-
1 hospital infections
infections nosocomiales -
2 skin and skin structure infections
infections cutanées et sous-cutanéesEnglish-French medical dictionary > skin and skin structure infections
-
3 PALANCAPAHTLI
palâncâpahtli:1.\PALANCAPAHTLI remède contre les infections.Cure for the festering. Est dit de la plante chapolxihuitl. Sah11,149." palâncâpahtli ", c'est un remède contre les infections - és medicina para lo que esta podrida.Cod Flor XI 144v = ECN9,150." ye mochi îpahyo in tlein palâncâpahtli, in chichic in tetelquic in iuhqui chipili ahuacayollohtli ", son remède est tout ce qui soigne les infections, l'amère, l'âpre au goût comme la plante chipili, le noyau d'avocat - y es su medicina todo lo que es medicina para infecciones, las cosas amargas, asperas al gusto, como chipilli y el hueso de aguacate.Prim.Mem 81r = ECN10,140.On trouve également la graphie pallancapatli, medicina para las infecciones.Est dit du noyau de l'âtzapotl.Cod Flor XI 121r = ECN11,68 = Acad Hist MS 210r - Sah11,117.2.\PALANCAPAHTLI botanique, " iztac palâncâpahtli ", nom d'une plante médicinale.La racine réduite en poudre sert à soigner celui qui a une plaie ou une infection à la tête.Décrite dans Sah11,152.Bot. Senecio vulneraria D.C. Garibay Sah 1969 IV 339. -
4 CHIPILIN
chipilin:*\CHIPILIN botanique, nom d'une plante.Mexicanisme: 'chipile', plante herbacée vivace dont les feuilles sont comestibles lorsqu'elles sont cuites. La racine, petite et amère était utilisée comme reméde contre les infections.Bot. Astragalus mollis Bie. Crotaloria pterrocaula Mart.Garibay Sah IV 334.Crotalaria sp. Cf. Hernandez III 801. Santamaria I 153.Anders. Dib XI 140 note 11.Comme remède contre les infections, palâncâpahtli. Sah10,141." chipili: ic zan no tlanelhuatôntli. in âquin zazahuati ahnozo pahpalâni onmotlahtlâlia ", tambien es una raicecilla. Se le pone mucho (de ella) ahi (en los lugares afectados) al que tiene mucha sarna o esta llagado." chipilli. inin chipili ahmo pahtli in iuh macho. zan cualôni ", este chipili no es medicina, como es sabido. Solo es comestible. Ces deux passages se suivent.Acad Hist MS 238r = ECN9,132." nacazpalâniliztli: îpahyo ommotlahtlâlia cicimatic, totoltetl îhuilotca, moneloa. ye mochi îpahyo in tlein palâncâpahtli, in chichic in tetelquic, in iuh chipili, ahuacayôllohtli ", infeccion de los oidos. Su remedio es poner alli cicimatic y clara de huevo; se baten. Y es su medicina todo lo que es medicina para infecciones, las cosas amargas, asperas al gusto, como el chipilli y el hueso de aguacate. Prim Mem 81r. - ECN10,140." cuatequîxquiicihuiliztli: ic neahmolhuîlo ahuacayôllohtli axyoh palli huel cuauhtepozyoh huel huixachyoh îhuân chipili, itzcuinpahtli ", capsa: se lava con (el agua) de hueso (molido) de aguacate lleno de axin, con lodo negro repleto de (polvo de) cuauhteputztli, repleto de (polvo de) huixachin, chipilli e itzcuinpahtli. Sah10,140. Traduction A.Lopez Austin 1975,51." cuâxicalpetiliztli, cuâxicaltzâyaniliztli: in zan tzayâni cuâxicalli axixtica mopâca, meolli ommotlâlia: auh in ye îxpalâni chipili onmotlâlia totolteyoh ahnozo achitôn toloa îxiuhyo totolteyoh ", fractura del craneo, rajadura del craneo: si solo se raja el craneo. se enjuaga con orina. Ahi se pone zumo de maguey. Y si se infecta la superficie ahi se pone chipilli (molido) lleno de huevo, o quiza un poco de hojas de toloa con huevo. Sah10,140. Trad. A.Lopez Austin 1975,52. Texte espagnol correspondant Sah HG X 28,7." in iyâuh chipili ", the water of the chipili herb. Sah10,150.Texte espagnol correspondant Sah HG X 28,41. -
5 XOCHICIHUIZTLI
