Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

infinito

  • 1 infinito

    infinito
    infinito [infi'ni:to]
      sostantivo Maskulin
     1 (ciò che non ha fine) Unendliche(s) neutro, Endlose(s) neutro; all'infinito endlos, ewig
     2 linguistica, grammatica Infinitiv Maskulin
     3 matematica, fotografia Unendlich neutro
    ————————
    infinito
    infinito , -a
      aggettivo
    unendlich; linguistica, grammatica infinit

    Dizionario italiano-tedesco > infinito

  • 2 piuttosto che congiuntivo o infinito

    piuttosto che congiuntivo o infinito
    piuttosto di... infinito eher, als dass...

    Dizionario italiano-tedesco > piuttosto che congiuntivo o infinito

  • 3 all'infinito

    all'infinito
  • 4 piuttosto di infinito

    piuttosto di infinito
  • 5 per

    per
    per [per]
     preposizione
     1 (scopo, fine) für +accusativo; per iscritto schriftlich; per esempio zum Beispiel; essere, [oder stare] per... infinito dabei sein zu... infinito
     2 (locale) durch +accusativo nach +accusativo in +accusativo; (su) auf +accusativo; passare per Firenze durch Florenz fahren; partire per Londra nach London (ab)reisen; per terra auf dem [oder den] Boden
     3 (temporale) während +genitivo ... +accusativo hindurch,... +accusativo lang; per il momento für den Augenblick; per ora im Augenblick; per tempo rechtzeitig; per poco fast, beinahe; per questa volta (für) dieses Mal; correre per 30 chilometri 30 Kilometer (lang) laufen
     4 (per mezzo) mit +dativo durch +accusativo; spedire per posta mit der Post schicken
     5 (causa) wegen +genitivo o dativo infolge +genitivo; per caso zufällig; per ciò deshalb; per il fatto che... weil...; per quale motivo? aus welchem Grund?
     6  matematica mal; tre per tre drei mal drei; dividere per sette durch sieben teilen; moltiplicare per sette mit sieben multiplizieren; il tre per cento drei Prozent
     7 (come) zu +dativo als +accusativo; prendere per moglie zur Frau nehmen; l'ho preso per un altro ich habe ihn für einen anderen gehalten; per l'amor di Dio! familiare um Gottes willen!; per Bacco! familiare zum Donnerwetter!
     II Konjunktion
     1 congiuntivo ; (concessivo) so (auch)
     2 infinito ; (finale, consecutivo) um zu infinito
     3 infinito ; (causale) da, weil

    Dizionario italiano-tedesco > per

  • 6 mettere

    mettere
    mettere ['mettere] <metto, misi, messo>
     verbo transitivo
     1 (collocare, apporre) setzen; (in piedi) stellen; (orizzontalmente) legen; mettere a confronto gegenüberstellen, vergleichen; mettere ai voti zur Abstimmung bringen; mettere al mondo zur Welt bringen; figurato in die Welt setzen; mettere in chiaro klar stellen; mettere in funzione in Betrieb setzen; mettere in giro in Umlauf bringen; mettere in pericolo in Gefahr bringen; mettere qualcuno in libertà jdm die Freiheit geben; mettere su (fondare) gründen; (organizzare) einrichten, aufbauen; (aprire) eröffnen; (familiare: mettere a cuocere) aufsetzen
     2 (ficcare) (hinein)stecken; mettere dentro (infilare) hineinstecken familiare (figurato: imprigionare) einlochen
     3 (applicare) (auf)kleben; (appendere) (auf)hängen
     4 (familiare: installare) installieren; elettricità legen
     5 (infondere) machen; (discordia) säen; (provocare) verursachen, auslösen; mettere paura a qualcuno jdm Angst einjagen
     6 (indossare) anziehen, tragen; (cappello) aufsetzen
     7 (imporre) auferlegen
     8 (ridurre) umsetzen, machen zu; mettere in pratica in die Tat umsetzen
     9 (sviluppare) bekommen; (radici) ansetzen; mettere i denti Zähne bekommen; mettere le radici Wurzeln ansetzen; figurato Wurzeln schlagen
     10 (alloggiare) unterbringen
     11 (depositare) deponieren
     12 (puntare) (ein)setzen
     13 (familiare: far pagare) zahlen lassen
     14 (loc): mettercela tutta alles daran setzen; mettere bocca d(a)reinreden, sich einmischen
     II verbo intransitivo
     1 (sboccare) münden
     2 (germogliare) keimen, treiben
     3 (supporre) annehmen; mettiamo che... congiuntivo nehmen wir an, dass...
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (collocarsi) sich stellen; (sedersi) sich setzen; (sdraiarsi) sich legen; mettere-rsi a... infinito anfangen zu... infinito beginnen zu... infinito ; mettere-rsi a sedere sich (hin)setzen; mettere-rsi a proprio agio es sich bequem machen
     2 (cacciarsi) sich bringen, sich stürzen
     3 (indossare) (sich) anziehen; (cappello) (sich) aufsetzen
     4 (unirsi) sich vereinigen, sich zusammentun; mettere-rsi con qualcuno (associarsi) sich mit jemandem vereinigen; (avere una relazione amorosa) mit jemandem gehen; mettere-rsi in contatto con qualcuno sich mit jemandem in Verbindung setzen

