Перевод: с эсперанто на русский

с русского на эсперанто

inda

  • 1 inda

    Эсперанто-русский словарь > inda

  • 2 inda

    je достойный (кого-л., чего-л.)

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > inda

  • 3 -ind-

    суффикс со значением «достойный чего-л.»: laŭd/ind/a похвальный; kred/ind/a достоверный; rid/ind/a смешной; imit/ind/a достойный (или заслуживающий) подражания; pun/ind/a достойный (или заслуживающий) наказания; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ind{·}a достойный; inda je laŭdo достойный похвалы; inda je sia patro достойный своего отца; inda respondo достойный ответ; inda persono достойная личность; ind{·}e достойно; ind{·}o I 1. достоинство (положительное качество, заслуга); 2. см. digno; ind{·}i vt быть достойным, быть заслуживающим, заслуживать; ne indas fari tion не стоит делать этого \-ind-ind{·}ec{·}o достоинство (сумма всех положительных качеств, заслуг); ind{·}ig{·}i 1. (с)делать достойным; lia pento indigis lin je pardono его раскаяние сделало его достойным прощения; 2. удостоить; indigi iun je favora rigardo удостоить кого-л. благожелательным взглядом.

    Эсперанто-русский словарь > -ind-

  • 4 mort·i

    vn прям., перен. умереть; помереть, скончаться; пасть; сдохнуть, подохнуть, издохнуть (о животном) \mort{}{·}i{}{·}i de (или pro) malsato умереть от голода \mort{}{·}i{}{·}i de (или per) glavo умереть (или пасть) от меча \mort{}{·}i{}{·}i en batalo умереть (или пасть) в бою \mort{}{·}i{}{·}i por la patrujo умереть за родину \mort{}{·}i{}{·}i per la \mort{}{·}i{}{·}o de herooj пасть смертью храбрых; multaj antikvaj civilizoj \mort{}{·}i{}is многие древние цивилизации умерли; tiu ideo ne povas \mort{}{·}i{}{·}i эта идея не может умереть; ср. forpasi.2, perei \mort{}{·}i{}{·}o смерть, кончина; antaŭtempa, heroa, senglora \mort{}{·}i{}{·}o преждевременная, геройская, бесславная смерть; akcidenta \mort{}{·}i{}{·}o смерть от несчастного случая; la \mort{}{·}i{}{·}o de la klasika arto смерть классического искусства; kondamni al \mort{}{·}i{}{·}o приговорить к смерти; priplori ies \mort{}{·}i{}on оплакивать чью-л. смерть; staras la \mort{}{·}i{}{·}o jam en la korto погов. смерть стоит уже на пороге (дословно во дворе) \mort{}{·}i{}{·}a 1. разн. мёртвый \mort{}{·}i{}{·}a besto мёртвый зверь \mort{}{·}i{}{·}a korpo мёртвое тело \mort{}{·}i{}{·}a soldato мёртвый солдат \mort{}{·}i{}{·}a punkto мёртвая точка \mort{}{·}i{}{·}a sezono мёртвый сезон \mort{}{·}i{}{·}a silento мёрвая тишина \mort{}{·}i{}{·}a pezo мёртвый вес, мёртвый груз; la M\mort{}{·}i{}{·}a Maro гп. Мёртвое море \mort{}{·}i{}{·}a lingvo мёртвый язык (= mortinta lingvo) \mort{}{·}i{}{·}a angulo мёртвый сектор (не просматриваемый или не простреливаемый) \mort{}{·}i{}{·}a kuglo пуля на излёте; пуля, потерявшая убойную силу; 2. смертельный; смертный (связанный со смертью, вызывающий смерть); мертвенный \mort{}{·}i{}{·}a malsano смертельная болезнь \mort{}{·}i{}{·}a bato смертельный удар \mort{}{·}i{}{·}a vundo смертельная рана \mort{}{·}i{}{·}a ofendo смертельное оскорбление \mort{}{·}i{}{·}a angoro смертельная (или смертная) тоска \mort{}{·}i{}{·}a enuo смертельная (или смертная) скука \mort{}{·}i{}{·}a paleco смертельная (или смертная) бледность \mort{}{·}i{}{·}a rigideco смертная окоченелость \mort{}{·}i{}{·}a dormo смертный сон \mort{}{·}i{}{·}a kondamno смертный приговор \mort{}{·}i{}{·}a kanto смертная песня \mort{}{·}i{}{·}a peko смертный грех (= mortinda peko) \mort{}{·}i{}aj simptomoj смертные симптомы, симптомы смерти; прим. в значении «смертельный враг» вместо сочетания morta malamiko во избежание двусмысленности мы рекомендуем употреблять сочетание ĝismorta malamiko; 3. см. \mort{}{·}i{}ema \mort{}{·}i{}e смертельно; мертвецки; мертвенно \mort{}{·}i{}e malsana смертельно больной \mort{}{·}i{}e vundita смертельно раненый \mort{}{·}i{}e malami смертельно ненавидеть \mort{}{·}i{}e ebria мертвецки пьяный \mort{}{·}i{}e pala мертвенно-бледный \mort{}{·}i{}e naskita см. mortnaskita \mort{}{·}i{}ad{·}o умирание; массовая смерть \mort{}{·}i{}ec{·}o смертность (свойство, качество) \mort{}{·}i{}em{·}a смертный (подверженный смерти) \mort{}{·}i{}em{·}ul{·}o смертный ( сущ.) \mort{}{·}i{}ig{·}i прям., перен. убить, умертвить; ср. murdi, pereigi \mort{}{·}i{}igi sin убить себя, покончить с собой, покончить жизнь самоубийством; ср. suicidi \mort{}{·}i{}ig{·}a смертоносный, смертельный, губительный \mort{}{·}i{}ig{·}o убийство, умерщвление \mort{}{·}i{}ig{·}il{·}o орудие убийства \mort{}{·}i{}ig{·}int{·}o человек, совершивший убийство (умышленное или неумышленное); убийца \mort{}{·}i{}iĝ{·}i редк. быть настигнутым смертью, погибнуть (= iĝi morta, perei) \mort{}{·}i{}ind{·}a достойный смерти \mort{}{·}i{}inda ofendo смертельное оскорбление \mort{}{·}i{}inda peko смертный грех \mort{}{·}i{}int{·}a умерший; мёртвый \mort{}{·}i{}inta lingvo мёртвый язык (= morta lingvo) \mort{}{·}i{}int{·}o умерший ( сущ.), мертвец, мертвяк, покойник; ср. malvivulo \mort{}{·}i{}int{·}aĵ{·}o мертвечина, мертвятина; падаль \mort{}{·}i{}int{·}ej{·}o 1. см. kadavrejo; 2. см. tombejo.