xôchicihuiztli:Hémorroides que l'on traitait avec la plante nommée cuitlapalli (Sah.).Significa 'almorrana'; pero etimologicamente es 'erupcion florida' y puede aplicarse a todo tipo de tumoracion. A.Lopez Austin. ECN9,225 note 84.Enfermedad, encordio, reuma. Cf. Sah HG XI 7,233.Hemorroides. Prim.Mem 69r = ECN10,136.Hemorrhoids. Sah3,11 (xochiciuiztli). Sah10,156 et Sah11,185.Piles.Dans une liste de maladies. Sah4,128.Parmi les maladies attribuées à Mâcuilxôchitl. Sah1,31." xôchicihuiztli palâniliztli ", des hémorroides et des infections - piles and infections, maladies attribuées à Xochiquetzal. Sah3,5 et Sah4,7." xôchicihuiztli nanahuatl ahzo canah tlapalâni ", des hémorroides, des pustules, ou partout où c'est infecté. Sah10,142." tlancuâalahuiliztli, xôchicihuiztli, cualocatl, cualôc îtech motlâlia ", enflement des genoux, hémorrhoides, ulcères, il fait des ulcères - he lost his teeth; he had haemorrhoids, or a cancer sores came upon him.Est dlt de qui est né sous le signe ce xôchitl, Sah4,24.Form: nom d'action sur xôchicihui.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCHICIHUIZTLI
-
6 appearance
appearance [ə'pɪərəns](a) (act of appearing) apparition f;∎ with the appearance of fast-food restaurants avec l'apparition ou l'arrivée des fast-foods;∎ the antibiotics help guard against the appearance of further infections les antibiotiques contribuent à éviter l'apparition de nouvelles infections;∎ she made a brief appearance at the party elle a fait une brève apparition à la fête;∎ the president made a personal appearance le président est apparu en personne;∎ to put in an appearance passer; (as token gesture) faire acte de présence(b) (advent) avènement m; Commerce (of new product) mise f sur le marché; (of book, newspaper) parution f∎ to make an appearance before a court or a judge comparaître devant un tribunal∎ this was her first appearance on the stage c'était sa première apparition sur scène;∎ she's made a number of television appearances elle est passée plusieurs fois à la télévision;∎ offers have flooded in since her television appearance les propositions ont afflué depuis son passage à la télévision;∎ in order of appearance par ordre d'entrée en scène(e) (outward aspect) apparence f, aspect m;∎ from his appearance one would say… à son air ou son extérieur on dirait…;∎ to have a good appearance (person) présenter bien;∎ I tried to give the appearance that I cared j'ai essayé de donner l'impression que ça ne m'était pas indifférent;∎ it has all the appearances of being a first-class show si l'on en juge par les apparences, ce devrait être un spectacle de premier ordre;∎ to or by all appearances selon toute apparence;∎ contrary to all appearances, against all appearances contrairement à toute apparence;∎ appearances can be deceptive les apparences sont parfois trompeuses;∎ don't judge by appearances ne vous fiez pas aux apparences, il ne faut pas se fier aux apparences;∎ to keep up appearances sauver les apparences;∎ for appearances' sake pour la forme -
7 subject
∎ on the subject of au sujet de, à propos de;∎ this will be the subject of my next lecture ma prochaine conférence portera sur ce sujet;∎ to wander from the subject s'écarter du sujet, faire une digression;∎ let's come or get back to the subject revenons à nos moutons;∎ don't try and change the subject n'essaie pas de changer de sujet ou de détourner la conversation;∎ let's drop the subject parlons d'autre chose;∎ while we're on the subject à (ce) propos;∎ while we're on the subject of holidays puisque nous parlons de vacances;∎ that's a touchy subject c'est un sujet délicat(b) (of legal case, contract) objet m;∎ (in letters and memos) subject: recruitment of new staff objet: recrutement de personnel∎ the subject of her film/novel le sujet de son film/roman;∎ he always photographs his subjects in natural light il photographie toujours ses sujets en lumière naturelle∎ she's taking exams in four subjects elle passe des examens dans quatre matières;∎ I was always better at science subjects j'ai toujours été plus fort en sciences;∎ it's not really my subject ce n'est pas vraiment mon domaine;∎ that would be a good subject for a PhD thesis ce serait un bon sujet pour une thèse de doctorat∎ she is a British subject c'est une ressortissante britannique;∎ foreign subjects ressortissants mpl étrangers∎ she'd be a good subject for the new treatment elle serait un bon sujet pour le nouveau traitement;∎ subjects were tested for their reactions on a testé la réaction des sujets∎ he was the subject of much comment il a été l'objet de nombreux commentaires(a) (subordinate → people, country) assujetti, soumis;∎ they are subject to my authority ils sont placés sous mon autorité, ils dépendent de moi;∎ we are all subject to the rule of law nous sommes tous soumis à la loi;∎ subject states États mpl dépendants(b) (liable, prone)∎ subject to sujet à;∎ he is subject to frequent lung infections il est sujet à de fréquentes infections pulmonaires;∎ subject to attack exposé à l'attaque;∎ to be subject to violent changes of mood/fits of jealousy être sujet à de brusques sautes d'humeur/des crises de jalousie;∎ the terms are subject to alteration without notice les termes peuvent être modifiés sans préavis;∎ subject to tax imposable, assujetti à l'impôt;∎ the price is subject to a handling charge les frais de manutention sont en sus;∎ all trains will be subject to delay des retards sont à prévoir sur toutes les lignes(a) (country, people) soumettre, assujettir∎ to subject to soumettre à;∎ to subject sb/sth to an examination faire subir un examen à qn/qch, soumettre qn/qch à un examen;∎ the material was subjected to intense heat le matériau a été soumis ou exposé à une température très élevée;∎ I refuse to subject anyone to such indignities je refuse de faire subir de tels affronts à qui que ce soit;∎ their plans were subjected to much criticism leurs projets ont fait l'objet de nombreuses critiques∎ these are the rules, subject to revision voici le règlement, sous réserve de modification;∎ subject to your passing the exam à condition de réussir ou à condition que vous réussissiez l'examen;∎ it's all subject to her approval tout est subordonné à son approbation►► subject catalogue fichier m par matières;subject index index m des matières; -
8 spurco
spurco, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] salir, gâter, frelater. [st2]2 [-] Plaut. infecter. [st2]3 [-] Prud. souiller, déshonorer.* * *spurco, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] salir, gâter, frelater. [st2]2 [-] Plaut. infecter. [st2]3 [-] Prud. souiller, déshonorer.* * *Spurco, spurcas, spurcare: vel Spurcor, spurcaris, Deponens. Celsus Iuriscons. Plaut. Ordir, Salir, Ordoyer, Gaster, Corrompre.\Aquas spurcare. Paulus. Infeire, Infester, Corrompre et gaster, Jecter des ordures et infections dedens, à fin qu'on n'en puisse boire, Troubler. -
9 bactéria
bac.té.ria[bakt‘ɛrjə] sf bactérie. bactéria de forma arredondada bactérie de forme arrondie.* * *[bak`tɛrja]Substantivo feminino bactérie féminin* * *nome femininoBIOLOGIA bactérieinfecções por bactériainfections par bactérie -
10 Гаитянская исследовательская группа по саркоме Капоши и оппортунистическим инфекциям
adjmed. GHESKIO (Groupe haïtien d’étude du sarcome de Kaposi et des infections opportunistes)Dictionnaire russe-français universel > Гаитянская исследовательская группа по саркоме Капоши и оппортунистическим инфекциям
-
11 ОРВИ
abbrmed. infections respiratoires virales aiguë, s -
12 грудной ребёнок, наиболее устойчивый к инфекциям
Dictionnaire russe-français universel > грудной ребёнок, наиболее устойчивый к инфекциям
-
13 нежелательный
indésirable; fâcheux (неприятный, досадный)нежела́тельные после́дствия — fâcheuses conséquences
* * *adj1) gener. intempestif (Cette partie, très généralement ignorée, peut entraîner des conséquences intempestives, telles que abcès ou infections focales.), inutile (Ceci permet de limiter les pertes inutiles d'énergie électromagnétique.), prohibitif (L'augmentation de la vitesse de bande implique l'augmentation des courants nécessaires, ce qui est prohibitif du point de vue de la consommation énergétique.), inopportun (Le diélectrique cellulaire assure le contact électrique pour éviter les réflexions inopportunes.), malencontreux (On évite ainsi les pertes malencontreuses de polymère lors de la coulée.), importun, indésirable2) eng. parasite -
