-
61 wane
wein((of the moon) to appear to become smaller as less of it is visible.) menguartr[weɪn]1 (moon) menguar1 (strength, influence) menguar, decrecer; (emotion, interest) decaer, decrecer, declinar, disminuir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL1) : menguar (dícese de la luna)2) decline: disminuir, decaer, menguarv.• disminuir v.• menguar v.n.• decadencia s.f.• disminución s.f.• mengua s.f.• menguante s.m.
I weɪna) \<\<moon\>\> menguar*b) \<\<interest/popularity\>\> decaer*, disminuir*, declinar
II
[weɪn]to be on the wane — \<\<moon\>\> estar* menguando; \<\<popularity\>\> estar* decayendo or disminuyendo
1.VI [moon] menguar; (fig) [strength] decaer; [popularity, power, enthusiasm, interest, support] disminuir2.Nto be on the wane — [moon] estar menguando; [strength] estar decayendo; [popularity, support, power, interest] estar disminuyendo
* * *
I [weɪn]a) \<\<moon\>\> menguar*b) \<\<interest/popularity\>\> decaer*, disminuir*, declinar
II
to be on the wane — \<\<moon\>\> estar* menguando; \<\<popularity\>\> estar* decayendo or disminuyendo
-
62 weaken
verb (to (cause to) become weak, especially in physical strength or character: The patient has weakened; The strain of the last few days has weakened him.) debilitar(se)weaken vb debilitartr['wiːkən]1 (gen) debilitar2 (argument) quitar fuerza a; (morale) socavar1 (person) debilitarse, desfallecer2 (resolve, influence) flaquear3 (currency) aflojar, caer4 (give in) cederweaken ['wi:kən] vt: debilitarweaken vi: debilitarse, flaquearv.• aminorar v.• atenuar v.• debilitar v.• decaer v.(§pres: decaigo, decaes...)• desalmar v.• desfallecer v.• desmadejar v.• diluir v.• enfermar v.• enflaquecer v.• extenuar v.• flaquear v.• flojear v.• minorar v.'wiːkən
1.
transitive verb \<\<body/limb\>\> debilitar; \<\<structure/power/currency/economy\>\> debilitar; \<\<determination\>\> menoscabar
2.
vi \<\<person/animal\>\> ( physically) debilitarse; \<\<resolve\>\> flaquear; \<\<power\>\> debilitarse; ( relent) ceder, aflojar['wiːkǝn]1.VT [+ person, heart, structure, economy] debilitar; [+ power, influence, resolve] menguar, debilitar; [+ case, argument] quitar fuerza a; [+ solution, mixture] diluirhe doesn't want to do anything that might weaken his grip on power — no quiere hacer nada que pueda menguar el control que tiene sobre el país
2. VI1) (=grow weaker) [person, muscle, structure, economy] debilitarse; [power, influence, resolve] menguarse, debilitarse2) (=give way) flaquearwe must not weaken now — no debemos flaquear, ahora menos que nunca
* * *['wiːkən]
1.
transitive verb \<\<body/limb\>\> debilitar; \<\<structure/power/currency/economy\>\> debilitar; \<\<determination\>\> menoscabar
2.
vi \<\<person/animal\>\> ( physically) debilitarse; \<\<resolve\>\> flaquear; \<\<power\>\> debilitarse; ( relent) ceder, aflojar -
63 influenciar
influenciar ( conjugate influenciar) verbo transitivo to influence
influenciar verbo transitivo to influence ' influenciar' also found in these entries: English: influence -
64 bad
bædcomparative - worse; adjective1) (not good; not efficient: He is a bad driver; His eyesight is bad; They are bad at tennis (= they play tennis badly).) malo2) (wicked; immoral: a bad man; He has done some bad things.) malo3) (unpleasant: bad news.) malo4) (rotten: This meat is bad.) malo, podrido, pasado5) (causing harm or injury: Smoking is bad for your health.) malo, perjudicial, nocivo, pernicioso6) ((of a part of the body) painful, or in a weak state: She has a bad heart; I have a bad head (= headache) today.) que duele; enfermo7) (unwell: I am feeling quite bad today.) mal8) (serious or severe: a bad accident; a bad mistake.) grave9) ((of a debt) not likely to be paid: The firm loses money every year from bad debts.) incobrable•- badly- badness
- badly off
- feel bad about something
- feel bad
- go from bad to worse
- not bad
- too bad
bad adj1. malo2. grave / fuerte3. malo / podrido / pasadoto be not bad estar bien / no estar malhow are things? Not bad ¿cómo va todo? Biento be bad at something ser malo en algo / darse mal algoI'm bad at maths soy malo en mates / se me dan mal las matesto be bad for you ser malo / ser malo para la saludto go bad podrirse / echarse a perdertr[bæd]1 malo,-a (before masc noun) mal2 (rotten) podrido,-a, pasado,-a3 (serious) grave4 (harmful) nocivo,-a, perjudicial5 (polluted) viciado,-a, contaminado,-a6 (naughty) malo,-a, travieso,-a7 (aches, illnesses) fuerte, intenso,-a8 (tooth) cariado,-a1 lo malo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLtoo bad! ¡mala pata!, ¡qué lástima!to be bad at (skill, subject) ser malo,-a ento be in a bad way estar hecho,-a un Cristoto be in somebody's bad books estar en la lista negra de alguiento come to a bad end acabar malto feel bad encontrarse malto feel bad about something saberle mal a alguien algoto go from bad to worse ir de mal en peorto have a bad leg tener la pierna lisiadato take the bad with the good estar a las duras y a las madurasbad cheque cheque nombre masculino sin fondosbad debt deuda incobrablebad adj1) : malo2) rotten: podrido3) serious, severe: grave4) defective: defectuosoa bad check: un cheque sin fondos5) harmful: perjudicial6) corrupt, evil: malo, corrompido7) naughty: travieso8)from bad to worse : de mal en peor9)too bad! : ¡qué lástima!bad n: lo malothe good and the bad: lo bueno y lo maloadj.• dañado, -a adj.• desgraciado, -a adj.• falso, -a adj.• fatal adj.• maleta adj.• malo, -a adj.• podrido, -a adj.
I bædadjective (comp worse; superl worst) [The usual translation, malo, becomes mal when it is used before a masculine singular noun]1)a) ( of poor quality) malob) (unreliable, incompetent) (pred)to be bad at something/-ing — ser* malo para algo/+ inf
I'm bad at names — soy malo or no tengo cabeza para los nombres
to be bad about -ing: he's bad about apologising le cuesta pedir disculpas; to be bad on something: I'm bad on punctuation — la puntuación no es mi fuerte
2)a) ( unpleasant) maloto go from bad to worse — ir* de mal en peor
it tastes/smells bad — sabe/huele mal
b) ( unsatisfactory) maloit'll look bad if you don't turn up — queda mal or feo que no vayas
it's too bad you can't come — es una lástima or una pena que no puedas venir
if she doesn't like it, that's just too bad — (colloq) si no le gusta, peor para ella
c) ( harmful) maloto be bad for somebody/something: too much food is bad for you comer demasiado es malo or hace mal; smoking is bad for your health — fumar es malo or perjudicial para la salud
3)a) <behavior/manners> malob) ( evil) malo4) <mistake/injury> grave; < headache> fuerte5) ( rotten) <egg/fruit> podrido6) ( afflicted)how are you? - not (too) bad! — (colloq) ¿qué tal estás? - aquí ando, tirando (fam)
to be in a bad way — (colloq) estar* fatal (fam)
7) ( sorry)it's not your fault; there's no need to feel bad about it — no es culpa tuya, no tienes por qué preocuparte
II
mass noun
III
adverb (esp AmE colloq)[bæd]she's got it bad for him — está loca por él, se derrite por él (fam)
1. ADJ(compar worse) (superl worst)1) (=disagreeable) malomood II, 1., temper 1., 1), time 1., 7)to taste bad — saber mal, no saber bueno
2) (=poor, inferior) malo•
to be bad at sth — ser malo para algoI was bad at sports — era muy malo para los deportes, los deportes se me daban mal
•
bad light stopped play — se suspendió el partido debido a la falta de luz•
it would make me look bad in the press — daría una mala imagen de mí en la prensa•
this wine's not bad at all — este vino no está nada mal•
too bad, it's too bad you couldn't get tickets — es una pena or una lástima que no hayas podido conseguir entradas"that was my drink!" - "too bad!" — -¡ésa era mi bebida! -¡qué le vamos a hacer!
if you don't like it, (that's) too bad! — si no te gusta, ¡peor para ti!
