Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

indecision

  • 41 шаткость

    БФРС > шаткость

  • 42 incertitude

    ɛ̃sɛʀtityd
    f
    2) ( indécision) Zwiespalt m, Unentschlossenheit f
    3) ( doute) Zweifel m, Ungewissheit f
    incertitude
    incertitude [ɛ̃sεʀtityd]
    Ungewissheit féminin; d'une personne Unsicherheit féminin; Beispiel: laisser quelqu'un dans l'incertitude jdn im Ungewissen lassen

    Dictionnaire Français-Allemand > incertitude

  • 43 indétermination

    indétermination
    indétermination [ɛ̃detεʀminasjõ]
    1 (indécision) Unentschlossenheit féminin; (permanente) Entschlusslosigkeit féminin
    2 (imprécision) Unbestimmtheit féminin

    Dictionnaire Français-Allemand > indétermination

  • 44 flottement

    [flɔtmɑ̃]
    Nom masculin (relâchement) desleixo masculino
    (indécision) hesitação feminino
    (de drapeau) tremulação feminino
    (de monnaie) flutuação feminino
    * * *
    flottement flɔtmɑ̃]
    nome masculino
    1 flutuação f.
    2 figurado hesitação f.

    Dicionário Francês-Português > flottement

  • 45 planche pourrie

    Communication, authenticité, planches pourries que de pareils mots! Comme s'ils en disaient très long, il est rare que je les emploie sans un léger frémissement intérieur, alors que l'indécision de leurs contours pourrait à juste titre m'attirer de mon interlocuteur cette remarque accompagnée d'une moue de mépris: Tu ne sais pas ce que tu dis. (M. Leiris, Fibrilles.) — Бескорыстность взаимоотношений - какая шаткая опора в этих словах! И сознавая, какой глубокий смысл в них вложен, даже в редких случаях, когда я их произношу, я делаю это не без внутреннего содрогания. Услышав их, мой собеседник с полным основанием может скорчить мину и возразить: "Ты сам не знаешь, что говоришь".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > planche pourrie

  • 46 tiraillement

    tiʀajmɑ̃
    nom masculin
    1) ( sur une corde) pulling [U], tugging [U]
    2) ( sensation) nagging pain
    3) ( friction) friction [U]
    * * *
    tiʀɒjmɑ̃
    1. nm
    (= douleur) sharp pain
    2. tiraillements nmpl
    1) (= doute) agony of indecision
    2) (= conflit) friction
    * * *
    1 ( sur corde) pulling ¢, tugging ¢;
    2 ( sensation) nagging pain; tiraillements d'estomac hunger pangs;
    3 fig ( friction) friction ¢ (entre between); des tiraillements au sein de l'équipe friction in the team.
    [tirajmɑ̃] nom masculin
    1. [sur une corde] tug
    2. [d'estomac] gnawing pain
    [de la peau, d'un muscle] tightness
    ————————
    tiraillements nom masculin pluriel
    [conflit] struggle, conflict
    il y a des tiraillements dans la famille/le syndicat there is friction within the family/the union

    Dictionnaire Français-Anglais > tiraillement

  • 47 attente

    nf., expectative: atêta (Albanais.001) ; vèlye < veille> (Villards- Thônes.028). - E.: Indécision.
    A1) salle d'attente: sâla d'atêta nf. (001).
    B1) expr., contre toute attente: seurpraiza < surprise> nf. (Arvillard).
    B2) se tenir en attente, rester dans l'expectative: sè tnyi in vèlye (028).