14 распространяться
1) см. распространитьсяэ́то распространя́ется на всех — ceci concerne tout le monde
2) (подробно, долго говорить) разг.распространя́ться о чём-либо — s'étendre sur..., parler longuement de qch; disserter vi sur... ( рассуждать)
* * *v1) gener. envahir, faire de rapides progrès, gagner (о чувстве, болезни и т.п.), gagner du terrain, s'agrandir, se déplacer ((î âîôíàõ, ûîôåáàíîàõ î ò. ï.) La vitesse du son est la vitesse à laquelle se déplacent les ondes sonores.), se déployer (îá éïîäåìîî î ò. ï. (La double épidémie s'est déployée en Afrique, en Asie et en Europe orientale.)), se gagner (о болезни), se répandre (о запахах), voyager, épiloguer, (об эпидемиях и т. п.) évoluer (La pandémie évolue au rythme de 300 000 nouvelles infections par jour.), rayonner (La forte conductivité de chaleur de ce matériau permet à la chaleur de l'air de rayonner jusqu'à la surface de la lèvre.), circuler, planer (о дыме и т.п.), porter, s'accréditer (о новости, слухе), s'épandre, s'étaler, s'étendre (sur qch) (о чём-л.), se diffuser, se généraliser, se propager2) med. diffuser3) liter. essaimer, grossir, faire tache d'huile -
15 с положительным тестом
prepos.gener. (результатом теста) testé positif (Les délinquants testés positifs pour des infections transmissibles sexuellement devraient signaler un taux significativement plus grand de comportements à risque en comparaison avec les délinq)Dictionnaire russe-français universel > с положительным тестом
-
16 со скоростью
prepos.gener. au rythme de (La pandémie évolue au rythme de 300 000 nouvelles infections par jour.), à la cadence (de) -
17 у
1) (возле, около) près de; à; contreсиде́ть у окна́ — être assis près de la fenêtre
у его́ ног — à ses pieds
у стены́ — contre le mur
2) ( у кого-либо) chez; àжить у свои́х роди́телей — vivre chez ses parents
у кого́ мо́жно бы́ло бы спроси́ть? — à qui pourrait-on demander (cela)?
3) ( при переводе родительного падежа) deно́жки у сту́ла — les pieds de la chaise
4)у меня́ есть кни́га — j'ai un livre
у меня́ нет... — je n'ai pas de...
••быть не у дел разг. — être en disponibilité
быть у вла́сти — être au pouvoir
* * *1. prepos.1) gener. au sein de, dans (On peut prévenir les infections de l'oreille moyenne dans les adultes.), dans l'esprit de (Tous les probiotiques ne possèdent pas les mêmes propriétés et cela génère parfois une confusion dans l'esprit du consommateur.), lez (встречается только в географических названиях), (кого-л.) auprès de (qn) (Pour le câblo-opérateur, il s'agit de voir si ces offres suscitent un intérêt auprès des clients.), au niveau de, (chez указывает на дом, жилище, местопребывание человека) chez, au-devant, devant, par-devant2) busin. auprès (se renseigner auprès de votre conseiller (ïîôæœîòü ñïðàâûæ æ âàêåèî ûîíñæôüòàíòà))2. ngener. adjacent à, sur (Cette surexpression peut être observée sur des sujets atteints de syndromes myéloprolifératifs.), à proximité de -
18 AHUACAYOLLOHTLI
ahuacayôllohtli:Noyau d'avocat." ahuacayôllohtli axyoh ", des noyaux d'avocats (réduits en poudre) mélangés à de l'axin. Pour soigner le cuir chevelu. Sah10,139.Comme remède contre les infections, palâncâpahtli. Sah 10,141.El hueso de aguacate. Prim Mem 81r = ECN10,140." tzohualli, xîcohcuitlatl, ahuacayôllohtli quicacahuatlapiquia ", avec de la pâte d'amarante, de la cire d'abeille et des noyaux d'avocat il contrefait du cacao - (with) amaranth seed dough, wax, avocado pits he counterfeits cacao. Sah10,65.Form: sur yôllohtli, morph.incorp. âhuaca-tl.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHUACAYOLLOHTLI
-
19 COCOCXIHUITL
