Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

indĭgens

  • 1 indigens

    indĭgens, entis part. prés. de indigeo. [st2]1 [-] qui manque de. [st2]2 [-] qui a besoin.    - indigentes, ium: les pauvres.    - multā curā indigens, Gell.: qui demande beaucoup de soin.
    * * *
    indĭgens, entis part. prés. de indigeo. [st2]1 [-] qui manque de. [st2]2 [-] qui a besoin.    - indigentes, ium: les pauvres.    - multā curā indigens, Gell.: qui demande beaucoup de soin.
    * * *
        Indigens, pe. corr. Participium: vt Benigne facere indigentibus. Cic. Faire du bien aux indigents, A ceulx qui en ont besoing, aux necessiteux.

    Dictionarium latinogallicum > indigens

  • 2 indigeo

    indĭgĕo, ēre, indĭgŭi [indu + egeo]    - intr. avec gén. ou qqf. abl.: [st2]1 [-] manquer de, être dépourvu de, être privé. [st2]2 [-] avoir besoin de. [st2]3 [-] être dans le besoin.    - indigentes, subst.: ceux qui sont dans le besoin, les pauvres.    - indigere pecuniae (pecuniā): avoir besoin d'argent.    - indigere aliis, Cic.: avoir besoin des autres.    - indigere consilii, Cic.: avoir besoin de conseil.    - indigere nihil, Varr.: n'avoir besoin de rien.    - au passif impers. praesidio earum (avium) indigetur, Plin.: on a besoin de leur secours.
    * * *
    indĭgĕo, ēre, indĭgŭi [indu + egeo]    - intr. avec gén. ou qqf. abl.: [st2]1 [-] manquer de, être dépourvu de, être privé. [st2]2 [-] avoir besoin de. [st2]3 [-] être dans le besoin.    - indigentes, subst.: ceux qui sont dans le besoin, les pauvres.    - indigere pecuniae (pecuniā): avoir besoin d'argent.    - indigere aliis, Cic.: avoir besoin des autres.    - indigere consilii, Cic.: avoir besoin de conseil.    - indigere nihil, Varr.: n'avoir besoin de rien.    - au passif impers. praesidio earum (avium) indigetur, Plin.: on a besoin de leur secours.
    * * *
        Indigeo, indiges, pen. corr. indigui, indigere, Ex in et egeo compositum, d interposito euphoniae causa: et nunc genitiuo, nunc ablatiuo iungitur. Avoir faulte et disette ou indigence de quelque chose.
    \
        Quasi tu huius indigeas patris. Terent. Comme si tu avois à faire de, etc.
    \
        Quid enim erat Africanus indigens mei? Cic. Qu'avoit il à faire ou besoing de moy?

