-
1 incurred claims
страх. понесенные убытки*, принятые требования* (общая сумма страховых требований, оплаченных или подлежащих оплате за определенный период)Syn:See: -
2 incurred losses
страх. понесенные убытки (убытки, которые имели место в определенный период времени, независимо от того, были они выплачены или нет)Syn:See: -
3 claims bordereau
страх. бордеро (страховых) требований*, бордеро по (страховым) требованиям* (в перестраховании: документ, содержащий сведения о предъявленных за отчетный период страховых требованиях и подлежащем выплате страховом возмещении с указанием сумм, подлежащих возмещению со стороны перестраховщика; периодически подготавливается перестрахователем для перестраховщика)Syn:See: -
4 incurred but not reported
сокр. IBNR страх. понесенный, но не заявленный* (об убытках, связанных со страховыми случаями, которые уже произошли, но о которых еще не было сообщено страховой компании; обычно страховые компании формируют дополнительные резервы для покрытия таких убытков, определяя размер такого резерва как определенный процент от величины всех заявленных в течение периода убытков, включая как уже оплаченные, так и не оплаченные)Syn:See:incurred losses, reported claims, incurred but not enough reported, paid losses, outstanding losses, claims reserve, technical reserves* * *понесенный, но не зарегистрированныйАнгло-русский экономический словарь > incurred but not reported
-
5 incurred but not enough reported
сокр. IBNER страх. понесенный, но недостаточно заявленный* (об убытках, связанных со страховыми случаями, которые уже произошли и о которых уже было сообщено страховой компании, но точная окончательная сумма страховых выплат по которым еще не известна)See:Англо-русский экономический словарь > incurred but not enough reported
-
6 claims ratio
страх. коэффициент (страховых) требований* (отношение суммы оплаченных в течение данного периода страховых требований или подлежащих оплате страховых требований к страховым премиям, заработанным за данный период)Syn:See: -
7 claims reserve
страх. резерв под требования [под убытки\]* (резерв, формируемый страховой компанией для обеспечения выплат по предъявленным страховым требованиям)Syn:loss reserve 2)See:* * * -
8 claims incurred
Страхование: состоявшиеся убытки -
9 claims incurred
состоявшиеся убытки -
10 reported claims
страх. заявленные (страховые) требования* (требования о выплате страхового возмещения, которые были предъявлены страховщику в течение определенного периода)See: -
11 gross claims
страх. валовые (страховые) требования* (финансовый показатель, определяемый как сумма всех оплаченных или подлежащих оплате страховых требований за определенный период до вычета сумм, причитающихся страховщиком к получению по соответствующим договорам перестрахования)See: -
12 net claims
страх. чистые (страховые) требования* (финансовый показатель, определяемый как сумма всех оплаченных или подлежащих оплате страховых требований за определенный период минус сумма, причитающаяся страховщиком к получению по соответствующим договорам перестрахования)See: -
13 paid claims
страх. оплаченные (страховые) премии (общая сумма выплат, произведенных по страховым требованиям в течение определенного периода времени)Syn:See: -
14 outstanding claims reserve
страх. резерв неоплаченных убытков (резерв, сформированный для покрытия обязательств по произошедшим, но еще не оплаченным страховщиком убыткам; как правило, формируется только под страховые требования, которые уже предъявлены страховщику, но еще не оплачены; реже может объединяться с резервом под понесенные, но еще не заявленные убытки)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > outstanding claims reserve
-
15 IBNR CLAIMS RESERVE
(резерв по претензиям Ай-Би-Эн-А) Резерв, который держит страховая компания для покрытия претензий по рискам, которые “уже случились, но еще не объявлены” (“incurred but not yet reported”) (IBNR)).Финансы: англо-русский толковый словарь > IBNR CLAIMS RESERVE
-
16 net claims incurred
Страхование: чистые состоявшиеся убытки -
17 net claims incurred
чистые состоявшиеся убытки -
18 claim