3) (=serious, severe) [accident, mistake] grave; [headache] fuerteshe's got a bad cold — está muy resfriada, tiene un resfriado fuerte
4) (=unfavourable) malobook 1., 1)5) (=harmful) malo•
to be bad for sth/sb, smoking is bad for you or for your health — fumar es malo or perjudicial para la salud, fumar perjudica la salud6) (=wicked) [person, behaviour] maloyou bad boy! — ¡qué niño más malo eres!
•
it's too bad of you! — ¿no te da vergüenza?language 1., 5)it's really too bad of him! — ¡realmente no tiene vergüenza!
7)• to feel bad about sth (=sorry) —
are you trying to make me feel bad? — ¿estás intentando hacer que me sienta culpable?
don't feel bad (about it), it's not your fault — no te preocupes, no es culpa tuya
8) (=ailing)•
to be in a bad way, the economy is in a bad way — la economía va mal9) (=rotten) [food] podrido; [milk] cortado; [tooth] picadoblood•
to go bad — pasarse, estropearse10) (Econ) [cheque] sin fondos2.N lo maloparents can have a powerful influence for good or bad — los padres pueden tener mucha influencia para lo bueno y para lo malo
there is both good and bad in every human being — hay una parte buena y una parte mala en cada ser humano
3.ADV*if you want it that bad you can pay for it yourself — si tanto lo quieres, comprátelo tú
•
the way she looks at him, you can tell she's got it bad — por la forma en que lo mira, se nota que está colada por él *•
to be in bad with sb, he's in bad with the law — tiene problemas con la ley4.CPDbad apple N — (=person) manzana f podrida
bad guy * N — (=baddy) (in film, story) malo m ; (=criminal) delincuente m
bad hair day * N — (=bad day) mal día m
BAD•
to have a bad hair day — (bad day) tener un mal día; (with messy hair) tener el pelo todo revuelto
"Malo" shortened to "mal"
► Malo must be shortened to mal before a masculine singular noun:
He was in a bad mood Estaba de mal humor
Position of "malo"
► Mal/ Mala {etc} precedes the noun in general comments. Here, there is no comparison, implied or explicit, with something better:
I'm afraid I have some bad news for you Me temo que traigo malas noticias para usted
I've had a bad day today Hoy he tenido un mal día ► Malo/ Mala {etc} follows the noun when there is an implicit or explicit comparison with something good:
... his only bad day in the race...... su único día malo en la carrera...
Ser/Estar malo
► Use malo with ser to describe inherent qualities and characteristics:
Smoking is bad for your health Fumar es malo para la salud
This is a very bad film Esta película es malísima ► Use malo with estar to describe unpleasant food or else to mean "unwell":
The food was really bad La comida estaba malísima
He's been unwell lately Ha estado malo últimamente
Estar mal
► Use estar with the adverb mal to give a general comment on a situation that seems bad or wrong:
Cheating in your exams is really bad Está muy mal que copies en los exámenes
In the space of an hour I've signed fifty books. Not bad En una hora he firmado cincuenta libros. No está mal
I managed to come second, which wasn't bad He conseguido acabar segundo, lo que no estuvo mal For further uses and examples, see main entry* * *
I [bæd]adjective (comp worse; superl worst) [The usual translation, malo, becomes mal when it is used before a masculine singular noun]1)a) ( of poor quality) malob) (unreliable, incompetent) (pred)to be bad at something/-ing — ser* malo para algo/+ inf
I'm bad at names — soy malo or no tengo cabeza para los nombres
to be bad about -ing: he's bad about apologising le cuesta pedir disculpas; to be bad on something: I'm bad on punctuation — la puntuación no es mi fuerte
2)a) ( unpleasant) maloto go from bad to worse — ir* de mal en peor
it tastes/smells bad — sabe/huele mal
b) ( unsatisfactory) maloit'll look bad if you don't turn up — queda mal or feo que no vayas
it's too bad you can't come — es una lástima or una pena que no puedas venir
if she doesn't like it, that's just too bad — (colloq) si no le gusta, peor para ella
c) ( harmful) maloto be bad for somebody/something: too much food is bad for you comer demasiado es malo or hace mal; smoking is bad for your health — fumar es malo or perjudicial para la salud
3)a) <behavior/manners> malob) ( evil) malo4) <mistake/injury> grave; < headache> fuerte5) ( rotten) <egg/fruit> podrido6) ( afflicted)how are you? - not (too) bad! — (colloq) ¿qué tal estás? - aquí ando, tirando (fam)
to be in a bad way — (colloq) estar* fatal (fam)
7) ( sorry)it's not your fault; there's no need to feel bad about it — no es culpa tuya, no tienes por qué preocuparte
II
mass noun
III
adverb (esp AmE colloq)she's got it bad for him — está loca por él, se derrite por él (fam)
-
65 baleful
'beilful(evil or harmful: a baleful influence.) siniestro, vil, ignominiosotr['beɪlfʊl]1 (menacing) hosco,-a, ceñudo,-abaleful ['beɪlfəl] adj1) deadly: mortífero2) sinister: siniestro, funesto, torvoa baleful glance: una mirada torvaadj.• funesto, -a adj.• triste adj.'beɪlfəladjective torvo['beɪlfʊl]ADJ [influence, presence] funesto, siniestro; [look, stare] torvo, hoscoto give sb a baleful look — dirigir a algn una mirada torva or hosca, mirar a algn de forma torva or hosca
* * *['beɪlfəl]adjective torvo -
66 charm
1. noun1) ((a) pleasant quality or attraction: Her charm made up for her lack of beauty.) encanto2) (a magical spell: The witch recited a charm.) hechizo3) (something believed to have the power of magic or good luck: She wore a lucky charm.) amuleto4) (a small ornament that is worn on a chain or bracelet.) amuleto
2. verb1) (to attract and delight: He can charm any woman.) encantar, cautivar, embelesar2) (to influence by magic: He charmed the snake from its basket.) encantar, hechizar•- charming- charmingly
charm1 n1. encanto2. amuletocharm2 vb encantartr[ʧɑːm]1 (quality) encanto2 (object) amuleto3 (spell) hechizo1 (delight) encantar, cautivar, embelesar2 (influence or protect by magic) encantar, hechizar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto charm somebody into doing something utilizar sus encantos para que alguien haga algoto have a charmed life tener mucha suerte en la vidato work like a charm funcionar a las mil maravillascharm bracelet pulsera de dijescharm ['ʧɑrm] vt: encantar, cautivar, fascinarcharm n1) amulet: amuleto m, talismán m2) attraction: encanto m, atractivo mit has a certain charm: tiene cierto atractivo3) : dije m, colgante mcharm bracelet: pulsera de dijesn.• amuleto s.m.• atractivo s.m.• encanto s.m.• ensalmo s.m.• galantería s.f.• galanura s.f.• gracejo s.m.• gracia s.f.• hechicería s.f.• hechizo s.m.• maleficio s.m.• sandunga s.f.• sortilegio s.m.v.• aojar v.• arrebatar v.• arrobar v.• atraer v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• cautivar v.• embelesar v.• encantar v.• ensalmar v.• hechizar v.
