Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

inconsidérément

  • 1 عن طيش

    inconsidérément

    Dictionnaire Arabe-Français > عن طيش

  • 2 niebacznie

    inconsidérément

    Słownik Polsko-Francuski > niebacznie

  • 3 неосмотрительно

    inconsidérément; étourdiment ( легкомысленно)
    * * *
    adv
    gener. d'une manière irréfléchie, imprudemment, inconsidérément

    Dictionnaire russe-français universel > неосмотрительно

  • 4 опрометчиво

    inconsidérément, sans réfléchir; imprudemment; à la légère

    поступи́ть опроме́тчиво — agir vi à la légère ( или sans réfléchir)

    * * *
    adv

    Dictionnaire russe-français universel > опрометчиво

  • 5 بلا روية

    inconsidérément; aveuglément

    Dictionnaire Arabe-Français > بلا روية

  • 6 effutio

    effutĭo, īre [st2]1 - intr. - parler inconsidérément, parler à tort et travers, dire des riens, bavarder. [st2]2 - tr. - débiter (des vers...).
    * * *
    effutĭo, īre [st2]1 - intr. - parler inconsidérément, parler à tort et travers, dire des riens, bavarder. [st2]2 - tr. - débiter (des vers...).
    * * *
        Effutio, effutis, pen. prod. effutitum, effutire. Terent. Cic. Parler legierement, et à la volee, Ne pouvoir tenir secret ce qu'on scait.

    Dictionarium latinogallicum > effutio

  • 7 pueriliter

    pŭĕrīlĭtĕr, adv. [puerilis] [st2]1 [-] à la manière des enfants, naïvement. --- Liv. 21, 1, 4. [st2]2 [-] puérilement, inconsidérément, sans sérieuse réflexion. --- Cic. Fin. 1, 19 ; Ac. 2, 33; Tac. H. 4, 86.
    * * *
    pŭĕrīlĭtĕr, adv. [puerilis] [st2]1 [-] à la manière des enfants, naïvement. --- Liv. 21, 1, 4. [st2]2 [-] puérilement, inconsidérément, sans sérieuse réflexion. --- Cic. Fin. 1, 19 ; Ac. 2, 33; Tac. H. 4, 86.
    * * *
        Pueriliter, pen. cor. Aduerbium. Cic. A la maniere d'enfants, Puerilement.

    Dictionarium latinogallicum > pueriliter

  • 8 необдуманно

    sans réfléchir; inconsidérément; à la légère, étourdiment ( легкомысленно)
    * * *
    adv
    gener. tête baissée, d'un revers de la main (L'agression a fait plus de trois millions de victimes que la communauté internationale ne peut d'un revers de la main jeter dans les oubliettes.), d'une manière irréfléchie, légèrement, étourdiment, à l'étourdie, à la légère, à la volée, inconsidérément, inconsciemment

    Dictionnaire russe-français universel > необдуманно

  • 9 ILIHUIZ

    îlihuiz:
    Etourdiment.
    Sans réflexion, inconsidérément, au hasard, sans précaution, à tort et à travers.
    Esp., sin consideracion y desuariademente Molina II 37v.
    Angl., thoughtless, careless; slovenly. R. Andrews 445.
    Souvent précédé de 'zan': " zan îlihuiz nemi ", paresseux, vagabond, désordonné, libertin.
    'zan îlihuiz', Pint. del Gob. f.2-464 (écrit en un seul mot).
    " îlihuiz piltôntli ", bâtard, enfant naturel.
    " auh ahmo zan îlihuiz in îtech motlâlia ", et elle y est placée avec soin. Sah9,74:22.
    " îlihuiz tlâcatl ", personne étourdie - inconsiderate.
    Est dit d'un mauvais noble, tecpilli. Sah10,16.
    " îlihuiz ", à tort et à travers. Launey II 16 (ilihuiz).
    " mâ îlihuiz tinen ", évite de te comporter inconsidérément. Vétatif sur nemi. Launey II 22 (ilihuiz) = A.de Olmos ECN11154.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ILIHUIZ

  • 10 aereamente

    advérbio
    1 en l'air
    par les airs
    2 figurado en l'air; à la légère; inconsidérément; étourdiment

    Dicionário Português-Francês > aereamente

  • 11 toa

    nome feminino
    à toa
    n'importe comment
    andar à toa
    marcher au hasard
    esforçar-se à toa
    s'efforcer inutilement
    falar à toa
    parler inconsidérément; parler sans réfléchir
    zangar-se à toa
    se fâcher sans raison

