-
1 industrial analysis
анализ отраслевой структуры
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
технический анализ
Совокупность физ., физ.-хим. и хим. методов анализа сырья, полуфабрикатов и готовой продукции, потребляемых или производимых металлургич. промыш. Виды анализов, методы, техника, реактивы и пр. устанавливаются стандартами и ТУ, обязательными как для поставщика, так и для потребителя. Т. а. охватывает также контроль технологич. процессов на разных стадиях по технологич. регламентам. К т. а. относят и анализ производств, отходов (дымовых газов, шлаков, пыли, отработанных вод и др.).
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > industrial analysis
-
2 industrial analysis
1) Техника: промышленный анализ2) Экономика: анализ отраслевой структуры -
3 industrial analysis
-
4 industrial analysis
Англо-русский словарь по экономике и финансам > industrial analysis
-
5 analysis
n (pl analyses)анализ; исследование, изучение- analysis of social developmentto carry out / to make an analysis of smth — проводить / делать анализ чего-л.
- analysis of the international situation
- approximate analysis
- comparative analysis
- comprehensive analysis
- consumer demand analysis
- cost-benefit analysis
- cost-effectiveness analysis
- dispassionate analysis
- economic analysis
- feasibility analysis
- financial analysis
- global analysis
- in-depth analysis
- industrial analysis
- industrial project analysis
- long-run analysis
- market analysis
- market trend analysis
- political analysis
- preliminary analysis
- profound analysis
- prognostic analysis
- qualitative analysis
- risk analysis
- routine analysis
- short-run analysis
- sociological analysis
- sociopolitical analysis
- statistical analysis
- theoretical analysis
- time analysis
- trend analysis -
6 analysis
1) анализ; исследование; подробное рассмотрение2) бухг. метод расчёта -
7 industrial production index
эк., стат. индекс промышленного производства (ежемесячный статистический показатель, характеризующий выпуск в промышленности, добывающих и потребляющих отраслях; отражает рост промышленного производства и коммунальных услуг в стране без учета строительства; является одним из главных индикаторов, отражающих состояние национальной экономики)Syn:See:* * *Англо-русский экономический словарь > industrial production index
-
8 industrial production index
эк., стат. индекс промышленного производства (ежемесячный статистический показатель, характеризующий выпуск в промышленности, добывающих и потребляющих отраслях; отражает рост промышленного производства и коммунальных услуг в стране без учета строительства; является одним из главных индикаторов, отражающих состояние национальной экономики)Syn:See:The new English-Russian dictionary of financial markets > industrial production index
-
9 industrial resources
1. производственные ресурсы2. производственный ресурсforage resources — кормовые ресурсы; ресурсы грубых кормов
-
10 industrial property market analysis
Недвижимость: анализ рынка промышленной недвижимостиУниверсальный англо-русский словарь > industrial property market analysis
-
11 industrial warehousing property market analysis
Универсальный англо-русский словарь > industrial warehousing property market analysis
-
12 industrial project analysis
анализ промышленных проектов, исследование промышленных проектовPolitics english-russian dictionary > industrial project analysis
-
13 Canadian Industrial Energy End-Use Data and Analysis Center
- Центр по сбору и анализу данных о конечном использовании энергии в промышленности Канады
Центр по сбору и анализу данных о конечном использовании энергии в промышленности Канады
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Canadian Industrial Energy End-Use Data and Analysis Center
-
14 IASO
Промышленность: служба анализа и поддержки отраслевой структуры (Industrial Analysis (and) Support Office) -
15 center
центр; пункт; пост; узел; середина; научпо-иселсдовагсльскпй центр, НИЦ; выводить на середину; арт. корректировать; центрировать;air C3 center — центр руководства, управления и связи ВВС
general supply (commodity) center — центр [пункт] снабжения предметами общего предназначения
hard launch (operations) control center — ркт. центр [пункт] управления пуском, защищенный от (поражающих факторов) ЯВ
launch (operations) control center — ркт. пункт управления стартового комплекса [пуском ракет]
tactical fighter weapons (employment development) center — центр разработки способов боевого применения оружия истребителей ТА
