Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

incrusté+de

  • 1 incrusté

    incrusté, e
    [ɛ̃kʀyste]
    Adjectif incrusté de (décoré de) incrustado(da) de
    * * *
    incrusté, e
    [ɛ̃kʀyste]
    Adjectif incrusté de (décoré de) incrustado(da) de

    Dicionário Francês-Português > incrusté

  • 2 incrusté

    مرصع
    مغشى
    ملبس
    موشى

    Dictionnaire Français-Arabe > incrusté

  • 3 incrusté

    выложенный мозаикой

    Mini-dictionnaire français-russe > incrusté

  • 4 incrusté

    inlaid, set (with)

    Mini Dictionnaire français-anglais > incrusté

  • 5 incrusté

    inkrustita

    Dictionnaire français-espéranto > incrusté

  • 6 sable incruste laminé

    1. раскатанный пригар

     

    раскатанный пригар
    Дефект поверхности в виде темного пятна неправильной формы, образовавшегося от раската куска металла, приварившегося к слитку из-за нарушения технологии разливки или из-за неисправности изложницы.
    Примечание. При выгорании или выпадении раскатанного пригара на поверхности листа остаются углубления с разрывами по краям.
    0763
    [ ГОСТ 21014-88]

     

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    FR

    9. Раскатанный пригар

    Ндп. Пригар

    Е. Rolled burn-on

    F. Sable incruste laminé

    Дефект поверхности в виде темного пятна неправильной формы, образовавшегося от раската куска металла, приварившегося к слитку из-за нарушения технологии разливки или из-за неисправности изложницы.

    Примечание. При выгорании или выпадении раскатанного пригара на поверхности листа остаются углубления с разрывами по краям.

    x020.jpg

    Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > sable incruste laminé

  • 7 linoléum incrusté

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > linoléum incrusté

  • 8 time code incrusté à l'image

    Glossaire des termes pour l'organisation d'événements > time code incrusté à l'image

  • 9 sable incrusté

    сущ.
    метал. пригар

    Французско-русский универсальный словарь > sable incrusté

  • 10 encruste

    incruste

    Dizionario Aragonés - Castellán > encruste

  • 11 encrusté

    incrusté

    Dizionario Aragonés - Castellán > encrusté

  • 12 inkrustita

    incrusté

    Dictionnaire espéranto-français > inkrustita

  • 13 incruster

    incruster [ɛ̃kʀyste]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       b. (TV) [+ nom, numéro] to superimpose
    2. reflexive verb
       a.
       b. ( = ne plus partir) [invité] (inf) to take root
       c. [radiateur, conduite] to become incrusted (de with)
       d. (TV) [nom, numéro] to be superimposed
    * * *
    ɛ̃kʀyste
    1.
    1) Art to inlay [objet] (de with)

    2.
    s'incruster verbe pronominal ( s'agglomérer) [caillou, coquillage] to become embedded ou encrusted ( dans in)
    * * *
    ɛ̃kʀyste vt
    1) ART
    2) (sujet non humain) to coat with scale, to coat with fur
    * * *
    incruster verb table: aimer
    A vtr
    1 Art to inlay [objet] (de with); incrusté de qch inlaid with sth;
    2 ( couvrir d'un dépôt) [eau, calcaire] to scale [sth] up, to fur [sth] up [chaudière, tuyauterie];
    3 Cout robe incrustée de diamants dress encrusted with diamonds; incrusté de dentelles with lace panels.
    1 ( s'agglomérer) [caillou, coquillage] to become embedded ou encrusted (dans in);
    2 ( s'imposer) [personne] to install oneself;
    3 Tech [chaudière, tuyauterie] to get scaled up.
    [ɛ̃kryste] verbe transitif
    1. [orner] to inlay
    2. [recouvrir - généralement] to incrust, to coat ; [ - de calcaire] to fur up
    3. CONSTRUCTION [pierre] to insert
    ————————
    s'incruster verbe pronominal intransitif
    2. [adhérer] to build up
    3. (familier) [personne]

    Dictionnaire Français-Anglais > incruster

  • 14 incruster

    ɛ̃kʀyste
    v
    1) verkleiden, überziehen
    2)

    s'incruster (fam) — sich einnisten, Wurzeln schlagen, sich niederlassen

    Elle s'incruste chez eux. — Sie lässt sich bei ihnen häuslich nieder.