cococxihuitl:*\COCOCXIHUITL botanique, nom d'une plante médicinale.Utilisée contre des maux de gorge. Sah10,149.contre les infections des oreilles. Sah10,141.Voir aussi R.Siméon 'herbe médicinale bonne pour les menstrues (Hern.).Cf. F.Hernandez. Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus. p. 142 (avec illustration). -
20 COCOTOTZTLI
cocototztli:Paralysie.Sah6,29." in îxpopoyôtl, in cocototztli, in palânaliztli ", la cécité, la paralysie, l'infection. Sah6,49." in cocototztli, in îxpopoyôtl ", la paralysie, la cécité. Sah6.44." ahzo cocototztli ahzo îxpopoyôtl ahzo palânaliztli ", soit une paralysie, soit une cécité, soit une infection. Présentées comme punition divine de la femme adultère. Sah6,103." in at palânaliztli in at îxpopoyôtl in at cocototztli ", peut-être des infections, peut-être la cécité, peut-être la paralysie. Comme punition divine. Sah6,217.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
INFECTIONS VIRALES ET PSEUDO-VIRALES LENTES — INFECTIONS VIRALES & PSEUDO VIRALES LENTES Les infections virales aiguës obéissent à un schéma simple: un agent infectieux ayant pénétré dans l’organisme s’y multiplie rapidement et donne lieu, en peu de temps, à une maladie plus ou moins sévère … Encyclopédie Universelle
Infections Intestinales Transmises Sexuellement — Les infections intestinales transmises sexuellement comprennent les infections transmises par inoculation directe des germes dans le rectum au cours de relations anales et les infections transmises par voie fécale orale. Sommaire 1 Manifestations … Wikipédia en Français
Infections nosocomiales — Infection nosocomiale Les infections nosocomiales sont les infections contractées dans un établissement de santé. Le terme nosocomial vient du grec nosous, maladie et de komein soigner . Une infection est dite nosocomiale ou hospitalière, si elle … Wikipédia en Français
Infections sexuellement transmissibles — Infection sexuellement transmissible Une infection sexuellement transmissible (IST), ou au Québec une infection transmise sexuellement et par le sang (ITSS), est une maladie infectieuse qui se transmet entre partenaires au cours de différentes… … Wikipédia en Français
Infections intestinales transmises sexuellement — Les infections intestinales transmises sexuellement comprennent les infections transmises par inoculation directe des germes dans le rectum au cours de relations anales et les infections transmises par voie fécale orale. Sommaire 1 Manifestations … Wikipédia en Français
infections — in fec·tion || ɪn fekʃn n. state of being infected; contamination by germs or disease; something which contaminates or infects, disease … English contemporary dictionary
INFECTIONS — … Useful english dictionary
Comité de Lutte contre les Infections Nosocomiales (CLIN) — Infection nosocomiale Les infections nosocomiales sont les infections contractées dans un établissement de santé. Le terme nosocomial vient du grec nosous, maladie et de komein soigner . Une infection est dite nosocomiale ou hospitalière, si elle … Wikipédia en Français
Indicateur Composite Des Activités De Lutte Contre Les Infections Nosocomiales — L’Indicateur composite des activités de lutte contre les infections nosocomiales (ICALIN), est un indicateur mis en place par le ministère de la Santé. Sa mission est d’inciter les établissements de santé à mesurer leurs actions et leurs… … Wikipédia en Français
Indicateur composite des activites de lutte contre les infections nosocomiales — Indicateur composite des activités de lutte contre les infections nosocomiales L’Indicateur composite des activités de lutte contre les infections nosocomiales (ICALIN), est un indicateur mis en place par le ministère de la Santé. Sa mission est… … Wikipédia en Français
Indice composite des activités de lutte contre les infections nosocomiales — Indicateur composite des activités de lutte contre les infections nosocomiales L’Indicateur composite des activités de lutte contre les infections nosocomiales (ICALIN), est un indicateur mis en place par le ministère de la Santé. Sa mission est… … Wikipédia en Français