-
1 punto de inflexión
• inflection of speech• inflectional• point of inflection• point of inflexion -
2 por inflexión
• inflection point• inflexibility• inflexibly• inflict -
3 punto de inflexión
-
4 tangente de inflexión
Diccionario Español-Inglés Matemáticas > tangente de inflexión
-
5 inflexión
f.1 inflection, inflexion.2 inflection, inflexion, flection, flexion.* * *1 inflection* * *SF inflection* * *femenino inflection* * *= droop.Ex. This article describes a study undertaken in Brazil to investigate the phenomenon of the droop at the end of the graph demonstrating Bradford's law which corresponds to the journals of low productivity.----* inflexión de Groos = Groos droop.* inflexión lingüística = inflexion.* inflexión lingüística de una palabra = word form.* * *femenino inflection* * *= droop.Ex: This article describes a study undertaken in Brazil to investigate the phenomenon of the droop at the end of the graph demonstrating Bradford's law which corresponds to the journals of low productivity.
* inflexión de Groos = Groos droop.* inflexión lingüística = inflexion.* inflexión lingüística de una palabra = word form.* * *1 ( Ling) inflection2 ( Mat) inflection3 (de la voz) tone of voice, inflection* * *
inflexión sustantivo femenino
inflection
inflexión f (cambio de tono de voz) inflection
* * *inflexión nf1. Gram inflection2. Geom inflection3. [de voz] inflection4. [cambio] turnaround;un punto de inflexión histórico a historical turning point* * *f inflection;inflexión de la tendencia change in the trend* * * -
6 flexión
f.1 flexion, push-up, flection, flexure.2 flexion, inflection, inflexion, inflection of the voice.3 flexion, displacement of the womb.4 arcuation.* * *1 (doblegamiento) flexion, bending2 LINGÚÍSTICA inflection\flexiones abdominales sit-upsflexiones de brazo press-ups, US push-ups* * *SF1)hacer flexiones (de brazos) — to do press-ups o push-ups
2) (Ling) inflection3) (Med, Téc) flexion* * *1) (Dep) ( de brazos) push-up, press-up (BrE); ( de piernas) squathacer flexiones — ( de brazos) to do push-ups o press-ups; ( de cintura) to touch one's toes
2) (Ling) inflection* * *----* flexión de piernas = squat.* flexión de rodillas = squat.* hacer una flexión de rodillas = do + a squat.* * *1) (Dep) ( de brazos) push-up, press-up (BrE); ( de piernas) squathacer flexiones — ( de brazos) to do push-ups o press-ups; ( de cintura) to touch one's toes
2) (Ling) inflection* * ** flexión de piernas = squat.* flexión de rodillas = squat.* hacer una flexión de rodillas = do + a squat.* * *A ( Dep)1 (de brazos) push-up, press-up ( BrE)2 (de piernas) squat3(de cintura): hacer flexiones to touch one's toesB ( Ling) inflectionflexión verbal verbal inflectionlenguas de flexión inflected languages* * *
flexión sustantivo femenino (Dep) ( de brazos) push-up, press-up (BrE);
( de piernas) squat;
( de cintura) to touch one's toes
flexión sustantivo femenino
1 flexion
2 Ling inflection
3 Gimn flexiones, press-ups, US push-ups
' flexión' also found in these entries:
English:
press-up
- push-up
- press
- push
* * *flexión nfflexiones de brazo push-ups, Br press-ups2. Gram inflectionflexión nominal noun inflection;flexión verbal verb inflection* * *f1 en gimnasia push-up, Brpress-up; de piernas squat;flexión de rodillas knee bend -
7 matiz
m.1 shade.2 subtle difference (diferencia).sin matices unqualified, unconditional (apoyo)3 nuance, overtone, connotation.* * *(pl matices)1 (color) shade, tint2 (variación) nuance3 (rasgo) hint* * *noun m.1) hue2) shade* * *SM1) [de color] shade2) [de sentido] shade, nuance; (=ironía) touch* * *a) ( de color) shade, hue, nuanceb) (de palabra, frase) nuance, shade of meaningse diferencian en algunos matices — there are some subtle o slight differences between them
tiene un cierto matiz peyorativo — it has a slightly pejorative nuance o has slightly pejorative connotations