— all-sources intelligence center— C center— combat control center— educational center— logistical operations center— logistics services center— operational center— secured communications center— skill development center -
16 office
управление; департамент; комитет; отдел; бюро; секретариат, канцелярия; разг. кабина экипажаJoint Service Cruise Missile Program [Project] office — объединенное управление разработки КР (для ВВС и ВМС)
office of Information, Navy — информационное управление ВМС
office of Research, Development and Evaluation — управление НИОКР ВМС
office of the Chief, Army Reserve — управление резерва СВ
office of the Comptroller, Navy — управление главного финансового инспектора ВМС
office of the Deputy COFS for Research, Development and Acquisition — управление заместителя НШ по НИОКР и закупкам (СВ)
office, Aerospace Research — управление воздушно-космических исследований
office, Analysis and Review — управление анализа и контроля потребностей
office, Armor Force Management and Standardization — управление по вопросам администрации и стандартизации бронетанковых войск
office, Assistant COFS for Force Development — управление ПНШ по строительству ВС
office, Assistant COFS for Intelligence — управление ПНШ по разведке
office, Assistant COFS — управление [отдел] ПНШ
office, Assistant Secretary of Defense — аппарат [секретариат] ПМО
office, Chief of Chaplains — управление начальника службы военных священников (СВ)
office, Chief of Civil Affairs — управление по связям с гражданской администрацией и населением
office, Chief of Engineers — управление начальника инженерных войск
office, Chief of Finance (and Accounting) — управление начальника финансовой службы (СВ)
office, Chief of Legislative Liaison — отдел связи с законодательными органами
office, Chief of Ordnance — управление начальника артиллерийско-технической службы (СВ)
office, Chief of R&D — управление НИОКР (СВ)
office, Chief of Transportation — управление [отдел] начальника транспортной службы
office, Chief, Chemical Corps — управление начальника химической службы
office, COFS for Operations — оперативное управление НШ
office, COFS, Army — аппарат НШ СВ
office, Consolidated Personnel — управление гражданских рабочих и служащих
office, Coordinator of Army Studies — управление координатора разработок СВ
office, Defense Transportation — управление военно-транспортной службы
office, Deputy Chief of Naval Operations, Air Warfare — управление заместителя НШ ВМС по боевому применению авиации
office, Deputy COFS for Aviation — отдел заместителя НШ по авиации (МП)
office, Deputy COFS for Installations and Logistics — управление заместителя НШ по расквартированию и тыловому обеспечению
office, Deputy COFS for Manpower — управление заместителя НШ по людским ресурсам
office, Deputy COFS for Operations and Training — управление заместителя НШ по оперативной и боевой подготовке
office, Deputy COFS for Plans and Logistics — управление заместителя НШ по планированию тылового обеспечения
office, Development and Engineering — отдел технических разработок (ЦРУ)
office, Development and Weapon Systems Analysis — управление разработки и анализа систем вооружения
office, Director of Development Planning — управление планирования строительства (ВВС)
office, Director of Foreign Intelligence — управление начальника внешней разведки
office, Distribution Services — отдел распределения и рассылки картографических изданий (МО)
office, Economic Research — отдел экономических исследований (ЦРУ)
office, Emergency Transportation — управление чрезвычайных перевозок
office, Employment Policy and Grievance Review — отдел по вопросам занятости и рассмотрению жалоб (СВ)
office, Federal Procurement Policy — управление разработки федеральной политики в области закупок
office, Force Planning and Analysis — управление планирования и анализа строительства ВС
office, General Council — управление генерального юрисконсульта
office, Geographic and Cartographic Research — отдел географических и картографических исследований (ЦРУ)
office, Imagery Analysis — отдел анализа видовой информации (ЦРУ)
office, Information and Legal Affairs — управление информации и права (МО)
office, Information for. the Armed Forces — управление информации ВС
office, JCS — аппарат КНШ
office, Judge Advocate General — управление начальника военно-юридической службы
office, Management and Budget — административно-бюджетное управление
office, Military Assistance — управление по оказанию военной помощи
