed WOone behaves in an unreasonable fashion, as if he were crazyX белены объелся = X is off his rocker (trolley)X is out of his gourd (mind) X is nuts (loony) X has cracked up X has gone mad.«Что с вами, Руслан Павлович? Вы белены объелись?» (Трифонов 6). "...What's the matter with you, Ruslan Pavlovich? Are you off your rocker?" (6a).(Яичница:)...Это не пройдет тебе. Вот я тебя как сведу в полицию, так ты у меня будешь знать, как обманывать честных людей... (Уходит.)...(Анучкин:) Признаюсь, любезнейшая, никак не думал я, чтобы вы стали так обманывать... (Уходит.) (Фёкла:) Белены объелись или выпили лишнее (Гоголь 1). (Kustard:)...You won't get away with this. Ill set the police on you—that'll teach you to deceive honest folk...(Goes out)... (A.:) I must admit, my dear, I would never have believed that you could be so deceitful... (Goes out) (F:) They've gone mad, or else they've had a drop too much (1a)....Белена» ("henbane") is a poisonous plant. Ingesting its seeds causes madness. -
12 белены объелся
• БЕЛЕНЫ ОБЪЕЛСЯ highly coll, rude when addressed to the interlocutor[VP; subj: human; past only; often after будто, как будто, словно, точно; often in questions; fixed WO]=====⇒ one behaves in an unreasonable fashion, as if he were crazy:- X is out of his gourd < mind>;- X is nuts < loony>;- X has gone mad.♦ "Что с вами, Руслан Павлович? Вы белены объелись?" (Трифонов 6). "...What's the matter with you, Ruslan Pavlovich? Are you off your rocker?" (6a).♦ [Яичница:]...Это не пройдёт тебе. Вот я тебя как сведу в полицию, так ты у меня будешь знать, как обманывать честных людей... (Уходит.)...[Анучкин:] Признаюсь, любезнейшая, никак не думал я, чтобы вы стали так обманывать... (Уходит.) [Фёкла:] Белены объелись или выпили лишнее (Гоголь 1). [Kustard:]... You won't get away with this. I'll set the police on you - that'll teach you to deceive honest >...(Goes out)... [A.:] I must admit, my dear, I would never have believed that you could be so deceitful... (Goes out) [E:] They've gone mad, or else they've had a drop too much (1a).—————← "Белена" ("henbane") is a poisonous plant. Ingesting its seeds causes madness.Большой русско-английский фразеологический словарь > белены объелся
-
13 aufnehmend
ingestive; recipient; ingesting* * *auf·neh·mendeine \aufnehmende Gesellschaft an absorbing company* * *adj.absorbing adj. -
14 ingestión
f.1 ingestion, feeding, ingesting, input.2 intake.* * *1 ingestion, consumption, swallowing■ en caso de ingestión accidental... if swallowed by accident...■ su muerte fue provocada por la ingestión de setas venenosas her death was caused by eating poisonous toadstools* * *SF consumption, ingestion frm* * *ingesta femenino (frml) ingestion (frml), consumption* * *= ingestion, intake.Ex. The book recommends asphyxia by plastic bag combined with the ingestion of lethal doses of certain drugs.Ex. The conclusion drawn is that the intake of gingseng improves the capacity for physical work.* * *ingesta femenino (frml) ingestion (frml), consumption* * *= ingestion, intake.Ex: The book recommends asphyxia by plastic bag combined with the ingestion of lethal doses of certain drugs.
Ex: The conclusion drawn is that the intake of gingseng improves the capacity for physical work.* * *ingestión, ingesta( frml)ingestion ( frml), consumptionla ingestión de vitaminas es vital para todas las edades it is vital for people of all ages to take vitamins* * *
ingestión sustantivo masculino consumption, swallowing: la ingestión de bebidas alcohólicas es un peligro cuando se conduce, drinking while driving is dangerous
' ingestión' also found in these entries:
English:
intake
* * *ingestión nfconsumption, ingestion;en caso de ingestión accidental if accidentally swallowed* * *f consumption* * * -
15 cernakan
predigest, ingest, ingested, ingested, ingesting -
16 заражаться
•The mite acquires (or contracts) the infection (or becomes infected) when ingesting leucocytes.
•Clovers may be attacked by bacteria, fungi, and viruses.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заражаться
-
17 apsorbiranje
n absorbing, absorption, taking in, ingesting, ingestion* * *• absorbing -
18 deshonrosamente
• disgracefully• dishonorably• dishonourably• disreputably• ingesting• ingloriousness -
19 ignominiosamente
• disgracefully• dishonorably• dishonourably• ignominiously• ingesting• ingloriousness -
20 ingerir comida
• ingest• ingesting
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ingesting — in·gest || ɪn dÊ’est v. take into the body, take in via the mouth, consume (as in food); absorb, take in … English contemporary dictionary
fish tapeworm infection — ingesting the larvae of the tapeworm Diphyllobothrium latum through eating undercooked fish. More common in cold, fresh lakes such as the Great Lakes. The adult worm can reach 30 feet in length in the human intestine, causing blood in the faeces… … Dictionary of ichthyology
fish-tapeworm infection — ingesting the larvae of the tapeworm Diphyllobothrium latum through eating undercooked fish. More common in cold, fresh lakes such as the Great Lakes. The adult worm can reach 30 feet in length in the human intestine, causing blood in the faeces… … Dictionary of ichthyology
can poisoning — ingesting of a harmful bacteria which has developed in canned goods … English contemporary dictionary
Psilocybin — Psilocybin … Wikipedia
Entheogen — An entheogen, in the strictest sense, is a psychoactive substance used in a religious or shamanic (or entheogenic) context. Entheogens generally come from plant sources which contain molecules closely related to endogenous neurochemicals. They… … Wikipedia
Datura — This article is about the plant genus. For the Italian dance group, see Datura (band). For the former town in California, see Datura, California. For The Tori Amos song, see Datura (song). Datura Datura stramonium … Wikipedia
Thomas Szasz — Thomas Stephen Szasz (pronounced /sas/; born April 15, 1920 in Budapest, Hungary) is a psychiatrist and academic. He is Professor Emeritus of Psychiatry at the State University of New York Health Science Center in Syracuse, New York. He is a… … Wikipedia
Anemia — For other uses, see Anemia (disambiguation). Anemia Classification and external resources ICD 10 D50 D64 ICD 9 … Wikipedia
Macrophage — A macrophage of a mouse stretching its arms (pseudopodia) to engulf two particles, possibly pathogens. Trypan Blue Exclusion. Latin macrophagocytus … Wikipedia
Mercury poisoning — Classification and external resources Elemental mercury ICD 10 T … Wikipedia