    Эсперанто-русский словарь > mort·i

  • 5 atent·a

    внимательный, бдительный (в конкретный момент) \atent{}{·}a{}e внимательно, бдительно \atent{}{·}a{}{·}o внимание, бдительность; streĉi sian \atent{}{·}a{}on напрячь своё внимание \atent{}{·}a{}on! внимание! \atent{}{·}a{}{·}i vt (ion, iun) обращать (своё) внимание (на что-л., на кого-л.); внимать (чему-л., кому-л.); быть внимательным (к чему-л., к кому-л.), уделить внимание (чему-л., кому-л) \atent{}{·}a{}em{·}a внимательный, бдительный (всегда) \atent{}{·}a{}em{·}o внимательность, бдительность \atent{}{·}a{}ig{·}i (iun pri io) обратить внимание (чьё-л. на что-л.); заставить быть внимательным \atent{}{·}a{}ind{·}a достойный внимания, заслуживающий внимания; serioze \atent{}{·}a{}inda заслуживающий серьёзного внимания \atent{}{·}a{}ind{·}e: estas \atent{}{·}a{}inde, ke... заслуживает внимания, что...; стоит обратить внимание, что...

    Эсперанто-русский словарь > atent·a

  • 6 dign·o

    достоинство (общественное уважение; уважение к себе и осознание собственной значимости); la sento de sia \dign{}{·}o{}{·}o чувство собственного достоинства; la homa \dign{}{·}o{}{·}o человеческое достоинство; ср. honoro \dign{}{·}o{}{·}a 1. достойный; держащийся с достоинством; заслуживающий уважения \dign{}{·}o{}{·}a socia pozicio достойное общественное положение; tia ago ne estas \dign{}{·}o{}{·}a такой поступок не заслуживает уважения, такой поступок не делает чести; 2. редк., см. inda \dign{}{·}o{}e 1. достойно, с достоинством, с чувством собственного достоинства, с достойным видом; 2. редк., см. inde.