I tʃɑːrm, tʃɑːm1)a) u ( attractiveness) encanto m, atractivo mto turn on the charm — ponerse* encantador
b) c (attractive quality, feature) encanto m2) c ( spell) hechizo mto work/go like a charm — funcionar/ir* or andar* a las mil maravillas
II
1) ( delight) cautivar, embelesarhe can charm the birds off o out of the trees — es capaz de convencer a cualquiera con sus encantos
2)a) ( bewitch) \<\<snake\>\> encantarb) charmed past p[tʃɑːm]to lead a charmed life — tener* mucha suerte en la vida
1. N1) (=attractiveness) encanto m, atractivo m ; (=pleasantness) simpatía fhe has great charm — es verdaderamente encantador, tiene un fuerte atractivo
3) (=object) dije m, amuleto m2. VT1) (=delight) encantar2) (=entice with charm)3) (=bewitch) encantar, hechizarcharmed circle — círculo m privilegiado
- lead a charmed life3.CPDcharm bracelet N — pulsera f amuleto or de dijes
charm offensive N — ofensiva f amistosa
charm school * N — = finishing school
* * *
I [tʃɑːrm, tʃɑːm]1)a) u ( attractiveness) encanto m, atractivo mto turn on the charm — ponerse* encantador
b) c (attractive quality, feature) encanto m2) c ( spell) hechizo mto work/go like a charm — funcionar/ir* or andar* a las mil maravillas
II
1) ( delight) cautivar, embelesarhe can charm the birds off o out of the trees — es capaz de convencer a cualquiera con sus encantos
2)a) ( bewitch) \<\<snake\>\> encantarb) charmed past pto lead a charmed life — tener* mucha suerte en la vida
-
67 colour
1. noun1) (a quality which objects have, and which can be seen, only when light falls on them: What colour is her dress?; Red, blue and yellow are colours.) color2) (paint(s): That artist uses water-colours.) color3) ((a) skin-colour varying with race: people of all colours.) color4) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) color
2. adjective((of photographs etc) in colour, not black and white: colour film; colour television.) en color
3. verb(to put colour on; to paint: They coloured the walls yellow.) pintar, colorear- coloured
4. noun((sometimes used impolitely) a dark-skinned person especially of Negro origin.) persona de color- colouring
- colourless
- colours
- colour-blind
- colour scheme
- off-colour
- colour in
- show oneself in one's true colours
- with flying colours
colour1 n colorwhat is your favourite colour? ¿cuál es tu color preferido?colour2 vb colorear / pintartr['kʌləSMALLr/SMALL]1 color nombre masculino■ what colour is it? ¿de qué color es?■ what colour is her hair? ¿de qué color tiene el pelo?■ have you got it in any other colours? ¿lo tienen en otros colores?■ is the film in colour or in black and white? ¿la película es en color o en blanco y negro?2 (skin - racial characteristic, complexion) color nombre masculino1 (television, film, etc) en color1 (with pen, paint, crayon) pintar, colorear; (dye) teñir2 figurative use (affect negatively, influence) influir en1 (blush) enrojecer, ruborizarse, sonrojarse, ponerse rojo,-a, ponerse colorado,-a2 (of leaves) ponerse amarillo,-a; (fruit) coger color1 SMALLMILITARY/SMALL (flag) bandera, enseña\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin full colour a todo colorlet's see the colour of your money! ¡a ver ese dinero!, ¡primero el dinero!to be off colour no encontrarse biento lend colour to something dar credibilidad a algo, hacer que algo parezca verdadto lose colour palidecerto nail one's colours to the mast tomar partido, definirseto show one's true colours mostrarse tal como se es, mostrarse uno como es en realidadcolour bar discriminación nombre femenino racialcolour blindness daltonismocolour code código de colorescolour prejudice prejuicio racialcolour printing cromolitografíacolour scheme combinación nombre femenino de colorescolour supplement suplemento en colorn.• color s.m.• colorido s.m. (UK)v.• colorar v.• colorear v.• colorir v.• sonrojarse v.• teñir v.(US) ['kʌlǝ(r)]1. N1) (=shade) color mwhat colour is it? — ¿de qué color es?
to change colour — cambiar or mudar de color
as time goes by my memories take on a different colour — (fig) con el paso de los años mis recuerdos van tomando otro color
2) (=colourfulness) color msplashes of colour — salpicones fpl or notas fpl de color
in colour — (TV, Cine) en color
3) (=dye, paint, pigment) color m4) (=complexion) color mthe colour drained from his face — palideció, se le fue el color de la cara
to put the colour back in sb's cheeks — devolverle el color or los colores a algn
- be off colour5) (=race) color mpeople of colour — (US) personas fpl de color
the Hungarian national colours — los colores húngaros; (=flag) la bandera húngara
with flying colours —
to nail one's colours to the mast —
- show one's true coloursflying 1.7) (=authenticity, vividness) color m, colorido m8) (=pretext)under the colour of... — bajo la apariencia de...
9) (Mus) (also: tone colour) timbre m2. VT2) (=dye, tint) teñirto colour one's hair — teñirse or tintarse el pelo
3) (=influence) influir enhis politics are coloured by his upbringing — sus opiniones políticas están influenciadas por su educación
3. VI1) (=blush) ponerse colorado, sonrojarse2) (=change colour) tomar color3) (with crayons) [child] colorear4.CPD [film, photograph, slide] en or (LAm) a colorcolour bar N — barrera f racial
colour blindness N — daltonismo m
colour chart N — carta f de colores
colour filter N — (Phot) filtro m de color
colour guard N — (Mil) portaestandarte mf
colour line N — barrera f de color
colour match N — coordinación f de colores
colour prejudice N — prejuicio m racial
colour scheme N — combinación f de colores
colour sergeant N — (Mil) sargento mf portaestandarte
colour supplement N — (Journalism) suplemento m a color
colour television N — televisión f en color, televisión f a color (LAm)
* * * -
68 condition
kən'diʃən
1. noun1) (state or circumstances in which a person or thing is: The house is not in good condition; He is in no condition to leave hospital; under ideal conditions; living conditions; variable conditions.)2) (something that must happen or be done before some other thing happens or is done; a term or requirement in an agreement: It was a condition of his going that he should pay his own expenses; That is one of the conditions in the agreement.)
2. verb1) (to affect or control: behaviour conditioned by circumstances.) condicionar2) (to put into the required state: The footballers trained hard in order to condition themselves for the match.) acondicionar•- conditionally
- conditioner
- on condition that
1. condición / estadothey had to abandon the rescue because of weather conditions tuvieron que abandonar el rescate por las condiciones meteorológicas2. condiciónI'll lend you the money on condition that you pay it back te prestaré el dinero con la condición de que me lo devuelvastr[kən'dɪʃən]1 (state) condición nombre femenino, estado■ it's in good/bad condition está en buen/mal estado2 (requirement, provision) condición nombre femenino1 (determine, accustom) condicionar2 (treat - hair) acondicionar, suavizar1 (circumstances) condiciones nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon condition that a condición de queon no condition de ningún modoto be out of condition (unfit) no estar en formaconditioned reflex reflejo condicionadocondition [kən'dɪʃən] vt1) determine: condicionar, determinar2) : acondicionar (el pelo o el aire), poner en forma (el cuerpo)1) stipulation: condición f, estipulación fon the condition that: a condición de que2) state: condición f, estado min poor condition: en malas condiciones3) conditions npl: condiciones fpl, situación fworking conditions: condiciones del trabajon.• calidad s.f.• categoría s.f.• condición s.f.• conque s.m.• disposición s.f.• estado s.m.• estipulación s.f.• estofa s.f.• linaje s.m.• metal s.m.• situación s.f.• tenor s.m.v.• acondicionar v.• condicionar v.• determinar v.