    Dictionarium latinogallicum > indigeo

  • 3 ne

    [ABCR]I - nē (nae), adv. d'affirmation souvent lié à un pron.: oui, assurément, vraiment, certes.    - nae illi errant, Cic.: certes, ceux-là se trompent.    - tu nae, Plaut.: oui, toi.    - nae illi falsi sunt, Sall.: certes, ils sont dans l'erreur.    - Edepol ne ego vivo miser, Plaut.: en vérité, par Pollux, je suis bien malheureux.    - Edepol ne meam erus esse operam deputat parvi preti, Ter: oui, par Pollux, mon maître pense que ce que je fais a peu de valeur. [ABCR]II - nē, adv. de négation et conj. de subordination. [ABCU]A - Adverbe de négation. [st1]1 [-] Négation forte ne... quidem    - [abcl]a - ne... pas même, même pas. - [abcl]b - ne... pas... non plus, non plus.    - Athenienses consilium, quod ne audierant quidem, repudiaverunt: les Athéniens repoussèrent le projet, qu'ils n'avaient même pas entendu exposer.    - consilium quod non est honestum ne utile est quidem: un projet qui n'est pas honnête n'est pas non plus utile.    - ne in urbibus quidem: pas même dans les villes.    - ne eum quidem vidi: même lui, je ne l'ai pas vu.    - eum ne vidi quidem: je ne l'ai même pas vu. [st1]2 [-] Négation de la volonté, du souhait, de la défense, de la concession a) pour exprimer la défense:    - ne hoc feceris: ne fais pas cela.    - ne hoc faciamus: ne faisons pas cela.    - ne veniant: qu'ils ne viennent pas.    - ne fac, ne facias (en poésie): ne fais pas cela.    - ne quis exeat: que personne ne sorte.    - ne quicquam dixeris: [ne dis pas quelque chose] = ne dis rien. b) pour exprimer le souhait ou le regret:    - utinam ne veniat: pourvu qu'il ne vienne pas! si seulement il ne venait pas.    - utinam ne venisset: si seulement il n'était pas venu! c) pour exprimer une concession ou une supposition:    - ne sit summum malum dolor, malum certe est: admettons que la douleur ne soit pas le mal suprême, ce n'en est pas moins un mal. [ABCU]B - Conjonction de subordination + verbe au subjonctif (nē). [st1]1 [-] introduisant une proposition complétive a) négation de ut pour marquer la volonté, l'intention (parfois ut ne) imperare, praecipuere alicui ne: commander à qqn de ne pas. petere, rogare, postulare ab aliquo ne: demander à qqn de ne pas. orare, precari aliquem ne: prier qqn de ne pas. suadere, persuadere, hortari ne: exhorter à ne pas. adducere, impellere ne: pousser à ne pas. monere, admonere ne: avertir de ne pas, recommander de ne pas. dicere ne: dire de ne pas: dire de ne pas. scribere ne: écrire de ne pas. constituere, decernere, statuere ne: décider que... ne... pas. suadeo ne legas: je te conseille de ne pas lire. impero ne quis exeat: j'ordonne que personne ne sorte. b) négation de ut pour marquer l'effort et l'activité (parfois ut ne) facere, efficere, perficere, id agere ne: faire en sorte que... ne... pas. obtinere, impetrare, consequi, assequi ne: obtenir que... ne... pas. curare, prospicere, dare operam ne: veiller à ne... pas. cavere, providere, videre ne: prendre garde de. cave ne cadas: veille à ne pas tomber, prends garde de tomber. c) après les verbes exprimant empêchement, opposition, refus impedio ne: j'empêche que (de). prohibeo ne: j'empêche que. obsto ne: j'empêche que. obsisto ne: je m'oppose à ce que. resisto ne: je m'oppose à ce que. deterreo aliquem ne: je détourne qqn de. non contineri ne: ne pas être empêché de. recuso ne: je refuse de.
    * * *
    [ABCR]I - nē (nae), adv. d'affirmation souvent lié à un pron.: oui, assurément, vraiment, certes.    - nae illi errant, Cic.: certes, ceux-là se trompent.    - tu nae, Plaut.: oui, toi.    - nae illi falsi sunt, Sall.: certes, ils sont dans l'erreur.    - Edepol ne ego vivo miser, Plaut.: en vérité, par Pollux, je suis bien malheureux.    - Edepol ne meam erus esse operam deputat parvi preti, Ter: oui, par Pollux, mon maître pense que ce que je fais a peu de valeur. [ABCR]II - nē, adv. de négation et conj. de subordination. [ABCU]A - Adverbe de négation. [st1]1 [-] Négation forte ne... quidem    - [abcl]a - ne... pas même, même pas. - [abcl]b - ne... pas... non plus, non plus.    - Athenienses consilium, quod ne audierant quidem, repudiaverunt: les Athéniens repoussèrent le projet, qu'ils n'avaient même pas entendu exposer.    - consilium quod non est honestum ne utile est quidem: un projet qui n'est pas honnête n'est pas non plus utile.    - ne in urbibus quidem: pas même dans les villes.    - ne eum quidem vidi: même lui, je ne l'ai pas vu.    - eum ne vidi quidem: je ne l'ai même pas vu. [st1]2 [-] Négation de la volonté, du souhait, de la défense, de la concession a) pour exprimer la défense:    - ne hoc feceris: ne fais pas cela.    - ne hoc faciamus: ne faisons pas cela.    - ne veniant: qu'ils ne viennent pas.    - ne fac, ne facias (en poésie): ne fais pas cela.    - ne quis exeat: que personne ne sorte.    - ne quicquam dixeris: [ne dis pas quelque chose] = ne dis rien. b) pour exprimer le souhait ou le regret:    - utinam ne veniat: pourvu qu'il ne vienne pas! si seulement il ne venait pas.    - utinam ne venisset: si seulement il n'était pas venu! c) pour exprimer une concession ou une supposition:    - ne sit summum malum dolor, malum certe est: admettons que la douleur ne soit pas le mal suprême, ce n'en est pas moins un mal. [ABCU]B - Conjonction de subordination + verbe au subjonctif (nē). [st1]1 [-] introduisant une proposition complétive a) négation de ut pour marquer la volonté, l'intention (parfois ut ne) imperare, praecipuere alicui ne: commander à qqn de ne pas. petere, rogare, postulare ab aliquo ne: demander à qqn de ne pas. orare, precari aliquem ne: prier qqn de ne pas. suadere, persuadere, hortari ne: exhorter à ne pas. adducere, impellere ne: pousser à ne pas. monere, admonere ne: avertir de ne pas, recommander de ne pas. dicere ne: dire de ne pas: dire de ne pas. scribere ne: écrire de ne pas. constituere, decernere, statuere ne: décider que... ne... pas. suadeo ne legas: je te conseille de ne pas lire. impero ne quis exeat: j'ordonne que personne ne sorte. b) négation de ut pour marquer l'effort et l'activité (parfois ut ne) facere, efficere, perficere, id agere ne: faire en sorte que... ne... pas. obtinere, impetrare, consequi, assequi ne: obtenir que... ne... pas. curare, prospicere, dare operam ne: veiller à ne... pas. cavere, providere, videre ne: prendre garde de. cave ne cadas: veille à ne pas tomber, prends garde de tomber. c) après les verbes exprimant empêchement, opposition, refus impedio ne: j'empêche que (de). prohibeo ne: j'empêche que. obsto ne: j'empêche que. obsisto ne: je m'oppose à ce que. resisto ne: je m'oppose à ce que. deterreo aliquem ne: je détourne qqn de. non contineri ne: ne pas être empêché de. recuso ne: je refuse de.
    * * *
        Ne, Aduerbium prohibendi, Idem significat quod Non. Secundis personis subiunctiuorum aliquando iungitur. Ne metuas. Terent. Ne crains point.
    \
        Optatiuo aliquando. Cic. Ne viuam, si tibi concedo. Je puisse mourir si, etc.
    \
        Ne tu frustra sis. Terent. A fin que tu ne t'abuses.
    \
        Id paues, ne ducas tu illam. Terent. Tu as paour que, etc.
    \
        Ne, causalis. Terent. Verbum vnum caue de nuptiis, ne ad morbum hoc etiam. A fin que, ou De paour que, etc.
    \
        Vide ne pereas. Terent. Garde que tu ne perisse.
    \
        Te per amicitiam obsecro, vt ne ducas. Terent. Que tu ne la prenne à femme.
    \
        Vt ne addam, quod sine sumptu ingenuam, liberalem nactus es. Terent. Sans que je die d'advantage que, etc.
    \
        Ne quidem. Cic. Nunquam illum ne minima quidem re offendi. En quelque petite chose que ce fust.
    \
        Quid enim Africanus indigens mei? minime hercle, at ne ego quidem illius. Cic. Ne moy aussi.
    \
        Ne nunc quidem. Terent. Ne à ceste heure mesme.
    \
        Virgo, cuia est? CH. nescio hercle. P. vnde est? CH. tantundem. P. vbi habitat? CH. Ne id quidem. Terent. Ne cela aussi.
    \
        Ne plura. Cic. Si peccat, magis ineptiis, quam improbitate peccat. Sed ne plura. Il suffit, C'est assez dict, N'en parlons plus.
    \
        Ne multa. Cic. Sans plus dire, A fin que je le face court, Brief, Pour le faire court.
    \
        Ne sim saluus, si aliter scribo ac sentio. Cic. Je puisse mourir, si, etc.
    \
        Ne, dubitatiua aut interrogatiua particula. Terentius, Estne hic Crito sobrinus Chrysidis? N'est ce point ci, etc
    \
        Honestumne factu sit, an turpe dubitant. Cic. Ils doubtent s'il est honneste, ou vilain de le faire.
    \
        - estne herilis concubina Philocomasium, annon est ista? Plaut. Est ce elle, ou non?
    \
        Vise redieritne iam, an nondum domum. Terent. S'il est retourné, ou non.
    \
        Eam nequis nobis minuat, neve viuus, neue mortuus. Cic. Ne mort, ne vif.
    \
        Neve hoc, neve illud. Cic. Ne ceci, ne cela.
    \
        Ne dicam. Cic. Vt moleste ferrem tantum ingenium in tam leues, ne dicam in tam ineptas sententias incidisse. Je n'ose dire, ou A peine que je ne dis, ou A fin que je ne die.
    \
        Ne, Rationalis, pro Ergo. Virgil. Mene incoepto desistere victam? Quoy? laisseray je mon entreprinse vaine?
    \
        Ne nihil. Cicero, Ne amicis nihil tribuamus, epulamur. A fin que noz amis ne puissent pas dire que nous ne faisons rien pour l'amour d'eulx.
    \
        Ne, Aduerbium percontantis. Terentius, - daturne illa hodie Pamphilo Nuptum? La baille on aujourd'huy en mariage à Pamphile?
    \
        Contunuone causa fuisset, cur a Praetore postulares, vt bona possideres? Cic. Pense tu pourtant que, etc.
    \
        Puellam dedit ex Attica hinc abreptam. P. ciuemne? T. arbitror. Terent. Est elle citoyenne?
    \
        Egone? P. tu ego. Terent. Moy?
    \
        Ne sit sane, videri certe potest. Cic. Prenez le cas qu'il ne soit point ainsi.