    incruster
    incruster [ɛ̃kʀyste] <1>
    beaux-arts mit Einlegearbeit verzieren; Beispiel: incruster quelque chose de diamants/mosaïques etw mit [eingesetzten] Diamanten/[eingelegten] Mosaiken verzieren; Beispiel: être incrusté de quelque chose mit etwas eingelegt sein
    1 ( familier: s'installer à demeure) Beispiel: s'incruster chez quelqu'un sich bei jemandem einnisten
    2 (adhérer fortement) Beispiel: s'incruster coquillage, odeur sich festsetzen
    3 (se graver) Beispiel: ce souvenir s'est incrusté dans ma mémoire diese Erinnerung hat sich mir eingeprägt

    Dictionnaire Français-Allemand > incruster

  • 15 incrostato

    incrostato agg. 1. incrusté, entartré. 2. ( Oref) incrusté: tiara incrostata di gioielli tiare incrusté de joyaux.

    Dizionario Italiano-Francese > incrostato

  • 16 раскатанный пригар

    1. sable incruste laminé

     

    раскатанный пригар
    Дефект поверхности в виде темного пятна неправильной формы, образовавшегося от раската куска металла, приварившегося к слитку из-за нарушения технологии разливки или из-за неисправности изложницы.
    Примечание. При выгорании или выпадении раскатанного пригара на поверхности листа остаются углубления с разрывами по краям.
    0763
    [ ГОСТ 21014-88]

     

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    FR

    9. Раскатанный пригар

    Ндп. Пригар

    Е. Rolled burn-on

    F. Sable incruste laminé

    Дефект поверхности в виде темного пятна неправильной формы, образовавшегося от раската куска металла, приварившегося к слитку из-за нарушения технологии разливки или из-за неисправности изложницы.

    Примечание. При выгорании или выпадении раскатанного пригара на поверхности листа остаются углубления с разрывами по краям.

    x020.jpg

    Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > раскатанный пригар

  • 17 crustatus

    crustātus, a, um part. passé de crusto; revêtu, incrusté, orné de reliefs.    - crustata crassities, Apul.: obésité proéminente.    - crustata, ōrum, n.: les crustacés.
    * * *
    crustātus, a, um part. passé de crusto; revêtu, incrusté, orné de reliefs.    - crustata crassities, Apul.: obésité proéminente.    - crustata, ōrum, n.: les crustacés.
    * * *
        Crustata animalia. Plin. Qui ont une crouste, et dure couverture ou escaille.

    Dictionarium latinogallicum > crustatus

  • 18 incusus

    [st1]1 [-] incūsus, a, um: non travaillé, brut. --- Aus. Epig. 131, 4. [st1]2 [-] incūsus, a, um: incrusté, gravé.    - incusa auro dona, Pers. 2, 62: présents incrustés d'or.    - lapis incusus, Virg. G. 1, 275: pierre piquée au marteau [pour servir de meule]. --- cf. Col. 7, 1, 3.
    * * *
    [st1]1 [-] incūsus, a, um: non travaillé, brut. --- Aus. Epig. 131, 4. [st1]2 [-] incūsus, a, um: incrusté, gravé.    - incusa auro dona, Pers. 2, 62: présents incrustés d'or.    - lapis incusus, Virg. G. 1, 275: pierre piquée au marteau [pour servir de meule]. --- cf. Col. 7, 1, 3.
    * * *
        Incusus, pen. prod. Adiectiuum ab Incudo: vt Incusus lapis. Virgil. Taillee et batue comme on bat une petite meule à main.