    Dictionnaire Français-Savoyard > attente

  • 48 balance

    nf. BALANSE (Albanais.001, Annecy.003, Cordon.083, Thônes.004, Villards-Thônes.028, Saxel.002). - E.: Filet, Indécision, Poids.
    A1) balance Roberval: balanse à plyatyô nf. (001) ; balanse nf. (083), nfpl. (002).
    A2) ce qui sert à peser (balance avec ses poids): lèvré (001, CHA.), lèvrai nm. (Albertville.021).
    A3) balance romaine: pai < poids> nm. (002,083) ; roman-na nf. (001) ; lèvrè nm. (004), lèvré (001, Balme-Si., Verrens-Arvey, CHA.), lèvrai (021).
    A4) poids public (pour peser les véhicules): pai d'vèla < poids de ville> nm. (001, 004).
    A5) bascule, balance pour peser de lourdes charges: BASKULA nf. (001,003, 028). - E.: Culbute.
    A6) pèse-lait, système composé d'un récipient et d'une balance pour peser le lait: pèzré nm. (001).
    A7) peson: pèzon nm. (001).
    A8) ce qui est nécessaire pour faire le poids: l'alâ du pai < l'aller du poids> (002), la plyonbâ (001.CHA.).
    B) les éléments d'une balance: Fléau, Poids.
    B1) plateau de balance romaine: plyanshe < planche> nf. (001).
    B2) tige graduée de balance romaine: pêrshe < perche> nf. (083).

    Dictionnaire Français-Savoyard > balance

  • 49 balancer

    vt. ; lancer, jeter: balansî (Albanais.001, Villards-Thônes.028), balanché (Chambéry.025, Giettaz.215), balinché (Arvillard.228, Notre-Dame-Be.), R.5a, D. => Balance, Balancier, Balançoire, Chanceler, Osciller, Vaciller, Zigzaguer
    A1) balancer: banbâ, banbalâ (Cordon.083), R.4a => Branle ; garglanshî (Juvigny.008), R.2a, D. => Balançoire. - E.: Flâner, Osciller, Trimbaler. A1a) (onomatopée exprimant le mouvement d'une balançoire ou d'une cloche en branle): dandala, dindala (Leschaux, Thônes.004), R.5b / fr. dondon ; banbala (COD.), R.4a ; gangala (COD.), R.6.
    A2) balancer, faire aller d'avant en arrière, en l'air, un objet qu'on tient par les extrémités, (quand on secoue un panier à salade...): vandâ vt. (Albertville.021), R.4b ; vardansî (Combe-Si.018), R.2 Fléau (Verge du) ; dandinâ, dodlinâ (228), R.5b.
    A3) se balancer, se brandiller, (sur une balançoire, une escarpolette, un trapèze, un hamac, à ou sur une branche, sur une chaise...) ; se suspendre (à qc.): se galanshî vp. (Saxel.2), s'galansî (Annecy, Genève), galanshyeu (Jarrier), se garglanshî (008) || sh'sharanglyâ vp. (001), se stalanglyâ vp. (Albertville.021), shalyandrâ vi. (Samoëns), R.2a ; se ganglyî (001,002,004), se ganglyoshî (002), se ganganâ (004), s'gangalâ, s'guingalâ, s'guinganâ (001), se guinguinâ (COD.), R.6 ; s'balansî vp. (001), R.5a ; s'banbâ (083), R.4a ; se dandâ (004), se dandalâ (001), se dandinâ, se dindolinâ (228), R.5b ; se vandâ (021), R.4b. - E.: Bercer, Dandiner, Pendre, Suspendre.
    A4) se balancer (sur une chaise...): s'guinyî < se guigner> vp. (001), R.6 ; sh'sharanglyâ (001) ; s'balansî (001), R.5a ; s'banbâ (083), R.4a ; se dandâ (004), R.5b ; se vandâ (021), R.4b. - E.: Branlant, Pavaner, Remuer.
    A5) se balancer dans un hamac: s'brèssî < se bercer> vp. (001) ; se vandâ (021), R.4b.
    A6) balancer (un enfant) en le prenant sous les bras: fére dandala vti. (004), R.5b.
    A7) balancer les bras: banbalâ lou / balansî lô balancer bré (083 / 001).
    A8) balancer qc. dans ses bras: gangalâ vt. (Genève), R.6.
    A9) tanguer: s'balansî d'avan ê-n ari < se balancer d'avant en arrière> vp. (001).
    A10) balancer, se balancer, s'agiter, voltiger ; vaciller, tituber: vardansî vi. (018), R.2.
    B1) v. fig., balancer, hésiter, peser le pour et le contre, tergiverser: balansî vi. (001), balanché (025), étre su l'balan (001), R.5a.
    B2) dénoncer, vendre, (qq.) ; jeter, lancer ; jeter aux ordures, se débarrasser de: balansî vt. (001), R.5a. - E.: Gaspiller, Ordures.
    B3) balancer, chanceler, vaciller, zigzaguer, (ep. d'un homme ivre): bèrlanshî (001, FON.), R.3 ; gangalâ (004), R.6. - E.: Indécision.
    B4) balancer, vaciller, n'être pas stable, (ep. de qc de mal fixé, d'une chaise qui a du jeu...): guingalâ vi. (001), guinyî (001), R.6.
    B5) s'en foutre, s'en moquer, en avoir rien à faire: s'ê balancer fotre // balansî balancer vp. (001).
    --R.6-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - gangalâ => Pendre, D. => Branler, Chanceler, Osciller, Tourner rond (ne pas), Vaciller, Zigzaguer.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > balancer