    Dictionarium latinogallicum > ne

См. также в других словарях:

  • Liotella indigens — Taxobox name = Liotella indigens image caption = regnum = Animalia phylum = Mollusca classis = Gastropoda subclassis = Orthogastropoda superordo = Vetigastropoda superfamilia = Trochoidea familia = Cyclostrematidae genus = Liotella species = L.… …   Wikipedia

  • Liotella indigens —   Liotella indigens Clasificación científica Reino …   Wikipedia Español

  • indigent — indigent, ente [ ɛ̃diʒɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1265; lat. indigens 1 ♦ Vieilli Qui manque des choses les plus nécessaires à la vie. ⇒ malheureux, misérable, nécessiteux, pauvre. Vieillard indigent qui vit d aumônes. Subst. Personne sans ressources. Aide… …   Encyclopédie Universelle

  • Cultigen — A cultigen (from the Latin cultus cultivated, and gens kind) is a plant that has been deliberately altered or selected by humans; it is the result of artificial selection. These man made or anthropogenic plants are, for the most part, plants of… …   Wikipedia

  • indigente — (Del lat. indigens, ntis, necesitado.) ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino Que no tiene lo necesario para vivir. SINÓNIMO pobre * * * indigente (del lat. «indĭgens, entis») adj. y n. Se aplica a los que no tienen lo necesario para vivir. ≃… …   Enciclopedia Universal

  • Rhodocyclaceae — Systematik Domäne: Bakterien Abteilung: Proteobacteria Klasse: Betaproteobacteria Ordnung: Rhodo …   Deutsch Wikipedia

  • Rhodocyclales — Rhodocyclaceae Systematik Domäne: Bakterien Abteilung: Proteobacteria Klasse: Betaproteobacteria …   Deutsch Wikipedia

  • indigente — ● indigent, indigente adjectif et nom (latin indigens, entis, de indigere, manquer de) Qui manque des choses les plus nécessaires ; nécessiteux : Vieillard indigent. ● indigent, indigente (synonymes) adjectif et nom (latin indigens, entis, de… …   Encyclopédie Universelle

  • indigent — indigént adj. m., pl. indigénţi; f. sg. indigéntă, pl. indigénte Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  INDIGÉNT, Ă adj. (Liv.) Lipsit, nevoiaş, sărac. [< fr. indigent …   Dicționar Român

  • Indigent — In di*gent, a. [L. indigent, L. indigens, p. p. of indigere to stand in need of, fr. OL. indu (fr. in in) + L. egere to be needy, to need.] [1913 Webster] 1. Wanting; void; free; destitute; used with of. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] 2. Destitute… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • indigent — adjective Etymology: Middle English, from Middle French, from Old French, from Latin indigent , indigens, present participle of indigēre to need, from Old Latin indu + Latin egēre to need; perhaps akin to Old High German echerode poor Date: 15th… …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»