c) ( de ironía) touch, hint* * *= inflection, nuance, overtone, colour [color, -USA], shading, undertone, tint, sidenote [side-note], tinge, twist.Ex. The correct inflection of meaning should be conveyed by the way in which the words are used in the title.Ex. Their appreciation of the nuances of good abstracting style or appropriate indexing terminology may be lacking.Ex. Those materials they describe as ephemera must be collected and despite the derogatory overtones of the descriptor, carefully organized.Ex. This is why we quite often find that literary uses of language deliberately explode dictionary definitions, and by the particular way a particular author uses words, selects and orders them, they take on a highly personal color we call style.Ex. The darkest and the lightest shading took the shortest amount of time, the medium shading the longest.Ex. Speakers covered the history of the campaign to alert parents to racist undertones in children's books.Ex. The lighting is good but made unharmonious by the use of colour tints.Ex. The odour impression was a very pleasant spearmint, with green, floral, fruity, and spicy sidenotes.Ex. This crass suggestion carries with it more than a tinge of suburban elitism.Ex. Given such a narrow area in which to write it would be argued that the miracle is how so many authors can continue to find new twists to such a restricted basic theme.----* adoptar un matiz = take on + colour.* con pequeños matices = nuanced.* matiz de significado = shade of meaning.* * *a) ( de color) shade, hue, nuanceb) (de palabra, frase) nuance, shade of meaningse diferencian en algunos matices — there are some subtle o slight differences between them
tiene un cierto matiz peyorativo — it has a slightly pejorative nuance o has slightly pejorative connotations
c) ( de ironía) touch, hint* * *= inflection, nuance, overtone, colour [color, -USA], shading, undertone, tint, sidenote [side-note], tinge, twist.Ex: The correct inflection of meaning should be conveyed by the way in which the words are used in the title.
Ex: Their appreciation of the nuances of good abstracting style or appropriate indexing terminology may be lacking.Ex: Those materials they describe as ephemera must be collected and despite the derogatory overtones of the descriptor, carefully organized.Ex: This is why we quite often find that literary uses of language deliberately explode dictionary definitions, and by the particular way a particular author uses words, selects and orders them, they take on a highly personal color we call style.Ex: The darkest and the lightest shading took the shortest amount of time, the medium shading the longest.Ex: Speakers covered the history of the campaign to alert parents to racist undertones in children's books.Ex: The lighting is good but made unharmonious by the use of colour tints.Ex: The odour impression was a very pleasant spearmint, with green, floral, fruity, and spicy sidenotes.Ex: This crass suggestion carries with it more than a tinge of suburban elitism.Ex: Given such a narrow area in which to write it would be argued that the miracle is how so many authors can continue to find new twists to such a restricted basic theme.* adoptar un matiz = take on + colour.* con pequeños matices = nuanced.* matiz de significado = shade of meaning.* * *1(rasgo): la palabra tiene matices que no se pueden traducir the word has nuances that are impossible to translatese diferencian en algunos matices there are some subtle o slight differences in meaningtiene un cierto matiz peyorativo it has a slightly pejorative nuance o has slightly pejorative connotationsuna protesta con matices políticos a protest with political overtonesle da un matiz irónico a la afirmación it gives the statement a touch of irony2 (de color) shade, hue, nuance* * *
matiz sustantivo masculino
matiz sustantivo masculino
1 (de color) shade
2 (de intención) shade of meaning, nuance: había un matiz despectivo en sus palabras, there was a note of contempt in her words
' matiz' also found in these entries:
Spanish:
aspecto
- tinte
- toque
- captar
English:
get
- hue
- nuance
- overtone
- shade
- tinge
- tint
- want
- hint
* * *matiz nm1. [de color] shadeun conflicto que ha adquirido matices de guerra abierta a conflict which is beginning to look like open warfare;sus palabras tienen un matiz irónico his words are tinged with irony3. [diferencia] subtle difference;se parecen en mucho, con algunos matices importantes they are very similar, although they have a few important if subtle differences;expresó su apoyo sin matices a la intervención militar he expressed his unqualified o unconditional support for military intervention* * *m1 de ironía touch2 de color shade* * *1) : hue, shade2) : nuance* * *matiz n (de color) shade -