    Dizionario italiano-tedesco > mettere

  • 7 onde

    onde
    onde ['onde]
     avverbio
     1 (da dove) woher, von wo
     2 (dalla qual cosa) wovon, woraus
     II Konjunktion
    congiuntivo damit; onde... infinito um zu... infinito
    ————————
    onde
    infinito um zu...

    Dizionario italiano-tedesco > onde

  • 8 padrone

    padrone
    padrone , -a [pa'dro:ne]
      sostantivo maschile, femminile
     1 (proprietario) Eigentümer(in) Maskulin(Feminin), Besitzer(in) Maskulin(Feminin); padrone di casa Hausherr(in) Maskulin(Feminin); (per gli inquilini) Hausbesitzer(in) Maskulin(Feminin)
     2 (datore di lavoro) Arbeitgeber(in) Maskulin(Feminin)
     3 (dominatore) Herrscher(in) Maskulin(Feminin), Gebieter(in) Maskulin(Feminin); essere padrone di... infinito sich frei entscheiden können zu... infinito die Wahl haben zu... infinito
     4 (conoscitore) Kenner(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > padrone

  • 9 piuttosto

    piuttosto
    piuttosto [piut'tlucida sans unicodeɔfontsto]
      avverbio
     1 (più volentieri) eher, lieber; (più facilmente) leichter; piuttosto che... congiuntivo o infinito ; piuttosto di... infinito eher, als dass...; (anziché) (an)statt zu... infinito (an)statt dass...
     2 (alquanto) ziemlich, relativ
     3 (invece) anstatt
     4 (meglio) besser, vielmehr

    Dizionario italiano-tedesco > piuttosto

  • 10 atto

    atto
    atto ['atto]
      sostantivo Maskulin
     1 (gesto, moto) Geste Feminin; (azione) Handlung Feminin; cogliere qualcuno sull'atto jdn auf frischer Tat ertappen; essere in atto (gerade) stattfinden; mettere in atto qualcosa etw in Gang setzen; all'atto di infinito im Augenblick, als...; nell'atto di infinito gerade bei(m)
     2 (atteggiamento) Haltung Feminin
     3 (philos, theat:manifestazione) Akt Maskulin; atto unico Einakter Maskulin
     4 (documento) Urkunde Feminin; atto di accusa Anklageschrift Feminin; atto di matrimonio Heiratsurkunde Feminin; atto di nascita Geburtsurkunde Feminin; atto giuridico Rechtshandlung Feminin
     5 plurale (documentazione) Akten Feminin plurale; passare agli atto-i zu den Akten legen; figurato ad acta legen
     6 plurale (resoconti collegiali) Berichte Maskulin plurale
     7  religione atto di dolore Sündenbekenntnis neutro; atto di fede Glaubensbekenntnis neutro; Atti degli Apostoli Apostelgeschichte Feminin
     8 (loc): dare atto di qualcosa etw bestätigen; fare atto di presenza seine Aufwartung machen; prendere atto di qualcosa etw zur Kenntnis nehmen; all'atto pratico in der Praxis
    ————————
    atto
    atto , -a
      aggettivo
     1 (idoneo) atto a qualcosa fähig zu etw, tauglich für etwas
     2 (adatto) atto a qualcosa geeignet zu etw, passend zu [oder für] etwas

    Dizionario italiano-tedesco > atto

  • 11 giovare

    giovare
    giovare [dlucida sans unicodeʒfonto'va:re]
     verbo intransitivo avere o essere
    nützen, nützlich sein; non giova... infinito es ist nicht ratsam zu... infinito
     II verbo riflessivo
    giovare-rsi di qualcunoqualcosa sich dativo jemandenetwas zu Nutze machen