1. сущ.1)а) эк., юр. требование, претензия, притязание (на что-л.)ATTRIBUTES:
territorial claims — территориальные претензии [притязания\]
б) фин., юр. требование (право на активы, принадлежащие другому лицу, напр., на заложенные активы, на активы умершего лица)See:administrative claim, equity claim, general claim, postpetition claim, prepetition claim, secured claim, specific claim, unsecured claim, proof of claim, lienв) страх. страховое требование (требование выплаты страхового возмещения в соответствии с условиями страхового полиса в том числе по государственному социальному страхованию)COMBS:
to put in [submit\] a claim — выставить требование о выплате страхового возмещения
Syn:See:closed claim, death claim 1), dental claim, fraudulent claim, gross claims, in-network claim, incurred but not reported, incurred claims, long-tail claims, medical claim, net claims, open claim, out-of-area claim, out-of-network claim, outstanding claim, paid claims, reinsurance claim, reopened claim, reported claims, Associate in Claims, affidavit of claim, claim agent, claim broker, claim consultant, claim duration, claim manager, claim supervisor, claims adjustment, claims administration, claim administrator, claims administrator, claims agent, claims bordereau, claims broker, claims consultant, claims department, claims determination, claim examiner, claims expenses, claims experience, claims frequency, claims handler, claims history, claims inspector, claims investigation, claims investigator, claims leader, claims management, claims manager, claims processing, claims ratio, claims representative, claims reserve, claims services, claims settlement, claims severity, claims supervisor, claims adjusting company, claims equalisation reserve, no claims bonus, no claims certificate, claims-made coverage, Claims and Underwriting Exchange, Xchanging Claims Services, insurance money, insured event, claim-freeг) эк. заявление, требование (напр. о выделении дополнительных финансовых средств)ATTRIBUTES:
COMBS:
The union put a 6% wage claim. — Профсоюз выставил требование о шестипроцентном повышении заработной платы.
д) юр. право (на что-л.); (законная) претензияATTRIBUTES:
He has no legal claim to the property. — Он не имеет прав на имущество.
2) юр. иск, жалоба; претензия, рекламацияCOMBS:
claim in return, counter claim — встречное требование; встречный иск
to make [to lodge\] a claim against (smb.) — возбуждать иск против (кого-л.), подавать жалобу на (кого-л.)
Syn:See:advertising claim 2), death claim 2), liability claim, long-tail claims, medical claim, product liability claim, claim agent 1) Foreign Claims Settlement Commission3) общ. утверждение, заявлениеhis claims to the contrary notwithstanding — несмотря на то, что он утверждает обратное
The Leader of the Council was asked to comment on press claims that the auditor has found errors in his returns of expenses. — Главу совета попросили прокомментировать заявления прессы о том, что аудитор обнаружил ошибки в его отчетах о расходовании средств.
See:4)а) доб., преим. амер. и австр. участок земли, отведенный под разработку недрб) доб., преим. амер. и австр. заявка на отвод участка2. гл.1) юр. предъявлять права (на что-л.)2) юр., эк. предъявлять претензию, требовать компенсации (право какого-л. лица требовать от другого лица возмещения убытков, вызванными действиями последнего)You are entitled to claim interest on late payments. — У вас есть право требовать уплаты процентов за просроченные платежи.
The Government has introduced legislation to give businesses a statutory right to claim interest if another business pays its bills late.
See:3) страх. требовать выплаты (требовать выплаты по страховому полису в связи с наступлением страхового случая)Can you claim on your household insurance if the tiles on your roof are stolen? — Можете ли вы потребовать выплаты страхового возмещения по вашему полису страхования дома, если похищена черепица с вашей крыши?
The premiums are reduced by fifty per cent if you don't claim on the policy. — (Страховые) премии уменьшаются на 50%, если вы не обращаетесь с требованиями о выплате страхового возмещения по полису.