    Dictionarium latinogallicum > incusus

  • 19 signum

    signum, i, n. [st1]1 [-] marque, signe, empreinte, indice, indication, preuve.    - signa pedum sequi, Ov.: suivre l'empreinte des pas.    - quaerenti nulla ad speluncam signa ferebant, Virg. 8: cherchait-on? aucune empreinte ne menait à la caverne.    - oculis mihi signum dedit, ne se appellarem, Plaut. Mil.: elle m'a fait signe du regard de ne pas l'appeler.    - signum crucis, Lact.: signe de croix.    - aut pecori signum aut numeros impressit acervis, Virg. G. 1: il marque son troupeau ou numérote ses tas de blé.    - signa rerum, Quint.: preuves extrinsèques [] argumenta: arguments, preuves données par le raisonnement.    - de ea re signa atque argumenta paucis verbis eloquar, Plaut. Amph.: je vais t'en donner en peu de mots des preuves évidentes. [st1]2 [-] sceau, cachet.    - litterae integris signis praetoribus traduntur, Cic. Cat. 3: les lettres sont remises au préteur, cachets intacts.    - sub signo servare, Cic.: garder sous scellés.    - impressis signis custodire, Sen.: garder sous scellés.    - imprimere signa tabellis, Hor.: sceller des tablettes.    - signo laeso non insanire lagoenae, Hor. Ep. 1: ne pas se mettre en fureur à cause du cachet brisé d'une bouteille. [st1]3 [-] signe, présage, pronostic; symptôme.    - ventorum et imbrium signa, Cic. Div. 1: les signes précurseurs du vent et de la pluie.    - signa habere ex spiritu, Cic.: faire le diagnostic d'après la respiration (du malade). [st1]4 [-] signal (militaire), signe de ralliement, point de repère; mot d'ordre, consigne, ordre.    - signum dare ut: ordonner le signal de.    - signum tubā dare: donner le signal avec la trompette.    - signum petere: demander le mot d'ordre.    - signum proelii committendi dare, Caes.: donner le signal d'engager le combat.    - signo Felicitatis dato, Auct. B. Afr. 83: le mot d'ordre étant Bonheur.    - signum recipiendi dare, Caes.: donner le signal de la retraite. [st1]5 [-] enseigne, étendard, drapeau; par métonymie, corps de troupe, manipule, cohorte.    - signum [] aquila: aigle de la légion.    - prima signa: la première ligne de combat.    - signa circumagere: opérer une conversion.    - signa conferre cum hoste: livrer bataille, se concentrer.    - signa constituere: faire halte.    - signa consistunt: on fait halte.    - signa convellere (vellere): arracher les enseignes, se mettre en marche.    - signa movere (e castris), Liv.: déplacer les enseignes, se mettre en marche.    - signa convertere: faire demi-tour.    - signa efferre: faire sortir les soldats du camp.    - signa ferre: se mettre en marche.    - signa inferre: marcher à l'ennemi, attaquer.    - signa obvertere: faire face à, faire front à.    - proferre signa extra vallum: sortir du camp.    - signa referre: reculer.    - signa servare: rester à son poste de combat, rester dans le rang.    - signa sequi (subsequi): rester à son poste de combat.    - signa sustinere: arrêter la marche.    - signa tollere: se mettre en marche.    - ab signis discedere, Caes.: s'éloigner des enseignes, déserter, abandonner les rangs, fuir.    - signa relinquere, Sall.: abandonner les enseignes, déserter, abandonner les rangs,fuir.    - sub signis: en ordre régulier.    - signa hostium turbare, Liv. 9: porter le trouble dans les rangs des ennemis.    - cum unius signi militibus pergit ire ad urbem, Liv. 33: il continue d'avancer vers la ville avec les soldats d'un seul manipule. [st1]6 [-] image (travaillée avec art), figure, statue; figure en relief.    - signa pulcherrima quattuor, Cic. Verr. 2, 4: quatre très belles statues.    - signum pictum, Plaut.: figure peinte, portrait.    - crater impressus signis, Virg. En. 5: un cratère incrusté de reliefs.    - palla signis auroque rigens, Virg. En. 1: un manteau hérissé de broderies d'or. [st1]7 [-] signe (du zodiaque), constellation, astre.    - signum brumale, Cic.: le Capricorne.    - jam nox caelo diffundere signa parabat, Hor. S. 1: déjà la nuit se préparait à répandre les étoiles dans le ciel. [st1]8 [-] surnom, sobriquet. - voir hors site signum.
    * * *