    Dizionario italiano-tedesco > giovare

  • 12 motivo

    motivo
    motivo [mo'ti:vo]
      sostantivo Maskulin
     1 (ragione) Motiv neutro, (Beweg)grund Maskulin, Ursache Feminin; aver motivo di [oder per]... infinito Grund haben zu... infinito ; dar motivo di Anlass geben zu; per motivo-i di famigliasalute aus familiärengesundheitlichen Gründen
     2 musica, letteratura Thema neutro, Motiv neutro; motivo conduttore Leitmotiv neutro
     3 (canzone) Melodie Feminin, (Musik)stück neutro
     4 (decorazione) Muster neutro

    Dizionario italiano-tedesco > motivo

  • 13 occorrere

    occorrere
    occorrere [ok'korrere] < irr>
       verbo intransitivo essere
     1 (essere necessario) erforderlich sein, benötigt werden
     2 (impersonale) nötig sein, müssen; occorrono medicinali es sind Medikamente erforderlich; mi occorre del latte ich brauche Milch; occorre... infinito man muss...; non occorre... infinito man braucht nicht..., es ist nicht nötig, dass...

    Dizionario italiano-tedesco > occorrere

  • 14 ora

    ora1
    ora1 ['o:ra]
     avverbio
     1 (adesso, presentemente) jetzt, nun; (per il momento) jetzt, im Augenblick; d'ora in avanti [oder in poi] von jetzt an, von nun an; fin d'ora von diesem Augenblick an; prima d'ora zuvor, vor diesem Augenblick
     2 (poco fa) (so)eben, gerade (jetzt); or ora soeben, gerade
     3 (tra poco) gleich
     4 (in correlazioni) ora... ora... einmal..., einmal...; bald..., bald...; jetzt..., dann...; ora come ora unter diesen Umständen, nun; or bene vedere orbene; fin ora vedere link=finora finora link 
     II Konjunktion
     1 (invece) nun, aber
     2 (dunque, allora) da, dann, nun; ora che... nun, da...
    ————————
    ora2
    ora2
      sostantivo Feminin
     1 (unità, spazio) Stunde Feminin; a ora-e stundenweise; correre a cento all'ora mit hundert Stundenkilometern fahren; tra mezz'ora in einer halben Stunde; per ora-e e -e stundenlang
  • 15 pregio

    pregio
    pregio ['prε:dlucida sans unicodeʒfonto] <- gi>
      sostantivo Maskulin
     1 (valore) Wert Maskulin
     2 (vantaggio) Vorteil Maskulin, Vorzug Maskulin
     3 (stima) Wert Maskulin, Wertschätzung Feminin; tenere in pregio (hoch) schätzen; farsi pregio di... infinito sich beehren, zu... infinito

    Dizionario italiano-tedesco > pregio

  • 16 procinto

    procinto
    procinto [pro't∫into]
      sostantivo Maskulin
    in procinto di... infinito im Begriff, zu... infinito

    Dizionario italiano-tedesco > procinto

  • 17 saziare

    saziare
    saziare [sat'tsia:re]
     verbo transitivo
     1 (fame) sättigen
     2 figurato befriedigen, stillen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (riempirsi) satt werden; saziare-rsi di qualcosa sich an etwas dativo sättigen
     2 figurato genug haben [oder bekommen]; saziare-rsi di... infinito figurato es müde werden zu... infinito

    Dizionario italiano-tedesco > saziare

  • 18 sconsigliare

    sconsigliare
    sconsigliare [skonsiλ'λa:re]
       verbo transitivo
    sconsigliare qualcosa a qualcuno jdm von etwas abraten; sconsigliare di... infinito davon abraten zu... infinito

    Dizionario italiano-tedesco > sconsigliare

  • 19 sperare

    sperare
    sperare [spe'ra:re]
     verbo transitivo
    erhoffen, hoffen auf +accusativo; sperare di infinito hoffen zu infinito ; sperare in hoffen auf +accusativo; sperare che congiuntivo hoffen, dass; spero di sìno ich hoffe janein; speriamo (bene)! hoffen wir es!
     II verbo intransitivo
    sperare in qualcunoqualcosa auf jemandenetwas hoffen