    Dicionário Português-Francês > toa

  • 12 бездумно

    Dictionnaire russe-français universel > бездумно

  • 13 неосторожно

    нареч.
    imprudemment; inconsidérément ( необдуманно); à la légère ( легкомысленно)

    неосторо́жно обраща́ться с ору́жием — manier une arme avec imprudence

    * * *
    adv
    gener. imprudemment, à la légère, insoucieusement

    Dictionnaire russe-français universel > неосторожно

  • 14 AHAQUI

    ahaqui > ahac.
    *\AHAQUI v.i., entrer en différents lieux.
    " îquechtlân ahaqui quiquechnâhua ", elle agace son cou (litt. elle pénètre dans son cou), elle l'embrasse - she took pleasure on his neck ; she embraced him. Décrit les caresses que fait une courtisane à l'incarnation de Tezcatlipoca. Sah2,169 (âaqui).
    " mâ îlihuiz tahactinen in têîxpan in tênâhuac ", évite d'intervenir inconsidérément sans cesse devant les gens ou à côté des gens. Launey II 22 = A.de Olmos ECN11,154.
    Cf. ahactihuetzi.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHAQUI

  • 15 CHOHCHOLOA

    chohcholoa > chohcholoh.
    *\CHOHCHOLOA v.i., sauter de manière répétée.
    marcher en faisant des sauts. W.Jimenez Moreno 1974,31.
    Esp., andar dando saltos, o huyr muchas vezez, o hazer el officio que le es encomendado con muchas faltas y defectos. (M II 21v).
    " chohcholoa, chohchohcholoa ", il se déplace par bonds, il sautille constamment - it hops about, it hops about constantly.
    Est dit de l'oiseau molotl. Sah11,48.
    " choloa, chohcholoa ", elle saute, saute constamment.
    Est dit de la grenouille acacueyatl. Sah11,63.
    " chohcholoa ", il saute constamment - he flies constantly.
    Est dit du mauvais petit garçon, piltontli. Sah10,13.
    de l'enfant, pilpil. Sah10,13 - it jumps about.
    " împan chohcholoah ", ils sautent a pieds joints sur chacun d'eux. Sah2,78.
    " ahâhuiyah, chohcholoah ", ils se réjouissent, ils sautent. Sah2,60.
    *\CHOHCHOLOA semble caractériser une danse féminine.
    " inic mihtôtiah chohcholoah zan mocihuâihtôtiah ", elles dansent, elles se déplacent en sautant, elles dansent exactement comme dansent les femmes - sie tanzen hüpfend, sie tanzen nach Weiberart. A l'occasion de Toxcatl. Cf. tozcachohcholoa. Sah 1927,106 = Sah2,74.
    " quihtôtihtimanih, chohcholohtimanih ", ils les font danser, elles dansent par bonds.
    Sah2,74-75.
    " mihtôtia, tlatzotzona, cuîca, chohcholoa ", il danse, il joue du tambour, il chante, il fait des bonds - (while his victims sleep) he dances, beats the two-toned drum, sings, leaps about.
    Est dit du têmacpalihtotih. Sah10,39.
    " inic mihtôtiah ahmo chohcholoah, ahmono ontlaiyâhuah, ahmo ontlaiyâuhtihuih ", en dansant ils ne font pas de bonds ni de grands mouvements, ils n'accompagnent pas leur danse de gestes - as they danced, they did not keep leaping nor did they make great movements; they did not go making dance gestures. Sah2,110.
    " huih, chohcholohtihuih ", ils vont, ils vont en faisant des bonds. Sah2,58.
    " mâ îlihuiz tichohcholohtinen ", évite de passer ton temps à sauter inconsidérément dans tous les sens. Cf. vétatif. Launey II 22 = A.de Olmos ECN11,154.
    *\CHOHCHOLOA v.inanimé, battre en parlant du coeur.
    Angl., it jumps. Est dit du coeur. Sah10,131.
    " îyôllo chohcholoa, îyôllo papatlaca, iuhquin tlacacalatztihuetzi îyôllo ", son coeur bat, son coeur palpite, comme si son coeur faisait résonner un grelot - his heart thumped and fluttered as if sheken like a rattle. Est dit de celui qui est né sous le signe ôme mazâtl. Sah4,37.
    Form: redupl. sur choloa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHOHCHOLOA

  • 16 ILIHUICHIHUA

    îlihuichîhua > ilihuichîuh.
    *\ILIHUICHIHUA v.t. tla-., faire une chose inconsidérément, sans précaution, avec étourderie, légèreté.
    Form: sur chîhua morph.incorp. îlihuiz-. Avec assimilation du -z-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ILIHUICHIHUA