I kən'dɪʃən1) (stipulation, requirement) condición fon condition that — con la condición de que, a condición de que
2)a) ( state) (no pl) estado m, condiciones fplto be in no condition to + inf — no estar* en condiciones de + inf
b) ( state of fitness)to be in/out of condition — estar*/no estar* en forma
c) ( Med) afección f (frml), enfermedad fa heart/liver condition — una afección cardíaca/hepática (frml)
3) conditions pla) ( circumstances) condiciones fplworking/housing conditions — condiciones de trabajo/vivienda
b) ( Meteo)
II
1) (influence, determine) condicionarto condition somebody to + INF — condicionar a alguien a + inf
2) ( make healthy) \<\<hair\>\> acondicionar[kǝn'dɪʃǝn]1. N1) (=state) condición f, estado m•
in good condition — en buenas condiciones, en buen estado•
to keep o.s. in condition — mantenerse en forma•
living conditions — condiciones de vida•
to be in no condition to do sth — no estar en condiciones de hacer algo•
to be out of condition — no estar en forma•
physical condition — estado físico•
in poor condition — en malas condiciones•
weather conditions — estado del tiempo•
working conditions — condiciones de trabajo2) (=stipulation) condición f•
on condition that — a condición de queI'll do it on one condition — lo haré, con una condición
3) (=circumstance) circunstancia f4) (=disease) enfermedad f, padecimiento m5) (social) clase f2. VT1) (=make healthy) [+ hair] condicionar2) (=determine) determinar3) (Psych) (=train) condicionar* * *
I [kən'dɪʃən]1) (stipulation, requirement) condición fon condition that — con la condición de que, a condición de que
2)a) ( state) (no pl) estado m, condiciones fplto be in no condition to + inf — no estar* en condiciones de + inf
b) ( state of fitness)to be in/out of condition — estar*/no estar* en forma
c) ( Med) afección f (frml), enfermedad fa heart/liver condition — una afección cardíaca/hepática (frml)
3) conditions pla) ( circumstances) condiciones fplworking/housing conditions — condiciones de trabajo/vivienda
b) ( Meteo)
II
1) (influence, determine) condicionarto condition somebody to + INF — condicionar a alguien a + inf
2) ( make healthy) \<\<hair\>\> acondicionar -
69 domain
də'mein1) (an old word for the lands which belong to a person: the king's domains.) dominio, propiedad2) (one's area of interest or of knowledge: That question is outside my domain.) dominiotr[də'meɪn]1 (lands) dominios nombre masculino plural2 (in computing) dominio3 (sphere of knowledge) campo, esfera; (area of activity) ámbitodomain [do'meɪn, də-] n1) territory: dominio m, territorio m2) field: campo m, esfera f, ámbito mthe domain of art: el ámbito de las artesn.• competencia s.f.• dominio s.m.• imperio s.m.• pertenencia s.f.də'meɪn, dəʊ-noun (sphere of influence, activity) campo m, esfera f[dǝʊ'meɪn]1. N1) (=lands etc) dominio m, propiedad f2) (fig) campo m, competencia f2.CPDdomain name N — (Internet) nombre m de dominio
* * *[də'meɪn, dəʊ-]noun (sphere of influence, activity) campo m, esfera f -
70 dominant
'dominənt(ruling; most important; strongest: the dominant group in society; Green was the dominant colour in the room.) dominante- dominate
- domination
dominant adj dominantetr['dɒmɪnənt]1 (gen) dominante2 (predominant, most important) predominante, preponderante, dominantedominant ['dɑmənənt] adj: dominanteadj.• dominante adj.n.• dominante s.m.'dɑːmənənt, 'dɒmɪnənta) ( more powerful) <nation/influence> dominanteb) ( predominant) <crop/industry> predominante, preponderantec) (Biol, Ecol) dominante['dɒmɪnǝnt]1. ADJ1) (=supremely powerful) [person, factor, role] dominanteBritain was once dominant in the world market — Gran Bretaña fue en su día una nación dominante en el mercado mundial
2) (=predominant) [feature, theme] predominante3) (Bio, Ecol) [gene, species, male] dominante4) (Mus) dominantedominant seventh — séptima f dominante
2.N (Mus) dominante f* * *['dɑːmənənt, 'dɒmɪnənt]a) ( more powerful) <nation/influence> dominanteb) ( predominant) <crop/industry> predominante, preponderantec) (Biol, Ecol) dominante -
71 environmental
- 'men-adjective ambientalenvironmental adj del medio ambientetr[ɪnvaɪərən'mentəl]1 (ecological) del medio ambiente, ambiental2 (of surroundings) ambiental\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLEnvironmental Health Officer Inspector,-ra de SanidadEnvironmental Health Service Departamento de Sanidadenvironmental [ɪn.vaɪrən'mɛntəl, ɛn-, -.vaɪərn-] adj: ambientaladj.• ambiental adj.• del medio ambiente adj.• medioambiental adj.ɪn'vaɪrən'mentḷ, ɪnˌvaɪərən'mentḷa) (Ecol) < factor> ambiental, medioambiental; < damage> al medio ambiente, medioambientalenvironmental groups — grupos mpl ecologistas
b) ( of surroundings) < factor> ambiental; < influence> del ambiente or entorno or medio[ɪnˌvaɪǝrǝn'mentl]1. ADJ1) (=ecological) [pollution, policy, issues] medioambiental; [problems, disaster, damage] ecológico, medioambiental; [group, movement] ecologista; [impact] ambiental2) (=situational)the environmental factors in mental illness — la influencia de los factores del medio ambiente en las enfermedades mentales
2.CPDenvironmental health N — salud f ambiental
Environmental Health Department N — (Brit) Departamento m de Sanidad y Medio Ambiente
environmental health officer N — (Brit) funcionario(-a) m / f del Departamento de Sanidad y Medio Ambiente
environmental health regulation N — normativa f de sanidad y medio ambiente
Environmental Health Service N — Servicio m de Sanidad y Medio Ambiente
environmental impact N — [of development, transport] impacto m ambiental
environmental impact assessment N — evaluación f de impacto ambiental
environmental impact report N — informe m sobre el impacto ambiental
environmental impact study N — estudio m del impacto ambiental
Environmental Protection Agency N — (US) Organización f de Protección del Medio Ambiente
environmental studies NPL — (=subject) ecología fsing ; (=research) estudios mpl medioambientales
* * *[ɪn'vaɪrən'mentḷ, ɪnˌvaɪərən'mentḷ]a) (Ecol) < factor> ambiental, medioambiental; < damage> al medio ambiente, medioambientalenvironmental groups — grupos mpl ecologistas
b) ( of surroundings) < factor> ambiental; < influence> del ambiente or entorno or medio -
72 external
ik'stə:nl(of, for, from, or on, the outside: Chemists often label skin creams `For external use only'.) externoexternal adj externo / exteriortr[ek'stɜːnəl]1 externo,-a, exterior1 formal use aspecto m sing externo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLexternal ear oído externoexternal examiner examinador,-ra de otra institución académicaexternal [ɪk'stərnəl, ɛk-] adj: externo, exterior♦ externally advadj.• exterior adj.• externo, -a adj.n.• aspecto exterior s.m.ek'stɜːrnḷ, ɪk'stɜːnḷa) ( exterior) <appearance/sign> externo, exterior; < wall> exterior; < woundeatment> externofor external use only — uso tópico, de uso externo