office, Personnel Manager — отдел кадров (СВ)
office, Services and Information Agency — отдел управления информационного обеспечения
office, Special Assistant for Logistical Support of Army Aircraft — отдел специального помощника по вопросам МТО армейской авиации
office, Special Assistant for Logistical Support of Tactical Communications — отдел специального помощника по вопросам МТО тактических систем связи
office, the Inspector General — управление генерального инспектора
office, the Legislative Affairs — управление военного законодательства
office, Under Secretary of Navy — аппарат заместителя министра ВМС
office, Under Secretary of the Air Force — аппарат заместителя министра ВВС
Personnel, Plans and Training office — отдел по вопросам ЛС, планирования и боевой подготовки
Strategic Objectives [Targets] Planning office — управление планирования стратегических задач (КНШ)
Surveillance, Target Acquisition and Night Observation System office — управление разработки систем наблюдения, засечки целей и ПНВ
— Resources Management office -
17 IAC
1) Компьютерная техника: Integrator And Computer, Intelligent Analytic Computer, Inter Attribute Constraint, integrated access controller2) Морской термин: Including Address commission3) Военный термин: Image Analysis Center, Indian Army Cavalry, Industrial Advisory Council, Information Analysis Center, Information Analysis Centers, Intelligence Advisory Committee, Iraq Action Coalition, information and communications, initial approach course, integration, assembly and check-out, intelligence analysis center, intermediate air command, interview after combat, Intelligence Analyst Course (DIA)4) Техника: image attenuation coefficient, instrument approach chart, integration, assembly and checkout, interim acceptance criterion5) Шутливое выражение: I Am Canadian, I Am Cool6) Юридический термин: In Active Case, Indiana Administrative Code, Industrial Arbitration Court, Intermediary Advisory Committee, International Arbitration Centre7) Автомобильный термин: idle air control (motor or solenoid)8) Сокращение: Indian Airlines Corporation, Industrial Acoustics Company Ltd (UK), Integrated Avionics Computer, Intelligence Analysis Center (USA), International Aerobatic Club, International Air Commission, International Air Convention, International Astronautical Congress, Integration Access Controller, Inter-Application Communication, Interference Absorption Circuit9) Университет: International Agricultural Centre10) Физиология: Internal Auditory Canal, Internal acoustic canal, Interposed Abdominal Compression11) Вычислительная техника: interapplication communications, InterApplication Communication (Apple), International Association for Cybernetics (organization), in any case12) Иммунология: Ia-antigen complex13) Транспорт: Idle Air Control14) Фирменный знак: Industrial Assessment Center17) Программирование: Interpret As Command18) Макаров: integrated absorption coefficient19) Расширение файла: Inter-Application Communication (Macintosh)20) SAP.тех. прикладной Интернет-компонент22) Общественная организация: Immunization Action Coalition23) Чат: I Am Cute24) Правительство: Irvine Apartment Community -
18 director
начальник (управления, службы, отдела) ; руководитель; директор; ( центральный) прибор управления огнем; прибор управления артиллерийским зенитным огнем, ПУАЗО; целеуказатель; оператор наведения; пункт [самолет, корабль] наведения; ретранслятор; буссольAssistant director, Review and Analysis — помощник начальника управления по проверке и анализу (контрактов) (МО)
Deputy CIA director, Essential Elements of Information — заместитель директора ЦРУ по постановке основных задач сбора разведывательной информации
Deputy director of Defense Research and Engineering for Administration, Evaluation and Management — заместитель начальника управления НИОКР МО по административным вопросам, вопросам оценки и управления
Deputy director, Contract Administration Services — заместитель начальника службы по контролю за исполнением контрактов (МО)
Deputy director, Strategic and Naval Warfare Systems — заместитель начальника управления по стратегическим и морским системам оружия (МО)
Deputy director, Tactical Air and Land Warfare Systems — заместитель начальника управления по тактическим авиационным и наземным системам оружия (МО)
Deputy director, Test Facilities and Resources — заместитель начальника управления по испытательному оборудованию и ресурсам (МО)
director EW and C3 Countermeasures — начальник управления РЭБ и мер противодействия системам руководства, управления и связи (МО)