8 inflexión de las palabras
• accidence• inflected arch• inflection• inflection of words• inflection pointDiccionario Técnico Español-Inglés > inflexión de las palabras
-
9 accidencia
• accidence• inflection• inflection point -
10 desinencia
f.1 ending (grammar).2 desinence, inflection of the word, ending, ending of a word.* * *1 ending, desinence* * *SF (Ling) ending* * *femenino ending, desinence (tech)* * *----* desinencia de declinación = case ending.* * *femenino ending, desinence (tech)* * ** desinencia de declinación = case ending.* * *ending, desinence ( tech)* * *desinencia nfending* * *f GRAM ending -
11 aglutinativo
• agglutinative• desinential• inflection of words• inflectionally -
12 arco de cortina
• inflect• inflection -
13 inflexión
• bending• inflected• inflection of speech• inflexible• inflexionally -
14 modulación de la voz
• inflected• inflection of speech -
15 punto de tangencia
• point of inflection• point of inflexion -
16 accidencia
f.accidence, inflection of words.
См. также в других словарях:
inflection — 1. Inflection is the process by which words change their form by the addition of suffixes or other means in accordance with their grammatical role. Inflection of nouns usually involves the addition of s or es to form plurals (book / books, church … Modern English usage
inflection — inflection, intonation, accent are comparable when they designate a particular manner of employing the tones of the voice in speech. Inflection implies change in pitch or tone; it often suggests a variation expressive of emotion or sentiment, and … New Dictionary of Synonyms
Inflection — In*flec tion, n. [L. inflexio : cf. F. inflexion. See {Inflect}.] [Written also {inflecxion}.] 1. The act of inflecting, or the state of being inflected. [1913 Webster] 2. A bend; a fold; a curve; a turn; a twist. [1913 Webster] 3. A slide,… … The Collaborative International Dictionary of English
inflection — early 15c., from M.Fr. inflexion and directly from L. inflexionem (nom. inflexio) a bending, inflection, modification, noun of action from pp. stem of inflectere (see INFLECT (Cf. inflect)). For spelling, see CONNECTION (Cf. connection).… … Etymology dictionary
inflection — [in flek′shən] n. [L inflexio < inflexus, pp. of inflectere: see INFLECT] 1. a turning, bending, or curving 2. a turn, bend, or curve 3. any change in tone or pitch of the voice; modulation [to signal a question by a rising inflection] 4. a… … English World dictionary
inflection — I noun accent, accentuation, cadence, emphasis, expression, intonation, modulation, pitch, stress, tone, voice change associated concepts: demeanor of a witness, polygraph test II index intonation, stress (accent) … Law dictionary
inflection — inflection, inflexion англ. [инфле/кшн] муз. интонация … Словарь иностранных музыкальных терминов
inflection — [n] accent, intonation articulation, change, emphasis, enunciation, modulation, pitch, pronunciation, sound, timbre, tonality, tone, tone of voice, variation; concepts 65,595 Ant. monotone … New thesaurus
inflection — (chiefly Brit. also inflexion) ► NOUN 1) Grammar a change in the form of a word (typically the ending) to express a grammatical function or attribute such as tense, mood, person, number, case, and gender. 2) a variation in intonation or pitch of… … English terms dictionary
Inflection — In grammar, inflection or inflexion is the way language handles grammatical relations and relational categories such as tense, mood, voice, aspect, person, number, gender, case. In covert inflection, such categories are not overtly expressed.… … Wikipedia
inflection — inflectionless, adj. /in flek sheuhn/, n. 1. modulation of the voice; change in pitch or tone of voice. 2. Also, flection. Gram. a. the process or device of adding affixes to or changing the shape of a base to give it a different syntactic… … Universalium