    Эсперанто-русский словарь > dign·o

  • 7 dub·i

    vn сомневаться, испытывать сомнение \dub{}{·}i{}{·}i pri ies honesteco сомневаться в чьей-л. честности; mi ne \dub{}{·}i{}as pri mia sukceso я не сомневаюсь в своём успехе; mi \dub{}{·}i{}as, ke li venos я сомневаюсь, что он придёт; mi \dub{}{·}i{}as, ĉu li venos сомневаюсь, придёт ли он \dub{}{·}i{}{·}o сомнение; esti en \dub{}{·}i{}{·}o pri io быть в сомнении относительно чего-л.; havi \dub{}{·}i{}on pri io иметь сомнение в чём-л.; senti \dub{}{·}i{}on чувствовать сомнение; sen \dub{}{·}i{}{·}o без сомнения; ekster \dub{}{·}i{}{·}o вне сомнения \dub{}{·}i{}{·}a сомнительный т.е. вызывающий сомнение, непроверенный \dub{}{·}i{}{·}a rezulto сомнительный результат \dub{}{·}i{}{·}a okazo сомнительный случай; lia kulpeco ne estas \dub{}{·}i{}{·}a его виновность несомненна \dub{}{·}i{}e сомнительно, вряд ли, едва ли \dub{}{·}i{}em{·}a склонный к сомнениям; сомневающийся во всём, ставящий всё под сомнение \dub{}{·}i{}em{·}o склонность к сомнениям; склонность сомневаться во всём \dub{}{·}i{}ig{·}i заставить сомневаться, заставить усомниться, вызвать сомнения у \dub{}{·}i{}ind{·}a сомнительный т.е. не внушающий доверия, подозрительный \dub{}{·}i{}inda fideleco сомнительная преданность \dub{}{·}i{}ind{·}e сомнительно, вряд ли, едва ли.

    Эсперанто-русский словарь > dub·i

  • 8 montr·i

    vt показывать, указывать, выказывать; обнаруживать, проявлять, выявлять \montr{}{·}i{}{·}i sian langon al la kuracisto показать язык врачу \montr{}{·}i{}{·}i sian ĝojon al ĉiuj показать свою радость всем \montr{}{·}i{}{·}i al iu la vojon показать (или указать) кому-л. дорогу \montr{}{·}i{}{·}i en la direkto al la urbo показать (или указать) в направлении к городу \montr{}{·}i{}{·}i al la ĉielo показать (или указать) на небо (= almontri la ĉielon) \montr{}{·}i{}{·}i al la pordo показать (или указать) на дверь (= almontri la pordon) \montr{}{·}i{}{·}i la dentojn показать зубы, (о)скалить зубы, (о)скалиться; la kompaso \montr{}{·}i{}as la nordon компас указывает на север; la rivero \montr{}{·}i{}as la limon de la bieno река показывает границу имения; kolero \montr{}{·}i{}as malsaĝulon гнев выдаёт глупца; ср. almontri, elmontri \montr{}{·}i{}{·}i sin 1. показать себя; показаться (появиться, — о ком-л.) \montr{}{·}i{}{·}i sin vera heroo показать себя настоящим героем \montr{}{·}i{}{·}i sin inda je ies konfido показать себя достойным чьего-л. доверия; ne kuraĝi \montr{}{·}i{}{·}i sin en la urbo не осмеливаться показаться в городе \montr{}{·}i{}{·}i sin ĉe la fenestro показаться у окна; 2. см. \montr{}{·}i{}iĝi \montr{}{·}i{}{·}a указательный \montr{}{·}i{}{·}o показ, указание (однократное действие); показание, показатель (свидетельство, знак) \montr{}{·}i{}ad{·}i vt показывать, указывать; обнаруживать, проявлять (долго или неоднократно) \montr{}{·}i{}ad{·}o показ, показывание, указывание; обнаружение \montr{}{·}i{}iĝ{·}i 1. показаться (появиться, — о чём-л.); оказаться (проявиться, стать очевидным); antaŭ ili \montr{}{·}i{}iĝis ŝipo перед ними показался корабль; denove \montr{}{·}i{}iĝis la suno снова показалось (или проглянуло) солнце; nia laboro \montr{}{·}i{}iĝis vana наша работа оказалась напрасной \montr{}{·}i{}iĝis, ke li estas prava оказалось, что он прав; post nelonge \montr{}{·}i{}iĝos, kiu estas prava скоро станет ясно, кто прав; kiam \montr{}{·}i{}iĝos la fruktoj de nia agado когда появятся плоды нашей деятельности; 2. см. \montr{}{·}i{}{·}i sin \montr{}{·}i{}il{·}o 1. указатель; (указательная) стрелка (часов, компаса и т.п.); 2. инф. курсор (= kursoro); 3. см. referenco.3.

