-
41 шаткость
ж.instabilité f; versatilité f, inconstance f ( переменчивость); indécision f, état m précaire ( ненадежность)шаткость обвинений — inconsistance ( или fragilité f) des accusations -
42 incertitude
ɛ̃sɛʀtitydf1) Unsicherheit f2) ( indécision) Zwiespalt m, Unentschlossenheit f3) ( doute) Zweifel m, Ungewissheit fincertitudeincertitude [ɛ̃sεʀtityd]Ungewissheit féminin; d'une personne Unsicherheit féminin; Beispiel: laisser quelqu'un dans l'incertitude jdn im Ungewissen lassen -
43 indétermination
indéterminationindétermination [ɛ̃detεʀminasjõ] -
44 flottement
[flɔtmɑ̃]Nom masculin (relâchement) desleixo masculino(indécision) hesitação feminino(de drapeau) tremulação feminino(de monnaie) flutuação feminino* * *flottement flɔtmɑ̃]nome masculino1 flutuação f. -
45 planche pourrie
Communication, authenticité, planches pourries que de pareils mots! Comme s'ils en disaient très long, il est rare que je les emploie sans un léger frémissement intérieur, alors que l'indécision de leurs contours pourrait à juste titre m'attirer de mon interlocuteur cette remarque accompagnée d'une moue de mépris: Tu ne sais pas ce que tu dis. (M. Leiris, Fibrilles.) — Бескорыстность взаимоотношений - какая шаткая опора в этих словах! И сознавая, какой глубокий смысл в них вложен, даже в редких случаях, когда я их произношу, я делаю это не без внутреннего содрогания. Услышав их, мой собеседник с полным основанием может скорчить мину и возразить: "Ты сам не знаешь, что говоришь".
-
46 tiraillement
tiʀajmɑ̃nom masculin1) ( sur une corde) pulling [U], tugging [U]2) ( sensation) nagging pain3) ( friction) friction [U]* * *tiʀɒjmɑ̃1. nm(= douleur) sharp pain2. tiraillements nmpl1) (= doute) agony of indecision2) (= conflit) friction* * *tiraillement nm1 ( sur corde) pulling ¢, tugging ¢;2 ( sensation) nagging pain; tiraillements d'estomac hunger pangs;3 fig ( friction) friction ¢ (entre between); des tiraillements au sein de l'équipe friction in the team.[tirajmɑ̃] nom masculin1. [sur une corde] tug2. [d'estomac] gnawing pain[de la peau, d'un muscle] tightness————————tiraillements nom masculin plurielil y a des tiraillements dans la famille/le syndicat there is friction within the family/the union -
47 attente
nf., expectative: atêta (Albanais.001) ; vèlye < veille> (Villards- Thônes.028). - E.: Indécision.A1) salle d'attente: sâla d'atêta nf. (001).B2) se tenir en attente, rester dans l'expectative: sè tnyi in vèlye (028). -
48 balance
nf. BALANSE (Albanais.001, Annecy.003, Cordon.083, Thônes.004, Villards-Thônes.028, Saxel.002). - E.: Filet, Indécision, Poids.A1) balance Roberval: balanse à plyatyô nf. (001) ; balanse nf. (083), nfpl. (002).A2) ce qui sert à peser (balance avec ses poids): lèvré (001, CHA.), lèvrai nm. (Albertville.021).A3) balance romaine: pai < poids> nm. (002,083) ; roman-na nf. (001) ; lèvrè nm. (004), lèvré (001, Balme-Si., Verrens-Arvey, CHA.), lèvrai (021).A4) poids public (pour peser les véhicules): pai d'vèla < poids de ville> nm. (001, 004).A5) bascule, balance pour peser de lourdes charges: BASKULA nf. (001,003, 028). - E.: Culbute.A6) pèse-lait, système composé d'un récipient et d'une balance pour peser le lait: pèzré nm. (001).A7) peson: pèzon nm. (001).A8) ce qui est nécessaire pour faire le poids: l'alâ du pai < l'aller du poids> (002), la plyonbâ (001.CHA.).B) les éléments d'une balance: Fléau, Poids.B1) plateau de balance romaine: plyanshe < planche> nf. (001).B2) tige graduée de balance romaine: pêrshe < perche> nf. (083). -
49 balancer
vt. ; lancer, jeter: balansî (Albanais.001, Villards-Thônes.028), balanché (Chambéry.025, Giettaz.215), balinché (Arvillard.228, Notre-Dame-Be.), R.5a, D. => Balance, Balancier, Balançoire, Chanceler, Osciller, Vaciller, ZigzaguerA1) balancer: banbâ, banbalâ (Cordon.083), R.4a => Branle ; garglanshî (Juvigny.008), R.2a, D. => Balançoire. - E.: Flâner, Osciller, Trimbaler. A1a) (onomatopée exprimant le mouvement d'une balançoire ou d'une cloche en branle): dandala, dindala (Leschaux, Thônes.004), R.5b / fr. dondon ; banbala (COD.), R.4a ; gangala (COD.), R.6.A2) balancer, faire aller d'avant en arrière, en l'air, un