    signum, i, n. [st1]1 [-] marque, signe, empreinte, indice, indication, preuve.    - signa pedum sequi, Ov.: suivre l'empreinte des pas.    - quaerenti nulla ad speluncam signa ferebant, Virg. 8: cherchait-on? aucune empreinte ne menait à la caverne.    - oculis mihi signum dedit, ne se appellarem, Plaut. Mil.: elle m'a fait signe du regard de ne pas l'appeler.    - signum crucis, Lact.: signe de croix.    - aut pecori signum aut numeros impressit acervis, Virg. G. 1: il marque son troupeau ou numérote ses tas de blé.    - signa rerum, Quint.: preuves extrinsèques [] argumenta: arguments, preuves données par le raisonnement.    - de ea re signa atque argumenta paucis verbis eloquar, Plaut. Amph.: je vais t'en donner en peu de mots des preuves évidentes. [st1]2 [-] sceau, cachet.    - litterae integris signis praetoribus traduntur, Cic. Cat. 3: les lettres sont remises au préteur, cachets intacts.    - sub signo servare, Cic.: garder sous scellés.    - impressis signis custodire, Sen.: garder sous scellés.    - imprimere signa tabellis, Hor.: sceller des tablettes.    - signo laeso non insanire lagoenae, Hor. Ep. 1: ne pas se mettre en fureur à cause du cachet brisé d'une bouteille. [st1]3 [-] signe, présage, pronostic; symptôme.    - ventorum et imbrium signa, Cic. Div. 1: les signes précurseurs du vent et de la pluie.    - signa habere ex spiritu, Cic.: faire le diagnostic d'après la respiration (du malade). [st1]4 [-] signal (militaire), signe de ralliement, point de repère; mot d'ordre, consigne, ordre.    - signum dare ut: ordonner le signal de.    - signum tubā dare: donner le signal avec la trompette.    - signum petere: demander le mot d'ordre.    - signum proelii committendi dare, Caes.: donner le signal d'engager le combat.    - signo Felicitatis dato, Auct. B. Afr. 83: le mot d'ordre étant Bonheur.    - signum recipiendi dare, Caes.: donner le signal de la retraite. [st1]5 [-] enseigne, étendard, drapeau; par métonymie, corps de troupe, manipule, cohorte.    - signum [] aquila: aigle de la légion.    - prima signa: la première ligne de combat.    - signa circumagere: opérer une conversion.    - signa conferre cum hoste: livrer bataille, se concentrer.    - signa constituere: faire halte.    - signa consistunt: on fait halte.    - signa convellere (vellere): arracher les enseignes, se mettre en marche.    - signa movere (e castris), Liv.: déplacer les enseignes, se mettre en marche.    - signa convertere: faire demi-tour.    - signa efferre: faire sortir les soldats du camp.    - signa ferre: se mettre en marche.    - signa inferre: marcher à l'ennemi, attaquer.    - signa obvertere: faire face à, faire front à.    - proferre signa extra vallum: sortir du camp.    - signa referre: reculer.    - signa servare: rester à son poste de combat, rester dans le rang.    - signa sequi (subsequi): rester à son poste de combat.    - signa sustinere: arrêter la marche.    - signa tollere: se mettre en marche.    - ab signis discedere, Caes.: s'éloigner des enseignes, déserter, abandonner les rangs, fuir.    - signa relinquere, Sall.: abandonner les enseignes, déserter, abandonner les rangs,fuir.    - sub signis: en ordre régulier.    - signa hostium turbare, Liv. 9: porter le trouble dans les rangs des ennemis.    - cum unius signi militibus pergit ire ad urbem, Liv. 33: il continue d'avancer vers la ville avec les soldats d'un seul manipule. [st1]6 [-] image (travaillée avec art), figure, statue; figure en relief.    - signa pulcherrima quattuor, Cic. Verr. 2, 4: quatre très belles statues.    - signum pictum, Plaut.: figure peinte, portrait.    - crater impressus signis, Virg. En. 5: un cratère incrusté de reliefs.    - palla signis auroque rigens, Virg. En. 1: un manteau hérissé de broderies d'or. [st1]7 [-] signe (du zodiaque), constellation, astre.    - signum brumale, Cic.: le Capricorne.    - jam nox caelo diffundere signa parabat, Hor. S. 1: déjà la nuit se préparait à répandre les étoiles dans le ciel. [st1]8 [-] surnom, sobriquet. - voir hors site signum.
    * * *
        Signum, signi. Terent. Un signe qui nous represente et denote quelque chose, Signal.
    \
        Signa ad salutem. Terent. Signes de guarison.
    \
        Multa signa dederat quamobrem is responsurus non videretur. Cic. Il avoit monstré par plusieurs signes.
    \
        Dare signum militibus. Terent. Sonner la trompette.
    \
        Tacitum dat tessera signum. Sil. Quand on donne le mot du guet.
    \
        Intenti signum expectant. Virgil. Le signe du combat, ou pour combatre.
    \
        Id erit signi me inuitum facere, quod non prosequar longius. Cic. Ce sera signe que je fay envi, etc.
    \
        Signum. Cic. Signet, ou signe manuel, Marque, Cachet, Sing.
    \
        Imprimere signum pecori. Virgil. Les marquer d'un cautere ou fer chauld.
    \
        Signum. Quintil. Une enseigne qu'on pend és maisons.
    \
        Signa. Cic. Images.
    \
        Signis aspera pocula. Virgil. Vaisselle d'or ou d'argent à bosses et images enlevees.
    \
        Daedala signa. Lucret. Images faictes ingenieusement et de grand artifice.
    \
        Spirantia signa. Virgil. Images si bien faictes au naturel, qu'il semble qu'elles soyent vives.
    \
        Signum. Cic. Estendard et enseigne.
    \
        Conuenire ad signa iubentur milites. Caesar. Se retirer chascun à son enseigne.
    \
        Signum. Cic. Chose demonstrant quelque chose future, et par quoy on prognostique ce qui est à venir.
    \
        Rabiosi tempora signi. Horat. Les jours caniculaires.