    Эсперанто-русский словарь > montr·i

  • 9 pen·i

    vn стараться, пытаться, прилагать (или прикладывать) усилия \pen{}{·}i{}{·}o старание, попытка, усилие; kun \pen{}{·}i{}{·}o с усилием, со старанием; fari \pen{}{·}i{}ojn прилагать старания, прилагать усилия, совершать усилия \pen{}{·}i{}{·}a совершаемый с усилием, с трудом; старательный, усердный (о чём-л.) \pen{}{·}i{}e с усилием, со старанием; с трудом \pen{}{·}i{}e-svene погов. с грехом пополам \pen{}{·}i{}ad{·}i vn стараться, пытаться, прилагать усилия (долго или неоднократно) \pen{}{·}i{}ad{·}o старание, усилие (долгое или неоднократное) \pen{}{·}i{}eg{·}i vn стараться изо всех сил, очень стараться; прилагать большие старания, большие усилия; делать большие усилия \pen{}{·}i{}em{·}a старательный, усердный (о ком-л.) \pen{}{·}i{}em{·}e старательно, усердно \pen{}{·}i{}em{·}o старательность, усердие \pen{}{·}i{}ig{·}a утомительный, трудоёмкий, трудный, тяжёлый, требующий старания, требующий усилия (или усилий) \pen{}{·}i{}ind{·}a такой, что стоит приложить усилия; la afero estas \pen{}{·}i{}inda дело стоит усилий, игра стоит свеч.

    Эсперанто-русский словарь > pen·i

  • 10 riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).

    vn смеяться \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).{·}i el la tuta koro смеяться от всего сердца \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).{·}i ĝis larmoj смеяться до слёз \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).{·}i pri iu смеяться над кем-л.; liaj okuloj \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).is его глаза смеялись \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).{·}o смех \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).aĉ{·}i vn злорадно смеяться; зловеще смеяться; смеяться не к месту; гоготать, ржать \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).aĉ{·}o злорадный смех; зловещий смех; неуместный смех; глупый смех; гогот, ржание \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ad{·}o смех (долгий или групповой) \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).eg{·}i vn хохотать, громко смеяться \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).eg{·}o хохот, громкий смех \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).em{·}a смешливый \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).em{·}o смешливость \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).et{·}i vn улыбаться; ср. subridi \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).et{·}o улыбка \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).et{·}em{·}a улыбчивый \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).et{·}em{·}o улыбчивость \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ig{·}i смешить, насмешить, рассмешить \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ig{·}a вызывающий смех, заставляющий смеяться; смешной; fari \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).igajn mienojn строить (или корчить) смешные рожи \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).iga gaso см. ridgaso \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ind{·}a достойный осмеяния, достойный смеха; смехотворный; смешной \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).inda ĉapelo смешная шляпа \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ind{·}aĵ{·}o посмешище ( что-л., достойное осмеяния); смешная идея \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ind{·}ig{·}i выставлять на смех, на осмеяние, на посмешище; поднимать на смех; выставлять в смешном виде; высмеивать, осмеивать; (по)ставить в смешное положение; ср. mokridi \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ind{·}iĝ{·}i попасть в смешное положение; предстать в смешном виде.

    Эсперанто-русский словарь > riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).

  • 11 rid·i

    vn смеяться \rid{}{·}i{}{·}i el la tuta koro смеяться от всего сердца \rid{}{·}i{}{·}i ĝis larmoj смеяться до слёз \rid{}{·}i{}{·}i pri iu смеяться над кем-л.; liaj okuloj \rid{}{·}i{}is его глаза смеялись \rid{}{·}i{}{·}o смех \rid{}{·}i{}aĉ{·}i vn злорадно смеяться; зловеще смеяться; смеяться не к месту; гоготать, ржать \rid{}{·}i{}aĉ{·}o злорадный смех; зловещий смех; неуместный смех; глупый смех; гогот, ржание \rid{}{·}i{}ad{·}o смех (долгий или групповой) \rid{}{·}i{}eg{·}i vn хохотать, громко смеяться \rid{}{·}i{}eg{·}o хохот, громкий смех \rid{}{·}i{}em{·}a смешливый \rid{}{·}i{}em{·}o смешливость \rid{}{·}i{}et{·}i vn улыбаться; ср. subridi \rid{}{·}i{}et{·}o улыбка \rid{}{·}i{}et{·}em{·}a улыбчивый \rid{}{·}i{}et{·}em{·}o улыбчивость \rid{}{·}i{}ig{·}i смешить, насмешить, рассмешить \rid{}{·}i{}ig{·}a вызывающий смех, заставляющий смеяться; смешной; fari \rid{}{·}i{}igajn mienojn строить (или корчить) смешные рожи \rid{}{·}i{}iga gaso см. ridgaso \rid{}{·}i{}ind{·}a достойный осмеяния, достойный смеха; смехотворный; смешной \rid{}{·}i{}inda ĉapelo смешная шляпа \rid{}{·}i{}ind{·}aĵ{·}o посмешище ( что-л., достойное осмеяния); смешная идея \rid{}{·}i{}ind{·}ig{·}i выставлять на смех, на осмеяние, на посмешище; поднимать на смех; выставлять в смешном виде; высмеивать, осмеивать; (по)ставить в смешное положение; ср. mokridi \rid{}{·}i{}ind{·}iĝ{·}i попасть в смешное положение; предстать в смешном виде.