    Dizionario italiano-tedesco > sperare

  • 20 tenere

    tenere
    tenere [te'ne:re] <tengo, tenni, tenuto>
     verbo transitivo
     1 (avere in mano) halten; (non lasciar fuggire) behalten
     2 (mantenere) einhalten; tenere la finestra aperta das Fenster offen lassen; tenere il posto per qualcuno für jemanden den Platz freihalten; tenere la lingua a freno die Zunge im Zaume halten; tenere al fresco (cibi) kühl aufbewahren; (figurato: familiare: in galera) hinter schwedischen Gardinen halten; tenere-rsi amico qualcuno jds Freundschaft bewahren; tenere qualcosa da conto etw aufbewahren
     3 (contenere) enthalten
     4 (discorso) halten; (conferenza) (ab)halten
     5 (figurato: contegno) haben, an sich dativo haben
     6 (figurato: occupare) einnehmen; (dominare) beherrschen
     7 (loc): tenere conto di qualcosa etw berücksichtigen; tenere compagnia Gesellschaft leisten; tenere duro familiare hart bleiben; tenere d'occhio qualcuno jdn im Auge behalten; tenere la destrasinistra sich rechtslinks halten; l'auto tiene bene la strada das Auto hat eine gute Straßenlage
     II verbo intransitivo
    halten; tenere a qualcosa auf etwas accusativo Wert legen; tenere per un partito zu einer Partei halten; tengo a... infinito es liegt mir daran zu... infinito
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (reggersi, considerarsi) sich halten; tenere-rsi in piedi sich auf den Beinen halten
     2 (trattenersi) sich enthalten; tenere-rsi dal ridere sich dativo das Lachen verbeißen

    Dizionario italiano-tedesco > tenere

См. также в других словарях:

  • infinito — infinito, ta adjetivo 1. Que no tiene límites: El espacio es infinito. Dirigió la vista hacia el mar infinito. El tiempo de espera se me hizo infinito. 2. (antepuesto / pospuesto) Que es muy grande: un infinito respeto, un amor infinito. 3.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • infinito — infinito, ta (Del lat. infinītus). 1. adj. Que no tiene ni puede tener fin ni término. 2. Muy numeroso o enorme. 3. m. Lugar impreciso en su lejanía y vaguedad. La calle se perdía en el infinito. 4. En una cámara fotográfica, última graduación de …   Diccionario de la lengua española

  • infinito — [dal lat. infinitus, der. di finitus, part. pass. di finire, col pref. in in 2 ]. ■ agg. 1. a. [che non ha principio né fine: il tempo, lo spazio i. ] ▶◀ illimitato, (lett.) interminato, sconfinato. ◀▶ circoscritto, finito, limitato. b. [che si… …   Enciclopedia Italiana

  • Infinito — In fi*ni to, a. [It.] (Mus.) Infinite; perpetual, as a canon whose end leads back to the beginning. See {Infinite}, a., 5. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • infinito — Perpetually; to infinity. Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations …   Law dictionary

  • infinito — adj. 1. Não finito; sem fim. 2. Ilimitado, eterno. 3. Absoluto. 4. Inumerável. • adj. s. m. 5. Infinitivo. • s. m. 6. O tempo ou o espaço. 7. O absoluto. 8. O que a razão humana não pode alcançar. • adv. 9. Infinitamente. 10. Excessivamente.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Infinito — El símbolo de infinito ∞ (Unicode U+221E), también llamado lemniscata, en diferentes fuentes. Para el canal de televisión por cable, véase Infinito (canal de televisión). El concepto de infinito aparece en varias ramas de la filosofía …   Wikipedia Español

  • infinito — in·fi·nì·to agg., s.m. FO 1. agg., che non ha né inizio né fine, che non ha limiti di spazio, di tempo o di quantità: l universo infinito, la serie infinita dei numeri, l infinita misericordia di Dio Sinonimi: illimitato. Contrari: finito,… …   Dizionario italiano

  • Infinito — (Del lat. infinitus.) ► adjetivo 1 Que no tiene fin: ■ la capacidad de la imaginación humana es infinita; el universo es infinito. SINÓNIMO interminable ANTÓNIMO finito 2 Que es muy grande o numeroso: ■ su sabiduría es infinita; se equivocó… …   Enciclopedia Universal

  • infinito — {{#}}{{LM I21787}}{{〓}} {{[}}infinito{{]}} ‹in·fi·ni·to› {{《}}▍ adv.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Muchísimo o en exceso: • Lamento infinito no poder ayudarte.{{○}} {{#}}{{LM I21788}}{{〓}} {{SynI22337}} {{[}}infinito{{]}}, {{[}}infinita{{]}} ‹in·fi·ni·to,… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • infinito — adj, y s m 1 Que es ilimitado, que no se puede medir o que se extiende indefinidamente; que es muy grande, inmenso, sin límites que se puedan percibir: espacio infinito, un número infinito, de combinaciones, Siente por ella un cariño infinito ,… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»