director for C3 Policy — начальник управления разработки программ руководства, управления и связи (МО)
director for Operations, Joint Staff — начальник оперативного управления объединенного штаба (КНШ)
director for Plans and Policy, Joint Staff — начальник управления планирования и строительства ВС объединенного штаба;
director of Administrative Services, Joint Staff — начальник административного управления объединенного штаба
director of Civilian Marksmanship, National Board for the Promotion of Rifle Practice — начальник управления стрелковой подготовки гражданского персонала Национального комитета содействия развитию стрелкового спорта (СВ)
director of Manning (Army) — Бр. начальник управления комплектования (СВ)
director of Research, Development, Test and Evaluation — начальник управления НИОКР, испытаний и оценок
director, Acquisition and Support Planning — начальник управления закупок (военной техники) и планирования МТО (МО)
director, Administrative Support Group — начальник группы административного обеспечения (СВ)
director, Admiralty Marine Technology Establishment — Бр. начальник управления разработки боевой техники МП
director, Admiralty Surface Weapons Establishment — Бр. начальник управления разработки систем надводного оружия ВМС
director, African Region — начальник управления стран Африки (МО)
director, Air National Guard — директор штаба НГ ВВС
director, Air Vehicles Technology — начальник управления разработки авиационных транспортных систем (МО)
director, Air Warfare — начальник управления авиационных систем оружия (МО)
director, Army Air Corps — Бр. начальник управления армейской авиации СВ
director, Army Aviation — начальник управления армейской авиации
director, Army Council of Review Boards — председатель совета СВ по контролю за деятельностью апелляционных комиссий
director, Army Medical Services — Бр. начальник медицинской службы СВ
director, Army National Guard — директор штаба НГ СВ
director, Army Programs — начальник управления разработки программ СВ
director, C3 Resources — начальник управления разработки систем руководства, управления и связи (МО)
director, Chemical Defence Establishment — Бр. директор НИЦ средств химической защиты
director, Civil Affairs — начальник управления по связям с гражданской администрацией и населением
director, Civilian Employees Security Program — начальник службы контрразведывательной проверки гражданского персонала (СВ)
director, Combat Support — начальник управления боевого обеспечения (МО)
director, Communications Systems — начальник управления систем связи (МО)
director, Contracts and Systems Acquisition — начальник управления заключения контрактов и закупок систем оружия и военной техники (МО)
director, Coordination and Analysis — начальник управления координации и анализа
director, Counterintelligence and Investigative Programs — начальник управления программ контрразведки и специальных расследований (МО)
director, Cruise Missile Systems — начальник управления систем КР (МО)
director, Defence Operational Analysis Establishment — Бр. начальник военнонаучного управления МО
director, Defense Research and Engineering — начальник управления НИОКР МО
director, Defense Sciences — начальник научно-исследовательского управления МО
director, Defense Supply Service-Washington — начальник службы снабжения зоны Вашингтона в МО
director, Defense Telephone Service-Washington — начальник телефонной службы зоны Вашингтона в МО
director, Defense Test and Evaluation — начальник управления МО по испытанию и оценке (оружия и военной техники)
director, DIA — начальник разведывательного управления МО
director, Directed Energy Programs — начальник управления программ использования направленной энергии (МО)
director, Doctrine, Organization and Training — начальник управления разработки доктрин, вопросов организации и боевой подготовки
director, DOD SALT Task Force — председатель рабочей группы МО по вопросам переговоров в рамках ОС В
director, East Asia and Pacific Region — начальник управления стран Восточной Азии и Тихого океана (МО)
director, Electronics and Physical Sciences — начальник управления по электронике и естественным наукам (МО)
director, Engineering Technology — начальник управления проектно-конструкторских работ (МО)
director, Environmental and Life Sciences — начальник управления экологических и биологических наук (МО)
director, Equipment Applications — начальник управления по изучению применения техники (в войсках)