objet qu'on tient par les extrémités, (quand on secoue un panier à salade...): vandâ vt. (Albertville.021), R.4b ; vardansî (Combe-Si.018), R.2 Fléau (Verge du) ; dandinâ, dodlinâ (228), R.5b.A3) se balancer, se brandiller, (sur une balançoire, une escarpolette, un trapèze, un hamac, à ou sur une branche, sur une chaise...) ; se suspendre (à qc.): se galanshî vp. (Saxel.2), s'galansî (Annecy, Genève), galanshyeu (Jarrier), se garglanshî (008) || sh'sharanglyâ vp. (001), se stalanglyâ vp. (Albertville.021), shalyandrâ vi. (Samoëns), R.2a ; se ganglyî (001,002,004), se ganglyoshî (002), se ganganâ (004), s'gangalâ, s'guingalâ, s'guinganâ (001), se guinguinâ (COD.), R.6 ; s'balansî vp. (001), R.5a ; s'banbâ (083), R.4a ; se dandâ (004), se dandalâ (001), se dandinâ, se dindolinâ (228), R.5b ; se vandâ (021), R.4b. - E.: Bercer, Dandiner, Pendre, Suspendre.A4) se balancer (sur une chaise...): s'guinyî < se guigner> vp. (001), R.6 ; sh'sharanglyâ (001) ; s'balansî (001), R.5a ; s'banbâ (083), R.4a ; se dandâ (004), R.5b ; se vandâ (021), R.4b. - E.: Branlant, Pavaner, Remuer.A6) balancer (un enfant) en le prenant sous les bras: fére dandala vti. (004), R.5b.A7) balancer les bras: banbalâ lou / balansî lô balancer bré (083 / 001).A8) balancer qc. dans ses bras: gangalâ vt. (Genève), R.6.A9) tanguer: s'balansî d'avan ê-n ari < se balancer d'avant en arrière> vp. (001).A10) balancer, se balancer, s'agiter, voltiger ; vaciller, tituber: vardansî vi. (018), R.2.B1) v. fig., balancer, hésiter, peser le pour et le contre, tergiverser: balansî vi. (001), balanché (025), étre su l'balan (001), R.5a.B2) dénoncer, vendre, (qq.) ; jeter, lancer ; jeter aux ordures, se débarrasser de: balansî vt. (001), R.5a. - E.: Gaspiller, Ordures.B3) balancer, chanceler, vaciller, zigzaguer, (ep. d'un homme ivre): bèrlanshî (001, FON.), R.3 ; gangalâ (004), R.6. - E.: Indécision.B4) balancer, vaciller, n'être pas stable, (ep. de qc de mal fixé, d'une chaise qui a du jeu...): guingalâ vi. (001), guinyî (001), R.6.B5) s'en foutre, s'en moquer, en avoir rien à faire: s'ê balancer fotre // balansî balancer vp. (001).--R.6-------------------------------------------------------------------------------------------------- gangalâ => Pendre, D. => Branler, Chanceler, Osciller, Tourner rond (ne pas), Vaciller, Zigzaguer.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
50 expectative
Fra. être /// rester expectative dans l'expectative: étre /// rèstâ expectative su l'balan (001). -
51 incertitude
nf. => Indécision. -
52 osciller
vi., se mouvoir alternativement dans un sens et dans le sens opposé, se balancer, (ep. de qq. ou de qc. qui est suspendu): ganglyî < pendre> (Albanais.001b.COD., Thônes.004), gangalâ (004), guingalâ (001a.PPA.), R.2 => Balancer.A1) osciller anormalement // ne pas tourner rond osciller (ep. d'une roue voilée, désaxée, faussée, courbée, tordue, mal fixée, ou dont le moyeu a du jeu): wanwalâ vi. (001), winwalâ (Cordon, Morzine), R.2 ; watassî (001), R. => Vaciller.A2) hésiter, varier, être dans osciller l'expectative // l'indécision: étre su l'balan vi. (001), R. => Balancer.. -
53 incertitude
-
54 décision
f. (lat. jur. decisio) 1. решение, постановление, окончателно решение, определение; décision judiciaire съдебно решение; 2. смелост, решителност. Ќ Ant. hésitation, indécision. -
55 détermination
f. (lat. determinatio) 1. определяне, установяване; 2. решение; 3. посока; 4. решителност. Ќ Ant. indétermination; imprécision, vague; indécision, irrésolution. -
56 hésitation
f колеба́ние; нереши́тельность (indécision);ce fait lève mes dernières hésitations — э́тот факт заста́вил меня́ отбро́сить после́дние колеба́ния; sans la moindre hésitation — без мале́йшего колеба́ния <сомне́ния>; après bien des hésitations — по́сле до́лгих колеба́ний; avec hésitation — нереши́тельно; parler avec hésitation — говори́ть ipf. нереши́тельно <неуве́ренно>il marqua une (il eut un moment d') hésitation — он заколеба́лся; он прояви́л <обнару́жил> [не́которую] нереши́тельность;
-
57 incertitude
f 1. (hésitation) нереши́тельность;être dans l'incertitude — быть в нереши́тельности, колеба́ться ipf.