See:
* * *
1) требование (платежа, возмещения, компенсации); 2) право (напр., право на изобретение, защищаемое патентом); 3) актив; 4) претензия.* * *иск; правопритязание; претензия (страх.); требование; рекламация; платежное требование; убыток (страх.). . Словарь экономических терминов .* * *предъявляемое в судебном или арбитражном порядке требование, вытекающее из принадлежащего истцу права в силу договора или других предусмотренных в законе оснований см. suit-----претензия, заявление, жалоба по поводу ненадлежащего выполнения обязательств по различным основаниям (в отношении количества, качества товаров, просрочки поставки и т. д.)-----требование о возмещении убытков, уплате штрафа, устранении дефектов в продукции и повышении ее качества, об улучшении качества страховых услуг----------for debtпредъявляемое в судебном или арбитражном порядке требование кредитора к заемщику относительно возврата ссуды или долга, выполнения долгового обязательства -
19 insurance claim
страх. страховое требование, страховая претензия (заявление о выплате страхового возмещения, направляемое страхователем страховщику в случае наступления страхового события)See:insurance claim administrator, insurance claims administrator, insurance claim agent, insurance claims agent, insurance claims broker, insurance claims consultant, insurance claim manager, insurance claims manager, insurance money, insured, insurer, insured event, insured loss, death claim 1), dental claim, medical claim, reinsurance claim, fraudulent claim, out-of-network claim, in-network claim, out-of-area claim, long-tail claims, incurred claims, reported claims, incurred but not reported, paid claims, outstanding claim, gross claims, net claims, open claim, closed claim, reopened claim, claims department, claims manager, claims administrator, claims handler, claim examiner, claims consultant, claims supervisor, claims agent, claims broker, claims representative, claims inspector, claims investigator, Associate in Claims, claims management, claims processing, claims administration, claims investigation, claims determination, claims adjustment, claims settlement, claims adjusting company, claims service provider, claims leader, claim duration, claims history, claim-free, no claims bonus, no claims certificate, claims equalisation reserve, claims reserve, outstanding claims reserve, claims expenses, claims experience, claims ratio, claims frequency, claims severity, claims bordereau, affidavit of claim, claims-made coverage, Xchanging Claims Services, Claims and Underwriting Exchange
* * *
страховое требование: требование к страховой компании выплатить страховое возмещение; страховая компания расследует (проверяет) такое требование на предмет жульничества или несоответствия полису и выплачивает причитающуюся сумму.* * *требование о выплате страхового возмещения; возмещение страховых убытков; страховой убыток; страховое возмещение; иск из страхования. . Словарь экономических терминов .* * * -
20 open claim
страх. открытое требование* (в страховании: страховое требование, находящееся в процессе рассмотрения страховщиком)See:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Incurred but not reported — (IBNR) is a term in common use in general insurance.When a policy of general insurance is written it will typically cover a 12 month period from inception of the policy. When the policy is sold, a premium is paid by the insured party to the… … Wikipedia
Claims Reserve — The claims reserve is money that is earmarked for the eventual claim payment. The claims reserve funds are set aside for the future payment of incurred claims that have not been settled and thus represent a balance sheet liability. Claims… … Investment dictionary
Incurred But Not Reported — A type of account frequently used in the insurance industry to refer to reserves that are established for claims and/or events that have transpired, but have not yet been reported to an insurance company. In these instances, an actuary will… … Investment dictionary
claims reserve — / kleɪmz rɪˌzɜ:v/ noun money set aside by an insurance company to meet costs of claims incurred but not yet settled … Dictionary of banking and finance
Calendar Year Accounting Incurred Losses — is a term used in the insurance industry to describe the losses incurred by an insurance company by the payment of claims, the re evaluation of claims already in the company s books and any negative or positive changes in loss reserves in a… … Investment dictionary
Outstanding claims reserves — in general insurance are a type of technical reserve or accounting provision in the financial statements of an insurer. They seek to quantify the outstanding loss liabilities for insurance claims which have been reported and not yet settled… … Wikipedia
losses and loss expenses incurred — A phrase common to insurers; representing the total claims and losses paid during the year for which the insurer is reporting, plus the outstanding reserves for unpaid losses and claims at the end of the year, less the reserves for outstanding… … Ballentine's law dictionary
IBNR claims reserve — A reserve held by an insurance company for claims «incurred but not yet reported» … Big dictionary of business and management
Ruin theory — Ruin theory, sometimes referred to as collective risk theory, is a branch of actuarial science that studies an insurer s vulnerability to insolvency based on mathematical modeling of the insurer s surplus.The theory permits the derivation and… … Wikipedia
insurance — /in shoor euhns, sherr /, n. 1. the act, system, or business of insuring property, life, one s person, etc., against loss or harm arising in specified contingencies, as fire, accident, death, disablement, or the like, in consideration of a… … Universalium
Costs (English law) — Costs is a term of art in civil litigation in English law (the law of England and Wales), and in other Commonwealth jurisdictions. After judgment has been given, the judge has the power to order who will pay the lawyers fees and other… … Wikipedia