director, Facilities Engineering — начальник инженерно-строительного управления
director, Far East/Middle East/Southern Hemisphere Affairs — начальник управления стран Дальнего Востока, Среднего Востока и Южного полушария (МО)
director, Federal Bureau of Investigation — директор ФБР
director, Field Maintenance — начальник службы полевого технического обслуживания и ремонта
director, Foreign Military Rights Affairs — начальник управления по делам прав иностранных государств в военной области (МО)
director, General Purpose Forces Policy — начальник управления разработки вопросов строительства сил общего назначения
director, Health Resources — начальник управления ресурсов здравоохранения
director, Information Processing Technique — начальник управления систем обработки информации (МО)
director, Information Security — начальник управления обеспечения секретности информации (МО)
director, Information Systems — начальник управления АИС
director, Installations — начальник управления строительства
director, Intelligence Resources — начальник управления изучения ресурсов разведки (МО)
director, Inter-American Region — начальник управления по межамериканским делам
director, International Economic Affairs — начальник управления по международным экономическим делам (МО)
director, International Military Staff — начальник международного объединенного штаба (НАТО)
director, Joint Staff — начальник секретариата объединенного штаба (КНШ)
director, Joint Tactical Communications (TRI-TAC) Program — начальник отдела работ по программе использования единой тактической системы связи (ТРИ-ТАК)
director, Judge Advocate Division — начальник отдела военно-юридической службы (МП)
director, Land Warfare — начальник управления наземных систем оружия (МО)
director, Legislative Liaison — начальник отдела по связям с законодательными органами (ВВС)
director, Legislative Reference Service — начальник справочной юридической службы (МО)
director, Major Weapon Systems Acquisition — начальник управления закупок основных систем оружия (МО)
director, Marine Corps Reserve — начальник отдела по вопросам резерва МП
director, Materiel Acquisition Policy — начальник управления разработки планов закупок оружия и военной техники (МО)
director, Materiel Requirements — начальник отдела определения потребностей в оружии и военной технике
director, Medical Plans and Resources — начальник управления ресурсов и планов медицинского обеспечения (ВВС)
director, Military Assistance Office — Бр. начальник управления по оказанию военной помощи иностранным государствам (СВ)
director, Military Survey — Бр. начальник топографического управления (СВ)
director, Military Technology — начальник управления военной технологии (МО)
director, Military Vehicles and Engineering Establishment — Бр. начальник управления БМ и инженерной техники
director, National Intelligence Systems — начальник управления национальных систем разведки (МО)
director, NATO/European Affairs — начальник управления по делам НАТО и стран Европы (МО)
director, Naval Laboratories — начальник управления научно-исследовательских лабораторий ВМС
director, Near Eastern and South Asian Region — начальник управления стран Ближнего Востока и Южной Азии (МО)
director, Negotiations Policy — начальник управления разработки планов ведения переговоров (МО)
director, Net Assessment — начальник управления всесторонней оценки программ (МО)
director, NSA — директор АНБ
director, Offensive and Space Systems — начальник управления космических средств и систем наступательного оружия (МО)
director, Office of Congressional Travel/Security Clearances — начальник отдела организации поездок членов Конгресса и оформления допуска к секретным материалам (МО)
director, Office of Dependents Schools — начальник отдела по вопросам воспитания и образования детей военнослужащих (МО)
director, Office of Research and Administration — начальник управления НИР и административного обеспечения (МО)
director, Operations — начальник оперативного управления [отдела]
director, Personnel and Employment Service-Washington — начальник отдела кадров для гражданских служащих зоны Вашингтона (СВ)
director, Personnel Council — председатель совета по делам ЛС (ВВС)
director, Personnel Plans — начальник управления планирования подготовки ЛС (ВВС)
director, Personnel Programs — начальник управления разработки программ использования ЛС (ВВС)
director, Planning and Health Policy Analysis — начальник управления планирования и развития здравоохранения (МО)