b) <aid/influence> del exterior; <pressure/evidence> externoc) ( foreign) <affairsade/policy> exterior[eks'tɜːnl]1. ADJ1) (=outer) [wall, surface] externo, exterior; [appearance, injury, gills, skeleton] externofor external use only — (Med) de uso tópico or externo
2) (=outside) [world, influences, factor] externo3) (=foreign) [affairs, relations] exterior2.Nexternals las apariencias fpl3.CPDexternal account N — cuenta f con el exterior
external audit N — auditoría f externa
external debt N — deuda f externa, deuda f exterior
external degree N — (Brit) (Univ) licenciatura f por libre
external examination N — examen m externo
external examiner N — examinador(a) m / f externo(-a)
external student N — (Brit) (Univ) alumno(-a) m / f externo(-a), alumno(-a) m / f libre
external trade N — comercio m exterior
* * *[ek'stɜːrnḷ, ɪk'stɜːnḷ]a) ( exterior) <appearance/sign> externo, exterior; < wall> exterior; <wound/treatment> externofor external use only — uso tópico, de uso externo
b) <aid/influence> del exterior; <pressure/evidence> externoc) ( foreign) <affairs/trade/policy> exterior -
73 force
fo:s
1. noun1) (strength or power that can be felt: the force of the wind.) fuerza2) (a person or thing that has great power: the forces of Nature.) fuerza3) ((sometimes with capital) a group of men prepared for action: the police force; the Royal Air Force.) cuerpo
2. verb1) (to make (someone or something) do something, go somewhere etc, often against his etc will: He forced me to give him money.) forzar, obligar2) (to achieve by strength or effort: He forced a smile despite his grief.) forzar•- forced- forceful
- forcefully
- forces
- in
- into force
force1 n fuerzaforce2 vb1. obligar2. forzartr[fɔːs]1 (strength, power, violence) fuerza2 SMALLPHYSICS/SMALL fuerza3 SMALLMILITARY/SMALL cuerpo1 (oblige) forzar, obligar2 (break open) forzar3 (produce unnaturally) forzar4 (plants) hacer madurar temprano\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby force por la fuerza, a la fuerzato come into force entrar en vigorfrom force of habit / by force of habit por la fuerza de costumbreto force somebody's hand forzar la mano de alguiento force the pace apretar el pasoto force oneself to do something hacer un esfuerzo por hacer algo, obligarse a hacer algoto force somebody into doing something obligar a alguien a hacer algo1) compel: obligar, forzar2) : forzarto force open the window: forzar la ventanato force a lock: forzar una cerradura3) impose: imponer, obligarforce n1) : fuerza f2)by force : por la fuerza3)in force : en vigor, en vigencian.• energía s.f.• enjundia s.f.• fuerza (Física) s.f.• hervor s.m.• personal s.m.• validez s.f.• vigencia s.f.v.• apremiar v.• compeler v.• constreñir v.• encajar v.• forzar v.• obligar v.
I fɔːrs, fɔːs1) c u (strength, coercion) fuerza fthrough force of circumstances the plans had to be changed — razones de fuerza mayor nos hicieron cambiar de planes
to use/resort to force — hacer* uso de/recurrir a la fuerza
2) c (influential thing, person) fuerza fto join forces with somebody — unirse a alguien, hacer* causa común con alguien
3) c ( group of people) fuerza four sales force — nuestro personal de ventas, nuestro equipo de vendedores
4) u ( validity) fuerza fto come into force — entrar en vigor or vigencia
to be in force — estar* en vigor or vigencia
II
1) ( compel)to force somebody to + INF — obligar* or forzar* a alguien a + inf
they were forced to sell/into selling — se vieron obligados or forzados a vender
2)a) (bring about, obtain) \<\<action/change\>\> provocar*b) ( extort)to force something OUT OF o FROM somebody — \<\<secret/confession\>\> arrancarle* algo a la fuerza a alguien
3) ( impose)to force something ON somebody: the decision was forced on us by events los acontecimientos nos obligaron a tomar esa decisión; I didn't want to take the money, but she forced it on me yo no quería el dinero pero me obligó a aceptarlo; to force oneself on somebody — ( sexually) violar a alguien
4) (exert pressure, push, drive) \<\<knob/handle/door/link\>\> forzar*to force a door open — forzar* una puerta
•Phrasal Verbs:- force up[fɔːs]1. N1) (=strength) fuerza fthe building took the full force of the blast — el edificio recibió toda la fuerza or todo el impacto de la explosión
•
to do sth by force — hacer algo por la fuerzathey removed him from the bar by force — lo sacaron del bar a la fuerza or por la fuerza
by sheer force — (physical) solo a base de fuerza
she tried to convert people by force of argument — intentaba convencer a la gente a fuerza de or a base de argumentos
by or through sheer force of personality — a fuerza de or a base de puro carácter
•
from force of habit — por la fuerza de la costumbre•
the police were out in force — la policía había salido en masa, había un enorme despliegue policial•
to resort to force — recurrir a la fuerzabrute 2.•
to use force — hacer uso de la fuerza2) (Met)3) (=influence) fuerza fthe social and economic forces that influence our decisions — las fuerzas sociales y económicas que influyen en nuestras decisiones
he is a powerful force in the trade union movement — es una persona con mucho peso dentro del movimiento sindicalista
driving, join, life, market•
Janet is obviously a force to be reckoned with — Janet es sin lugar a dudas una persona a (la que hay que) tener en cuenta4) (=legitimacy) fuerza f•
to be in force — [law, tax] estar vigente or en vigor•
to come into force — entrar en vigor, hacerse vigente5) (=body of people) (Mil) fuerza f2. VT1) (=compel) [+ person] obligar, forzarshe was forced to the conclusion that... — se vio obligada or forzada a concluir que...
to force sb to do sth — obligar or forzar a algn a hacer algo
I am forced to admit that... — me veo obligado or forzado a admitir que...
I had to force myself to pick it up — tuve que obligarme or forzarme a recogerlo del suelo
I had to force myself to stay calm — tuve que obligarme or forzarme a permanecer sereno
•
to force sb into doing sth — obligar or forzar a algn a hacer algothey forced me into signing the agreement — me obligaron or forzaron a firmar el acuerdo
to force sb into a corner — (fig) arrinconar a algn
- force sb's hand2) (=impose)•
to force sth on sb — imponer algo a algnthe decision was forced on him — la decisión le fue or le vino impuesta
to force o.s. on sb: I don't want to force myself on you, but... — no quisiera importunarte (con mi presencia), pero...