  • 50 expectative

    nf.: balan < balançoire> nm. (Albanais). - E.: Attente, Indécision.
    Fra. être /// rester expectative dans l'expectative: étre /// rèstâ expectative su l'balan (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > expectative

  • 51 incertitude

    nf. => Indécision.

    Dictionnaire Français-Savoyard > incertitude

  • 52 osciller

    vi., se mouvoir alternativement dans un sens et dans le sens opposé, se balancer, (ep. de qq. ou de qc. qui est suspendu): ganglyî < pendre> (Albanais.001b.COD., Thônes.004), gangalâ (004), guingalâ (001a.PPA.), R.2 => Balancer.
    A1) osciller anormalement // ne pas tourner rond osciller (ep. d'une roue voilée, désaxée, faussée, courbée, tordue, mal fixée, ou dont le moyeu a du jeu): wanwalâ vi. (001), winwalâ (Cordon, Morzine), R.2 ; watassî (001), R. => Vaciller.
    A2) hésiter, varier, être dans osciller l'expectative // l'indécision: étre su l'balan vi. (001), R. => Balancer..

    Dictionnaire Français-Savoyard > osciller

  • 53 incertitude

    substantif féminin inflexiones
    1 Incertidumbre
    2 Inseguridad
    3 Indecisión

    Dictionnaire Français-Espagnol > incertitude

  • 54 décision

    f. (lat. jur. decisio) 1. решение, постановление, окончателно решение, определение; décision judiciaire съдебно решение; 2. смелост, решителност. Ќ Ant. hésitation, indécision.

    Dictionnaire français-bulgare > décision

  • 55 détermination

    f. (lat. determinatio) 1. определяне, установяване; 2. решение; 3. посока; 4. решителност. Ќ Ant. indétermination; imprécision, vague; indécision, irrésolution.

    Dictionnaire français-bulgare > détermination

  • 56 hésitation

    f колеба́ние; нереши́тельность (indécision);

    il marqua une (il eut un moment d') hésitation — он заколеба́лся; он прояви́л <обнару́жил> [не́которую] нереши́тельность;

    ce fait lève mes dernières hésitations — э́тот факт заста́вил меня́ отбро́сить после́дние колеба́ния; sans la moindre hésitation — без мале́йшего колеба́ния <сомне́ния>; après bien des hésitations — по́сле до́лгих колеба́ний; avec hésitation — нереши́тельно; parler avec hésitation — говори́ть ipf. нереши́тельно <неуве́ренно>

    Dictionnaire français-russe de type actif > hésitation

  • 57 incertitude

    f 1. (hésitation) нереши́тельность;

    être dans l'incertitude — быть в нереши́тельности, колеба́ться ipf.