director, Planning and Requirements Review — начальник управления планирования и анализа потребностей (МО)
director, Planning — начальник управления планирования (МО)
director, Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ
director, Policy Research — начальник управления политических исследований (МО)
director, Program Control and Administration — начальник управления по административным вопросам и контролю за выполнением программ
director, Program Management — начальник управления по руководству разработкой программ (МО)
director, R&D and Procurement — начальник отдела НИОКР и заготовок
director, Religious Education — руководитель отделения [секции] религиозного образования (СВ)
director, Resource Management Office — начальник отдела управления ресурсами (СВ)
director, Royal Aircraft Establishment — Бр. директор НИЦ авиационной техники
director, Royal Armament R&D Establishment — Бр. директор НИЦ вооружений
director, Royal Armored Corps — Бр. начальник бронетанковых войск
director, Royal Artillery — Бр. начальник артиллерийского управления
director, Royal Signals and Radar Establishments — Бр. директор НИЦ средств связи и РЛ техники
director, SALT/Arms Control Support Group — начальник группы обеспечения переговоров в рамках ОСВ по контролю над вооружениями
director, Security Assistance Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ военной помощи иностранным государствам
director, Security Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ обеспечения безопасности (МО)
director, Space Activities Office — начальник управления космических программ (МО)
director, Space and Building Management Service-Washington — начальник службы эксплуатации объектов зоны Вашингтона (СВ)
director, Space Systems — начальник управления космических систем (ВВС)
director, Special Projects — начальник управления специальных проектов (МО)
director, Special Studies — начальник управления специальных НИР
director, Special Weapons — начальник управления специальных видов оружия
director, Strategic and Theater C2 Systems — начальник управления разработки систем руководства и управления ВС в стратегическом масштабе и на ТВД
director, Strategic Forces Policy — начальник управления разработки вопросов развития стратегических сил
director, Strategic Planning — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Plans — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Policy — начальник управления разработки стратегических проблем (МО)
director, Strategic Technology — начальник управления разработки стратегических систем оружия (МО)
director, Studies and Analyses Staff — начальник отдела исследований и анализа (СВ)
director, Surveillance and Warning — начальник управления систем наблюдения и оповещения (МО)
director, Tactical Intelligence Systems — начальник управления тактических систем разведки (МО)
director, Tactical Technology — начальник управления разработки тактических систем оружия (МО)
director, Technology and Arms Transfer Policy — начальник управления разработки основ передачи военной технологии и вооружений
director, Technology Trade — начальник управления по торговым операциям в области технологии
director, Territorial Army and Cadets — Бр. начальник управления территориальной армии и кадетских организаций
director, Theater Nuclear Force Policy — начальник управления разработки программ развития ядерных сил на ТВД
director, Underwater Weapons Projects — Бр. начальник отдела разработки проектов подводного оружия
director, USAF Judiciary — начальник отдела судопроизводства ВВС США
director, Washington Headquarters Services — начальник административноштабной службы зоны Вашингтона
director, Weapons (Production) — Бр. начальник управления по производству систем оружия
director, Women's RAF — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВВС
director, Women's Royal Naval Service — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВМС
Executive director, Industrial Security — начальник управления обеспечения сохранения военной тайны на промышленных предприятиях (МО)
Executive director, Quality Assurance — начальник управления обеспечения качества (продукции МО)
Executive director, Technical and Logistics Services — начальник управления служб МТО (МО)
Managing director, Royal Ordnance Factories — Бр. начальник управления военных заводов
Principal director Office of the Deputy Under-Secretary, Policy Planning — начальник управления [первый помощник заместителя МО] по планированию военно-политических программ