he forced himself on one of the girls — (sexually) forzó a una de las chicas
3) (=push, squeeze)•
he forced the clothes into the suitcase — metió la ropa en la maleta a la fuerza, embutió la ropa en la maletathey forced their way into the flat — se metieron en el piso a or por la fuerza
•
the lorry forced the car off the road — el camión obligó or forzó al coche a salirse de la carretera, el camión hizo que el coche se saliera de la carretera•
he was forced out of office — lo obligaron or forzaron a dimitir del cargo•
she forced her way through the crowd — se abrió paso entre la muchedumbre a or por la fuerza4) (=break open) [+ lock, door] forzar5) (=exert, strain) [+ voice] forzar•
to force the pace — (lit) forzar el ritmo or la marcha; (fig) forzar la marcha de los acontecimientos6) (=produce with effort) [+ answer] forzar•
to force a smile — forzar una sonrisa, sonreír de manera forzada7) (Hort, Agr) [+ vegetable, fruit] acelerar el crecimiento de8) (=obtain by force) conseguir a or por la fuerza•
to force a confession from or out of sb — obtener una confesión de algn a or por la fuerza•
we forced the secret out of him — le sacamos el secreto a or por la fuerza•
to force a vote on sth — forzar una votación sobre algo3.CPDforce majeure N — fuerza f mayor
- force up* * *
I [fɔːrs, fɔːs]1) c u (strength, coercion) fuerza fthrough force of circumstances the plans had to be changed — razones de fuerza mayor nos hicieron cambiar de planes
to use/resort to force — hacer* uso de/recurrir a la fuerza
2) c (influential thing, person) fuerza fto join forces with somebody — unirse a alguien, hacer* causa común con alguien
3) c ( group of people) fuerza four sales force — nuestro personal de ventas, nuestro equipo de vendedores
4) u ( validity) fuerza fto come into force — entrar en vigor or vigencia
to be in force — estar* en vigor or vigencia
II
1) ( compel)to force somebody to + INF — obligar* or forzar* a alguien a + inf
they were forced to sell/into selling — se vieron obligados or forzados a vender
2)a) (bring about, obtain) \<\<action/change\>\> provocar*b) ( extort)to force something OUT OF o FROM somebody — \<\<secret/confession\>\> arrancarle* algo a la fuerza a alguien
3) ( impose)to force something ON somebody: the decision was forced on us by events los acontecimientos nos obligaron a tomar esa decisión; I didn't want to take the money, but she forced it on me yo no quería el dinero pero me obligó a aceptarlo; to force oneself on somebody — ( sexually) violar a alguien
4) (exert pressure, push, drive) \<\<knob/handle/door/link\>\> forzar*to force a door open — forzar* una puerta
•Phrasal Verbs:- force up -
74 genius
'‹i:njəsplural - geniuses; noun(a person who is very clever: The new professor of mathematics has been described as a genius.) geniogenius n geniotr['ʤiːnɪəs]1 (person) genio2 (gift) don nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a genius for something tener un don para algogenius ['ʤi:njəs] n: genio mn.• cantera s.f.• genialidad s.f.• genio s.m.• idea s.f.'dʒiːniəs1) c ( clever person) genio m2) ua) ( brilliance) genialidad fb) ( gift)he has a genius for saying the wrong thing — tiene la habilidad or el don de meter la pata (fam)
3) ( influence)to be somebody's evil genius — ejercer* una influencia maligna sobre algn
['dʒiːnɪǝs]N (pl geniuses) (=person) genio m ; (=cleverness) genialidad f ; (=talent) don mhe's a genius — es un genio, es genial
you're a genius! — iro ¡eres un hacha!
* * *['dʒiːniəs]1) c ( clever person) genio m2) ua) ( brilliance) genialidad fb) ( gift)he has a genius for saying the wrong thing — tiene la habilidad or el don de meter la pata (fam)
3) ( influence)to be somebody's evil genius — ejercer* una influencia maligna sobre algn
-
75 grow
ɡrəupast tense - grew; verb1) ((of plants) to develop: Carrots grow well in this soil.) crecer2) (to become bigger, longer etc: My hair has grown too long; Our friendship grew as time went on.) crecer3) (to cause or allow to grow: He has grown a beard.) dejarse4) ((with into) to change into, in becoming mature: Your daughter has grown into a beautiful woman.) hacerse, convertirse en5) (to become: It's growing dark.) hacerse•- grower- grown
- growth
- grown-up
- grown-up
- grow on
- grow up
grow vb1. crecer2. cultivar3. dejar crecertr[grəʊ]1 (gen) crecer■ hasn't your hair grown! ¡cómo te ha crecido el pelo!2 (increase, expand - quantity, population) aumentar; (city, company, money) crecer3 (become) hacerse, volverse■ it grew dark oscureció, anocheció, se hizo de noche4 (begin gradually) llegar a1 (crop, plant, flower) cultivar2 (beard etc) dejarse (crecer); (hair, nails) dejarse crecer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmoney doesn't grow on trees el dinero no cae del cielo1) : crecerpalm trees grow on the islands: las palmas crecen en las islasmy hair grows very fast: mi pelo crece muy rápido2) develop, mature: desarrollarse, madurar3) increase: crecer, aumentar4) become: hacerse, volverse, ponerseshe was growing angry: se estaba poniendo furiosato grow dark: oscurecerse5)to grow up : hacerse mayorgrow up!: ¡no seas niño!grow vt1) cultivate, raise: cultivar2) : dejar crecerto grow one's hair: dejarse crecer el pelov.(§ p.,p.p.: grew, grown) = acrecentar v.• brotar v.• crecer v.• criar v.• cultivar v.• desarrollarse v.• medrar v.• producir v.(§pres: produzco, produces...) pret: produj-•)grəʊ
1.
1) ( get bigger) \<\<plant/person\>\> crecer*; ( develop emotionally) madurar; (expand, increase) \<\<city/company\>\> crecer*; \<\<quantity/population/membership\>\> aumentar; \<\<suspicion/influence\>\> crecer*, aumentarhow you've grown! — qué grande estás!, cómo has crecido!
the economy is growing again — la economía vuelve a experimentar un período de crecimiento or expansión
to grow in popularity — crecer* or aumentar en popularidad
2)a) ( become)to grow careless — volverse* descuidado
to grow dark — oscurecerse*; ( at dusk) oscurecer*, anochecer*
to grow old — envejecer*, volverse* viejo
b) ( get)to grow to + INF: she grew to love him llegó a quererlo, se fue enamorando de él; she'd grown to expect that of him — se había acostumbrado a esperar eso de él
2.
vta) ( cultivate) \<\<flowers/plants/crops\>\> cultivarb)to grow a beard/mustache — dejarse (crecer) la barba/el bigote
Phrasal Verbs:- grow on- grow out- grow up[ɡrǝʊ] (pt grew) (pp grown)1. VI1) [plant, hair, person, animal] crecerhow you've grown! — ¡cómo has crecido!
she's letting her hair grow — se está dejando crecer el pelo, se está dejando el pelo largo
that plant does not grow in England — esa planta no crece or no se da en Inglaterra
will it grow here? — ¿se puede cultivar aquí?
to grow to or into manhood — llegar a la edad adulta
2) (=increase) (in number, amount) aumentarthe number of unemployed has grown by more than 10,000 — el número de parados ha aumentado en más de 10.000
opposition grew and the government agreed to negotiate — la oposición cobró más fuerza y el gobierno decidió entrar en negociaciones
the winds grew to gale force — la intensidad del viento aumentó hasta alcanzar velocidades de temporal
3) (=develop) [friendship, love] desarrollarse; [person] madurarI feel I have grown immensely as a result of the experience — siento que he madurado muchísimo como consecuencia de la experiencia
•
our eyes gradually grew accustomed to the light — los ojos se nos fueron acostumbrando a la luz•
to grow cold, the coffee had grown cold — el café se había enfriadowe grew colder as the night wore on — a medida que pasaba la noche nos fue entrando cada vez más frío
it's grown a lot colder, hasn't it? — ha enfriado mucho ¿verdad?
•
she has grown quite knowledgeable on the subject — ha aprendido mucho sobre el tema•
he grew tired of waiting — se cansó de esperar•
to grow used to sth — acostumbrarse a algo•
she grew weaker with each passing day — se fue debilitando día tras día•
to grow worse, the housing shortage is growing worse — la escasez de viviendas es cada vez mayorshe grew worse that day and died during the night — ese día se puso peor or su condición empeoró y murió durante la noche
5)to grow to like sb — llegar a querer a algn, encariñarse con algn
2. VT1) [+ plant, crop] cultivarI grow my own vegetables — tengo mi propio huerto, cultivo mis verduras
2) [+ hair, beard, moustache, nails] dejarse crecershe has grown her hair long — se ha dejado el pelo largo, se ha dejado crecer el pelo
- grow in- grow on- grow out- grow up* * *[grəʊ]
1.