2. (doute) неуве́ренность (в + P), сомне́ние;vivre dans l'incertitude du lendemain — жить ipf. с неуве́ренностью в за́втрашнем дне
3. (indécision) неопределённость, нея́сность; переме́нчивость (variabilité);l'incertitude de l'avenir — неопределённость бу́дущегоl'incertitude du temps — переме́нчивость пого́ды;
-
58 perplexité
f озада́ченность, недоуме́ние, ↑расте́рянность; нереши́тельность (indécision);jeter dans la perplexité — озада́чивать/ озада́чить; поверга́ть/пове́ргнуть в недоуме́ние; avec perplexité — расте́рянно, недоуме́нно, озада́ченноje suis dans une grande perplexité — я ∫ в по́лн|ом недоуме́нии <в соверше́нной расте́рянности, в -ой нереши́тельности>;
-
59 incertitude
doubtfulness, dubiousness, indecision -
60 hésitation
n findécision kararsızlık
См. также в других словарях:
indécision — [ ɛ̃desizjɔ̃ ] n. f. • 1611; de indécis ♦ Manque de décision; caractère, état d une personne indécise. ⇒ doute, flottement, hésitation, incertitude, indétermination, irrésolution, perplexité. Demeurer, être, flotter dans l indécision. Voilà qui… … Encyclopédie Universelle
Indecision — can refer to: *Indecision (band), a 1990s hardcore punk band from the United States *Indecision Records, an American hardcore punk record label established in 1995 *A series of special televison programs on American elections on the Comedy… … Wikipedia
Indecision — In de*ci sion, n. [Pref. in not + decision: cf. F. ind[ e]cision.] Lack of decision; lack of settled purpose, or of firmness; indetermination; wavering of mind; irresolution; vacillation; hesitation. [1913 Webster] The term indecision . . .… … The Collaborative International Dictionary of English
indecision — (n.) 1763, from Fr. indécision (c.1600), from in not, opposite of, without (see IN (Cf. in ) (1)) + decision (see DECISION (Cf. decision)) … Etymology dictionary
indecisión — sustantivo femenino 1. (no contable) Falta de decisión: Llegamos tarde al cine por la indecisión de Carmen … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
indecision — [in΄dē sizh′ən, in΄disizh′ən] n. [Fr indécision < indécis, undecided < ML indecisus] lack of decision; inability to decide or tendency to change the mind frequently; hesitation or vacillation … English World dictionary
indecision — I noun changeableness, dilemma, doubt, doubtfulness, dubiety, dubiousness, dubitancy, dubitatio, dubitation, equivocalness, fickleness, fluctuation, haesitatio, hesitancy, hesitation, inability to decide, incertitude, inconstantia,… … Law dictionary
indecisión — f. Falta de decisión … Diccionario de la lengua española
INDÉCISION — s. f. Indétermination, caractère, état d un homme indécis. Son indécision est cause qu on ne finit rien avec lui. Je suis encore dans l indécision du parti que je prendrai, sur le parti que je prendrai. Flotter dans l indécision … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
indecisión — ► sustantivo femenino Falta de decisión: ■ necesita la ayuda de sus amigos para salir de su indecisión. SINÓNIMO duda perplejidad * * * indecisión f. Falta de decisión. ⊚ Estado de indeciso. * * * indecisión. f. Falta de decisión. * * * ► … Enciclopedia Universal
indecision — [[t]ɪ̱ndɪsɪ̱ʒ(ə)n[/t]] N UNCOUNT If you say that someone suffers from indecision, you mean that they find it very difficult to make decisions. After months of indecision, the government gave the plan the go ahead on Monday... The team has been… … English dictionary