    2. (doute) неуве́ренность (в + P), сомне́ние;

    vivre dans l'incertitude du lendemainжить ipf. с неуве́ренностью в за́втрашнем дне

    3. (indécision) неопределённость, нея́сность; переме́нчивость (variabilité);

    l'incertitude du temps — переме́нчивость пого́ды;

    l'incertitude de l'avenir — неопределённость бу́дущего

    Dictionnaire français-russe de type actif > incertitude

  • 58 perplexité

    f озада́ченность, недоуме́ние, ↑расте́рянность; нереши́тельность (indécision);

    je suis dans une grande perplexité — я ∫ в по́лн|ом недоуме́нии <в соверше́нной расте́рянности, в -ой нереши́тельности>;

    jeter dans la perplexité — озада́чивать/ озада́чить; поверга́ть/пове́ргнуть в недоуме́ние; avec perplexité — расте́рянно, недоуме́нно, озада́ченно

    Dictionnaire français-russe de type actif > perplexité

  • 59 incertitude

    doubtfulness, dubiousness, indecision

    Mini Dictionnaire français-anglais > incertitude

  • 60 hésitation

    Dictionnaire Français-Turc > hésitation

См. также в других словарях:

  • indécision — [ ɛ̃desizjɔ̃ ] n. f. • 1611; de indécis ♦ Manque de décision; caractère, état d une personne indécise. ⇒ doute, flottement, hésitation, incertitude, indétermination, irrésolution, perplexité. Demeurer, être, flotter dans l indécision. Voilà qui… …   Encyclopédie Universelle

  • Indecision — can refer to: *Indecision (band), a 1990s hardcore punk band from the United States *Indecision Records, an American hardcore punk record label established in 1995 *A series of special televison programs on American elections on the Comedy… …   Wikipedia

  • Indecision — In de*ci sion, n. [Pref. in not + decision: cf. F. ind[ e]cision.] Lack of decision; lack of settled purpose, or of firmness; indetermination; wavering of mind; irresolution; vacillation; hesitation. [1913 Webster] The term indecision . . .… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • indecision — (n.) 1763, from Fr. indécision (c.1600), from in not, opposite of, without (see IN (Cf. in ) (1)) + decision (see DECISION (Cf. decision)) …   Etymology dictionary

  • indecisión — sustantivo femenino 1. (no contable) Falta de decisión: Llegamos tarde al cine por la indecisión de Carmen …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • indecision — [in΄dē sizh′ən, in΄disizh′ən] n. [Fr indécision < indécis, undecided < ML indecisus] lack of decision; inability to decide or tendency to change the mind frequently; hesitation or vacillation …   English World dictionary

  • indecision — I noun changeableness, dilemma, doubt, doubtfulness, dubiety, dubiousness, dubitancy, dubitatio, dubitation, equivocalness, fickleness, fluctuation, haesitatio, hesitancy, hesitation, inability to decide, incertitude, inconstantia,… …   Law dictionary

  • indecisión — f. Falta de decisión …   Diccionario de la lengua española

  • INDÉCISION — s. f. Indétermination, caractère, état d un homme indécis. Son indécision est cause qu on ne finit rien avec lui. Je suis encore dans l indécision du parti que je prendrai, sur le parti que je prendrai. Flotter dans l indécision …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • indecisión — ► sustantivo femenino Falta de decisión: ■ necesita la ayuda de sus amigos para salir de su indecisión. SINÓNIMO duda perplejidad * * * indecisión f. Falta de decisión. ⊚ Estado de indeciso. * * * indecisión. f. Falta de decisión. * * * ► …   Enciclopedia Universal

  • indecision — [[t]ɪ̱ndɪsɪ̱ʒ(ə)n[/t]] N UNCOUNT If you say that someone suffers from indecision, you mean that they find it very difficult to make decisions. After months of indecision, the government gave the plan the go ahead on Monday... The team has been… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»