1) ( get bigger) \<\<plant/person\>\> crecer*; ( develop emotionally) madurar; (expand, increase) \<\<city/company\>\> crecer*; \<\<quantity/population/membership\>\> aumentar; \<\<suspicion/influence\>\> crecer*, aumentarhow you've grown! — qué grande estás!, cómo has crecido!
the economy is growing again — la economía vuelve a experimentar un período de crecimiento or expansión
to grow in popularity — crecer* or aumentar en popularidad
2)a) ( become)to grow careless — volverse* descuidado
to grow dark — oscurecerse*; ( at dusk) oscurecer*, anochecer*
to grow old — envejecer*, volverse* viejo
b) ( get)to grow to + INF: she grew to love him llegó a quererlo, se fue enamorando de él; she'd grown to expect that of him — se había acostumbrado a esperar eso de él
2.
vta) ( cultivate) \<\<flowers/plants/crops\>\> cultivarb)to grow a beard/mustache — dejarse (crecer) la barba/el bigote
Phrasal Verbs:- grow on- grow out- grow up -
76 growing
tr['grəʊɪn]1 creciente, que crece\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgrowing pains (pains) dolores nombre masculino plural de crecimiento 2 (problems) dificultades nombre femenino plural iniciales, problemas nombre masculino plural inicialesadj.• creciente adj.n.• crecimiento s.m.'grəʊɪŋadjective (before n)a) < quantity> cada vez mayor, en aumento; < reputation> cada vez mayor; < influence> creciente, cada vez mayorthere was a mood of growing pessimism among farmers — el pesimismo iba creciendo entre los agricultores
b) < child>you need a lot to eat; you're a growing boy — tienes que comer mucho, estás creciendo
c) <plant/stem/vegetable> que está creciendo['ɡrǝʊɪŋ]1. ADJ1) (=developing)a) (Bot, Agr) [crop, plant] que está creciendob) [child] en edad de crecimiento2) (=expanding, increasing) [business] en fase de desarrollo; [friendship] creciente; [population, family] creciente•
there is growing concern that he won't be found alive — cada vez es mayor la preocupación de no encontrarlo con vida•
there is a growing demand for this service — está aumentando la demanda de este servicio•
with growing horror we realized that... — cada vez más horrorizados, nos dimos cuenta de que...•
a growing number of refugees — un número creciente or cada vez mayor de refugiados•
I felt a growing sense of unease — me sentía cada vez más nervioso2.CPDgrowing pains NPL — (lit) dolores mpl de crecimiento; (fig) problemas mpl iniciales
growing season N — [of crop] época f de cultivo; [of plant] época f de crecimiento
* * *['grəʊɪŋ]adjective (before n)a) < quantity> cada vez mayor, en aumento; < reputation> cada vez mayor; < influence> creciente, cada vez mayorthere was a mood of growing pessimism among farmers — el pesimismo iba creciendo entre los agricultores
b) < child>you need a lot to eat; you're a growing boy — tienes que comer mucho, estás creciendo
c) <plant/stem/vegetable> que está creciendo -
77 harmful
adjective (doing harm: Medicines can be harmful if you take too much of them.) nocivo, perjudicial, dañinoharmful adj dañino / perjudicial / nocivotr['hɑːmfʊl]1 dañino,-a, nocivo,-a, perjudicialharmful ['hɑrmfəl] adj: dañino, perjudicial♦ harmfully advadj.• dañino, -a adj.• dañoso, -a adj.• injurioso, -a adj.• mañoso, -a adj.• nocivo, -a adj.• perjudicial adj.'hɑːrmfəl, 'hɑːmfəladjective < substance> nocivo; < influence> pernicioso, dañino; < effect> perjudicial['hɑːmfʊl]ADJ [substance, chemical] dañino, nocivo; [effects, consequences] perjudicial, pernicioso; (to reputation) perjudicial (to para)the chemical is not harmful to plants — el producto químico no es nocivo para or no daña las plantas
* * *['hɑːrmfəl, 'hɑːmfəl] -
78 increase
1. in'kri:s verb(to (cause to) grow in size, number etc: The number of children in this school has increased greatly in recent years.) aumentar
2. 'inkri:s noun((the amount, number etc added by) growth: There has been some increase in business; The increase in the population over the last ten years was 40,000.) aumento- on the increase
increase1 n subida / aumentoincrease2 vb subir / aumentar1 (gen) aumento, incremento; (in price, temperature) subida, alza■ an increase of 10% on last year un aumento del 10% respecto al año pasado■ new techniques have led to an increase in output nuevas técnicas han resultado en un aumento de producción1 (gen) aumentar; (temperature) subir■ they have increased the number of police in the neighbourhood han aumentado el número de policías en el barrio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the increase ir en aumento, ir en alzagrow: aumentar, crecer, subir (dícese de los precios)increase vtaugment: aumentar, acrecentarincrease ['ɪn.kri:s, ɪn'kri:s] n: aumento m, incremento m, subida f (de precios)n.• acrecencia s.f.• acrecentamiento s.m.• adelantamiento s.m.• alargamiento s.m.• alza s.f.• aumentar s.m.• aumento s.m.• crecimiento s.m.• encarecimiento s.m.• ganancia s.f.• incremento s.m.• medra s.f.• recargo s.m.v.• acrecentar v.• acrecer v.• agregar v.• alargar v.• aumentar v.• crecer v.• desarrollar v.• engrosar v.• incrementar (Matemática) v.• subir v.
I
1. ɪn'kriːsintransitive verb \<\<number/size\>\> aumentar; \<\<prices\>\> aumentar, subir; \<\<influence/popularity\>\> crecer*, aumentar; \<\<trade/output\>\> aumentar, incrementarse (frml)to increase IN something: to increase in size/weight aumentar de tamaño/peso; to increase in number/importance crecer* en número/importancia; to increase in value — aumentar de valor, revalorizarse*
2.
vt \<\<number/size\>\> aumentar; \<\<prices\>\> aumentar, subir; \<\<trade/output\>\> aumentar, incrementar (frml); \<\<wealth/knowledge\>\> aumentar, acrecentar*
II 'ɪnkriːsnoun aumento m, incremento m (frml)to be on the increase — estar* en aumento, ir* en aumento
1.VI [ɪn'kriːs][number, size, speed, pain] aumentar; [prices, temperature, pressure] subir, aumentar; [wages, salaries, productivity, popularity] aumentarto increase in weight/volume/size/value — aumentar de peso/volumen/tamaño/valor
to increase from 8% to 10% — aumentar de 8 a 10 por ciento
2.[ɪn'kriːs]VT [+ number, size, speed, pain] aumentar; [+ prices, temperature, pressure] subir, aumentar; [+ wages, salaries, taxes, interest rates, productivity] aumentarprofits were the result of increased efficiency — los beneficios eran el resultado de una mayor eficiencia
3.['ɪnkriːs]N (gen) aumento m, incremento m ; [of prices] subida f, aumento man increase in size/volume — un aumento de tamaño/volumen
an increase of £5/10% — un aumento de 5 libras/del 10 por ciento
to be on the increase — estar or ir en aumento
* * *
I
1. [ɪn'kriːs]intransitive verb \<\<number/size\>\> aumentar; \<\<prices\>\> aumentar, subir; \<\<influence/popularity\>\> crecer*, aumentar; \<\<trade/output\>\> aumentar, incrementarse (frml)to increase IN something: to increase in size/weight aumentar de tamaño/peso; to increase in number/importance crecer* en número/importancia; to increase in value — aumentar de valor, revalorizarse*
2.