    Эсперанто-русский словарь > rid·i

  • 12 vizit·i

    vt 1. посетить, навестить, наведаться, проведать, нанести визит; 2. см. \vizit{}{·}i{}adi 2. \vizit{}{·}i{}{·}o посещение, визит; fari \vizit{}{·}i{}on сделать визит, нанести визит; mia lasta \vizit{}{·}i{}{·}o en Francio моё последнее посещение Франции, мой последний визит во Францию \vizit{}{·}i{}e с визитом \vizit{}{·}i{}ad{·}i 1. посещать, навещать, наведываться, наносить визиты, похаживать, захаживать; 2. посещать (учебное заведение), ходить (в учебное заведение) \vizit{}{·}i{}ant{·}o посетитель, визитёр \vizit{}{·}i{}ej{·}o комната для посетителей; комната (для) свиданий (в пансионе, тюрьме и т.п.) \vizit{}{·}i{}ind{·}a достойный посещения \vizit{}{·}i{}inda lando страна, которую стоит посетить.

    Эсперанто-русский словарь > vizit·i

  • 13 ind

    достоинство
    - ind
    postf. суф., обозначающий "достойный чего-л."

    lauxdinda похвальный, kredinda достоверно

    je достойный (кого-л., чего-л.)
    достоинство

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > ind

См. также в других словарях:

  • INDA — locus memoratus in divisione regni Lotharii, inter Lud. et Car. fratres A. C. 870. factâ: Monasterio nobilis, quod S. Cornelii Monasterium S. Cornelis Munstervulgo dicitur, prope Aquisgranum. Hoc cum plurimis aliis vastatum a Normannis est, A. C …   Hofmann J. Lexicon universale

  • inda — adv. Ainda …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • inda — indà sf. (2) NdŽ; N žr. 1 indas 1: Gyventojai padegėliui visokius valgius, viralus ir indas sunešė S.Dauk. Molio indose užrakinti S.Dauk …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Inda — infobox Book | name = Inda image caption = First edition cover author = Sherwood Smith country = United States language = English genre = Fantasy novel publisher = DAW Books, Inc. release date = 2006 media type = Print (Hardback) pages = 586, 24… …   Wikipedia

  • Inda Ledesma — Inda Ledesma. Nombre real Margarita Rodríguez Nacimiento 29 de marzo de 1926 …   Wikipedia Español

  • Inda Abarrots Altolaguirre — (Fuenterrabía, Guipúzcoa, España, 1971) es un dibujante y guionista de historietas español. Abarrots en 2007. Colabora en las revistas TMEO , Cáñamo y Geu Gasteiz gracias a personajes como Los Euskalorros, El Ché de barra o El bar Perico …   Wikipedia Español

  • Inda Silase — Original name in latin Inda Silas Name in other language Enda Salassie, Enda Selase, Enda Selassie, Enda Selassye, Enda Sellassie, End Sels Inda Selassie, Inda Silase, Inda Silas Shire Inda Silase, Shir Inda Silas Ynda Syllase State code ET… …   Cities with a population over 1000 database

  • Inda Selassié — Shire (Éthiopie) Shire, également appelée Inda Selassié ( Maison de la Trinité en tigrigna), est une ville du nord de l Éthiopie, située dans la zone Mirabawi, dont elle est le centre administratif, dans la région du Tigré. Elle se trouve à… …   Wikipédia en Français

  • Inda — ornière; chemin boueux Basque …   Glossaire des noms topographiques en France

  • inda — blinda rescinda scinda vindas …   Dictionnaire des rimes

  • INDA — India …   Abbreviations in Latin Inscriptions

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»