Staff director, Installation Services and Environmental Protection — начальник управления обслуживания объектов и защиты окружающей среды (МО)
Staff director, Management Review — начальник управления анализа организационных проблем (МО)
Staff director, Small and Disadvantaged Business Utilization — начальник управления по связям с мелкими и льготными предприятиями (МО)
Vice director, Management and Operations Defense Intelligence Agency — первый заместитель начальника разведывательного управления МО по вопросам руководства операциями
— fire control director -
19 IDA
1) Компьютерная техника: Indirect Data Addressing2) Медицина: iron deficiency anemia (сидеропеническа), iron deficiency anemia (сидеропеническая)3) Американизм: Integrated Disability Action4) Военный термин: Immediate Decision Act, Institute for Defense Analysis, immediate damage assessment, indirect damage assessment, information, decision, action, integrated digital avionics, internal defense assistance, intrusion detection alarm5) Техника: Industrial Diamond Association of America, Institute of Defense Analysis, infrared detection array, integro-differential analyzer, interactive differential analyzer, intrusion detection and assessment, ionospheric dispersion analysis6) Шутливое выражение: I Don't Administer7) Религия: International Dhamma Activities8) Экономика: International Development Agency9) Биржевой термин: Investment And Development Agency10) Грубое выражение: Idiot Dumb And Arrogant, Incredibly Delicious Ass11) Телекоммуникации: InDirect Access (в Великобритании, вид услуги, предоставляемый BT [British Telecom])12) Сокращение: Import Duties Act, Industrial Development Agency, Initial Design Activities (Australia), Installation Design Authority, Institute for Defense Analyses (USA), Institute for Defense Analyses, Intercommunication Data Areas, International Dark-sky Association, International Disarmament Agency13) Университет: Individual Development Accounts, Interactive Degree Audit14) Физиология: Iron deficiency anemia15) Вычислительная техника: increment/decrement address, independent disk array, intelligent drive array, International Dark-sky Association (Space), Interface for Distributed Automation (TCP/IP), Interchange of Data between Administrations (organization, Europa)16) Нефть: Американская промышленная алмазная ассоциация (Industrial Diamond Association of America)17) Банковское дело: Международная ассоциация развития (International Development Association)18) Фирменный знак: Idyll Dandy Acres, Idyll Dandy Artists19) Деловая лексика: Individual Development Account, Investment Dealers Association, агентство международного развития (International Development Agency)20) Инвестиции: International Development Association, Ассоциация инвестиционных дилеров (Investment Dealers Association of Canada - IDA)21) Сетевые технологии: Interface For Distributed Automation, integrated digital access22) Программирование: Instruction Data Address, Interactive Dis- Assembler23) Макаров: иминодиацетат (лиганд)24) Расширение файла: Intelligent Disk Array25) МИД: (International Development Association) МАР (Международная ассоциация развития)26) Общественная организация: In Defense of Animals, International Day of Action27) Должность: Ill Do Anything, Interactive Decision Assistant28) Аэропорты: Idaho Falls, Idaho USA -
20 Ida
1) Компьютерная техника: Indirect Data Addressing2) Медицина: iron deficiency anemia (сидеропеническа), iron deficiency anemia (сидеропеническая)3) Американизм: Integrated Disability Action4) Военный термин: Immediate Decision Act, Institute for Defense Analysis, immediate damage assessment, indirect damage assessment, information, decision, action, integrated digital avionics, internal defense assistance, intrusion detection alarm5) Техника: Industrial Diamond Association of America, Institute of Defense Analysis, infrared detection array, integro-differential analyzer, interactive differential analyzer, intrusion detection and assessment, ionospheric dispersion analysis6) Шутливое выражение: I Don't Administer7) Религия: International Dhamma Activities8) Экономика: International Development Agency9) Биржевой термин: Investment And Development Agency10) Грубое выражение: Idiot Dumb And Arrogant, Incredibly Delicious Ass11) Телекоммуникации: InDirect Access (в Великобритании, вид услуги, предоставляемый BT [British Telecom])12) Сокращение: Import Duties Act, Industrial Development Agency, Initial Design Activities (Australia), Installation Design Authority, Institute