vt \<\<number/size\>\> aumentar; \<\<prices\>\> aumentar, subir; \<\<trade/output\>\> aumentar, incrementar (frml); \<\<wealth/knowledge\>\> aumentar, acrecentar*
II ['ɪnkriːs]noun aumento m, incremento m (frml)to be on the increase — estar* en aumento, ir* en aumento
-
79 inspire
1) (to encourage by filling with eg confidence, enthusiasm etc: The players were inspired by the loyalty of their supporters and played better football than ever before.) animar, estimular2) (to be the origin or source of a poetic or artistic idea: An incident in his childhood inspired the poem.) inspirar•inspire vb inspirartr[ɪn'spaɪəSMALLr/SMALL]1 (gen) inspirar■ the beauty of the English countyside inspired Constable la belleza del paisaje inglés inspiró a Constable2 (encourage) estimular, animar, mover3 (fill with - fear) infundir; (- confidence, respect) inspirar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be inspired by somebody/something inspirarse en alguien/algo1) inhale: inhalar, aspirar2) stimulate: estimular, animar, inspirar3) instill: inspirar, infundirinspire vi: inspirarv.• acalorar v.• alentar v.• animar v.• avalorar v.• dictar v.• encender v.• estimular v.• inspirar v.• soplar v.ɪn'spaɪr, ɪn'spaɪə(r)a) ( arouse) \<\<love/confidence\>\> inspirar; \<\<fear/respect\>\> inspirar, infundir; \<\<hope/courage\>\> infundirto inspire somebody WITH something: she doesn't inspire me with confidence — no me inspira confianza
b) (influence, encourage) estimularto inspire somebody TO something: it inspired us to renewed efforts nos sirvió de estímulo or de acicate para redoblar nuestros esfuerzos; what inspired you to do that? — ¿qué te movió or te llevó a hacer eso?
c) ( give inspiration for) \<\<music/painting\>\> inspirar[ɪn'spaɪǝ(r)]VT inspirarshe has the sort of face that inspires terror/respect — tiene un rostro que inspira terror/respeto
whatever inspired him to do that? — ¿qué lo impulsó or movió a hacer eso?
•
this painting was inspired by Greek mythology — este cuadro está inspirado en la mitología griegahe was inspired by her beauty to write the song — su belleza lo llevó or movió a escribir la canción
•
the painting was divinely inspired — el cuadro fue pintado por inspiración divina•
to inspire confidence in sb, inspire sb with confidence — infundir or inspirar confianza a algn* * *[ɪn'spaɪr, ɪn'spaɪə(r)]a) ( arouse) \<\<love/confidence\>\> inspirar; \<\<fear/respect\>\> inspirar, infundir; \<\<hope/courage\>\> infundirto inspire somebody WITH something: she doesn't inspire me with confidence — no me inspira confianza
b) (influence, encourage) estimularto inspire somebody TO something: it inspired us to renewed efforts nos sirvió de estímulo or de acicate para redoblar nuestros esfuerzos; what inspired you to do that? — ¿qué te movió or te llevó a hacer eso?
c) ( give inspiration for) \<\<music/painting\>\> inspirar -
80 lobby
'lobi
1. plural - lobbies; noun1) (a (small) entrance-hall: a hotel lobby.) vestíbulo2) (a group of people who try to influence the Government etc in a certain way or for a certain purpose.) grupo de presión
2. verb(to try to influence (the Government etc).) presionartr['lɒbɪ]1 (hall) vestíbulo2 SMALLPOLITICS/SMALL grupo de presión■ we must continue to lobby for a better health system debemos seguir presionando para que mejore el sistema sanitario1 SMALLPOLITICS/SMALL presionar, ejercer presión sobre: presionar, ejercer presión sobrelobby vito lobby for : presionar para (lograr algo)1) foyer: vestíbulo m2) lobbyists: grupo m de presión, lobby mn.• antecámara s.f.• camarilla s.f.• entrada s.f.• grupo de presión s.m.• pasillo s.m.• salón de entrada s.m.• vestíbulo s.m.v.• cabildear v.'lɑːbi, 'lɒbi
I
1) ( entrance hall) vestíbulo m, hall m; ( in theater) foyer m2) ( pressure group) grupo m de presión, lobby m
II
1.
-bies, -bying, -bied transitive verb ejercer* presión sobre
2.
vi['lɒbɪ]to lobby FOR something — ejercer* presión or cabildear para obtener algo
1. N1) (=entrance hall) vestíbulo m ; (=corridor) pasillo m ; (=anteroom) antecámara f ; (=waiting room) sala f de espera2) (Pol) (for public) vestíbulo m público, antecámara f ; (=division lobby) (for voting) sala f de votantes3) (=pressure group) grupo m de presión2.VT3.VI ejercer presiones, presionar4.CPDlobby correspondent N — (Brit) corresponsal mf parlamentario(-a)
* * *['lɑːbi, 'lɒbi]
I
1) ( entrance hall) vestíbulo m, hall m; ( in theater) foyer m2) ( pressure group) grupo m de presión, lobby m
II
1.
-bies, -bying, -bied transitive verb ejercer* presión sobre
2.
vito lobby FOR something — ejercer* presión or cabildear para obtener algo
См. также в других словарях:
INFLUENCE — Dans le langage scientifique, une sorte de coexistence s’instaure fréquemment entre deux niveaux de conceptualisation, l’un assez proche de la langue courante, où le terme est employé dans un sens générique très large et désigne plutôt une notion … Encyclopédie Universelle
influence — in·flu·ence n 1 a: the act or power of producing an effect without any apparent exertion of force or direct exercise of command b: corrupt interference with authority for personal gain 2: the power or capacity of causing an effect in indirect or… … Law dictionary
influence — n Influence, authority, prestige, weight, credit are comparable when they mean power exerted over the minds or acts of others either without apparent effort or as the result of the qualities, the position, or the reputation of the person or thing … New Dictionary of Synonyms
Influence — In flu*ence ([i^]n fl[ u]*ens), n. [F. influence, fr. L. influens, entis, p. pr. See {Influent}, and cf. {Influenza}.] 1. A flowing in or upon; influx. [Obs.] [1913 Webster] God hath his influence into the very essence of all things. Hooker.… … The Collaborative International Dictionary of English
Influence — may refer to: *, an episode of the American drama TV series *A type of electrostatic generator *Social influence, in interpersonal relationships *Minority influence, when the minority affect the behavior or beliefs of the majority *Undue… … Wikipedia
influence — [in′flo͞o əns, in flo͞o′əns] n. [OFr < ML influentia, a flowing in < L influens, prp. of influere, to flow in < in, in + fluere, to flow: see FLUCTUATE] 1. Astrol. the flowing of an ethereal fluid or power from the stars, thought to… … English World dictionary
influence — ► NOUN 1) the power or ability to affect someone s beliefs or actions. 2) a person or thing with such ability or power. 3) the power arising out of status, contacts, or wealth. 4) the power to produce a physical change. ► VERB ▪ have an influence … English terms dictionary
Influence — In flu*ence, v. t. [imp. & p. p. {Influenced} ([i^]n fl[ u]*enst); p. pr. & vb. n. {Influencing} ([i^]n fl[ u]*en*s[i^]ng).] To control or move by power, physical or moral; to affect by gentle action; to exert an influence upon; to modify, bias,… … The Collaborative International Dictionary of English
influence — Influence. s. f. Qualité, puissance, vertu qui decoule des astres sur les corps sublunaires. Bonne influence. maligne influence. les diverses influences des astres font la varieté du temps … Dictionnaire de l'Académie française
influencé — influencé, ée (in flu an sé, sée) part. passé d influencer. Influencé par sa femme … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
influence — [n] power, authority access, agency, ascendancy, character, clout, command, connections, consequence, control, credit, direction, domination, dominion, drag, effect, esteem, fame, fix, force, grease*, guidance, hold, impact, importance, imprint,… … New thesaurus