    Dictionarium latinogallicum > signum

  • 20 ingrained

    ingrained [ˈɪnˈgreɪnd]
       a. ( = deep-seated) enraciné ( in sb chez qn) ( in sth dans qch ) ; [habit] invétéré
       b. [dirt] incrusté
    * * *
    [ɪn'greɪnd]
    adjective [dirt] bien incrusté; [habit, hatred] enraciné

    ingrained inancré dans [society]

    English-French dictionary > ingrained

См. также в других словарях:

  • incrusté — incrusté, ée (in kru sté, stée) part. passé d incruster. 1°   Garni d objets d ornement qui sont engagés dans la surface. •   Ferishta nous avertit que le vainqueur Babar fit ériger sur une éminence, près du champ de bataille, une pyramide toute… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • incrusté — Incrusté, [incrust]ée. part. pass. Il a les significations de son verbe …   Dictionnaire de l'Académie française

  • incruste — incruster [ ɛ̃kryste ] v. tr. <conjug. : 1> • 1555 au sens I, 2o; lat. incrustare I ♦ 1 ♦ Orner (un objet, une surface) suivant un dessin gravé en creux, avec des fragments d une autre matière. Incruster d émaux un coffre en bois précieux.… …   Encyclopédie Universelle

  • L'Incruste — est un film français réalisé par Alexandre Castagnetti et Corentin Julius, sorti en 2004. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • être incrusté — ● être incrusté verbe passif En parlant d une pierre, être ajustée dans le métal à l aide de rainures dans lesquelles on la fait glisser. En parlant d un motif ornemental, être appliqué sur un tissu selon la technique de l incrustation …   Encyclopédie Universelle

  • incruster — [ ɛ̃kryste ] v. tr. <conjug. : 1> • 1555 au sens I, 2o; lat. incrustare I ♦ 1 ♦ Orner (un objet, une surface) suivant un dessin gravé en creux, avec des fragments d une autre matière. Incruster d émaux un coffre en bois précieux. (Surtout… …   Encyclopédie Universelle

  • Architecture Moghole — Histoire de l art Série Arts de l Islam Périodes Art omeyyade Art abbasside Art fatimide Iran autonome …   Wikipédia en Français

  • Architecture moghole — L architecture atteint sous les moghols une perfection exceptionnelle, en poursuivant les traditions iraniennes et locales antérieures, et en les enrichissant d éléments européens et totalement nouveaux. Pour les problèmes de vocabulaire… …   Wikipédia en Français

  • CHINE (L’Empire du Milieu) - Arts — Les tendances esthétiques chinoises ordonnent les créations artistiques selon une hiérarchie profondément différente de celle de l’Occident: elles tiennent compte de leur lien plus ou moins direct avec l’esprit. L’écriture – et donc la… …   Encyclopédie Universelle

  • incrustation — [ ɛ̃krystasjɔ̃ ] n. f. • 1553; lat. incrustatio 1 ♦ Action d incruster; manière dont un objet, une surface est incrustée. Décoration faite par incrustation. Incrustation d émail sur argent. ⇒ 2. nielle. ♢ (Surtout au plur.) Élément incrusté dans… …   Encyclopédie Universelle

  • incruster — (in kru sté) v. a. 1°   Garnir un objet d ornements engagés dans la surface. •   Le temple était incrusté de marbre, FÉN. Tél. IX.. •   L antichambre n était, à la vérité, incrustée que de rubis et d émeraudes, VOLT. Cand. 18. •   Les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»