for Defense Analyses (USA), Institute for Defense Analyses, Intercommunication Data Areas, International Dark-sky Association, International Disarmament Agency13) Университет: Individual Development Accounts, Interactive Degree Audit14) Физиология: Iron deficiency anemia15) Вычислительная техника: increment/decrement address, independent disk array, intelligent drive array, International Dark-sky Association (Space), Interface for Distributed Automation (TCP/IP), Interchange of Data between Administrations (organization, Europa)16) Нефть: Американская промышленная алмазная ассоциация (Industrial Diamond Association of America)17) Банковское дело: Международная ассоциация развития (International Development Association)18) Фирменный знак: Idyll Dandy Acres, Idyll Dandy Artists19) Деловая лексика: Individual Development Account, Investment Dealers Association, агентство международного развития (International Development Agency)20) Инвестиции: International Development Association, Ассоциация инвестиционных дилеров (Investment Dealers Association of Canada - IDA)21) Сетевые технологии: Interface For Distributed Automation, integrated digital access22) Программирование: Instruction Data Address, Interactive Dis- Assembler23) Макаров: иминодиацетат (лиганд)24) Расширение файла: Intelligent Disk Array25) МИД: (International Development Association) МАР (Международная ассоциация развития)26) Общественная организация: In Defense of Animals, International Day of Action27) Должность: Ill Do Anything, Interactive Decision Assistant28) Аэропорты: Idaho Falls, Idaho USA
См. также в других словарях:
industrial analysis — Смотри технический анализ … Энциклопедический словарь по металлургии
Industrial engineering — is a branch of engineering dealing with the optimization of complex processes or systems. It is concerned with the development, improvement, implementation and evaluation of integrated systems of people, money, knowledge, information, equipment,… … Wikipedia
Industrial technology — is a field of study designed to prepare technical and/or management oriented professionals for employment in business, industry, education, and government. Industrial technology is primarily involved with the management, operation, and… … Wikipedia
Industrial market segmentation — is a scheme for categorizing industrial and business customers to guide strategic and tactical decision making, especially in sales and marketing. While government agencies and industry associations use standardized segmentation schemes for… … Wikipedia
Industrial Engineering — (deutsch Arbeitsingenieurwesen) bezeichnet ein Arbeitsgebiet, in dem es um die Gestaltung, Planung und Optimierung von Leistungserstellungsprozessen im weitesten Sinne mit ingenieurwissenschaftlichen Methoden geht. In der Umsetzung handelt… … Deutsch Wikipedia
Industrial archaeology — Industrial archaeology, like other branches of archaeology, is the study of material culture from the past, but with a focus on industry. Strictly speaking, industrial archaeology includes sites from the earliest times (such as prehistoric copper … Wikipedia
Industrial design — is an applied art whereby the aesthetics and usability of mass produced products may be improved for marketability and production. The role of an Industrial Designer is to create and execute design solutions towards problems of form, usability,… … Wikipedia
Industrial ecology — (IE) is an interdisciplinary field that focuses on the sustainable combination of environment, economy and technology. The central idea is the analogy between natural and socio technical systems. The word industrial does not only refer to… … Wikipedia
Industrial relations — is a multidisciplinary field that studies the employment relationship.[1] Industrial relations is increasingly being called employment relations because of the importance of non industrial employment relationships. Many outsiders[who?] also… … Wikipedia
Industrial unionism — is a labor union organizing method through which all workers in the same industry are organized into the same union regardless of skill or trade thus giving workers in one industry, or in all industries, more leverage in bargaining and in strike… … Wikipedia
Industrial symbiosis — is a type of eco industrial development which is an application of the concept of industrial ecology. Industrial ecology is a relatively new field that is based on the ideology of nature. It claims that industrial ecosystem may behave similar to… … Wikipedia