  • 17 ILIHUIZHUIA

    îlihuizhuia > îlihuizhuih.
    *\ILIHUIZHUIA v.t. tla-., faire qqch. inconsidérément, agir avec étourderie.
    R.Andrews Introd 445.
    Esp., hazer algo inconsideradamente. Molina II 37v.
    " tlaîlihuizhuia ", il est irréfléchi. Sah 1952,10:8.
    " tlaîlihuizhuia ", she is impetuous.
    Est dit de la mauvaise femme forte. Sah10,51
    du mauvais fils, tepiltzin. Sah10,3.
    he acts without consideration. Sah10,21.
    " quipôuhtiuh in îquin cualcân yez cemilhuitônalli, ahmo zan quilihuizhuiâya ", il calcule quel signe des jours sera le bon moment, il ne le choisissait pas au hasard. Sah9,33.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ILIHUIZHUIA

  • 18 NETLAPOLOLTILIZTICA

    netlapolôltîliztica:
    Follement, d'une manière insensée, avec étouderie, inconsidérément.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NETLAPOLOLTILIZTICA

  • 19 TEQUIHMAYAHUI

    tequimâyahui > tequimâyauh.
    *\TEQUIHMAYAHUI v.réfl., se précipiter inconsidérément.
    " motequihmayahui ", she is impetuous. Est dit de la mauvaise fille d'une noble famille. Sah10,48.
    Cf. l'éventuel motequimâyahuini.
    Form: sur mâyahui, précipiter, intensifié par tequih-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEQUIHMAYAHUI

  • 20 TLACAZOLOA

    tlâcazoloa > tlâcazoloh.
    *\TLACAZOLOA v.réfl., manger inconsidérément, sans mesure, excessivement, avec avidité.
    Esp., comer desmesuramente, o destempladamente. Molina ll 115r.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACAZOLOA

См. также в других словарях:

  • inconsidérément — [ ɛ̃kɔ̃sideremɑ̃ ] adv. • 1541; de inconsidéré ♦ D une manière inconsidérée. ⇒ étourdiment (cf. À la légère). Bavarder inconsidérément (cf. À tort et à travers). « Partir inconsidérément à l aventure » (A. Gide). ● inconsidérément adverbe De… …   Encyclopédie Universelle

  • inconsiderément — Inconsiderément, Imprudenter …   Thresor de la langue françoyse

  • inconsiderément — Inconsiderément. adv. Estourdiment, sans considerer, d une maniere inconsiderée …   Dictionnaire de l'Académie française

  • inconsidérément — (in kon si dé ré man) adv. D une manière inconsidérée. •   Il a parlé inconsidérément, et il ne paraît point de sagesse dans ses discours, SACI Bible, Job, XXXIV, 35. •   L abbé de Pont carré me montra hier ce que vous lui écrivez sur le manteau… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INCONSIDÉRÉMENT — adv. Étourdiment, d une manière inconsidérée. Il s est conduit fort inconsidérément. Il agit toujours inconsidérément. Parler inconsidérément …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INCONSIDÉRÉMENT — adv. D’une manière inconsidérée. Il s’est conduit fort inconsidérément. Parler inconsidérément …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • légèrement — [ leʒɛrmɑ̃ ] adv. • XIIe; de léger 1 ♦ D une manière légère. Être vêtu légèrement. ♢ Avec souplesse, grâce, agilité. Marcher, passer légèrement. ♢ Sans appuyer, sans violence. ⇒ délicatement, doucement. Toucher légèrement qqn. ♢ (1340) Sans excès …   Encyclopédie Universelle

  • HASARD — Le hasard, que le calcul des probabilités a permis de maîtriser partiellement, apparaît d’abord comme un caractère fondamental de l’existence. Dans la mesure où l’incertitude enveloppe l’idée de risque, on a tenté de la réduire, dans le domaine… …   Encyclopédie Universelle

  • débagouler — [ debagule ] v. <conjug. : 1> • 1547; de dé et a. fr. bagouler « parler inconsidérément » → bagout 1 ♦ V. intr. Pop. et vx Vomir. 2 ♦ V. tr. Fam. Proférer (une suite de paroles, souvent désagréables). « On va recommencer [...] à débagouler… …   Encyclopédie Universelle

  • étourdi — étourdi, ie [ eturdi ] adj. et n. • esturdi, estourdiXIIIe; Estordit n. pr. 1086; lat. pop. °exturditus, de turdus « grive » 1 ♦ Qui agit sans réflexion, ne porte pas attention à ce qu il fait. ⇒ distrait, écervelé, évaporé, inattentif,… …   Encyclopédie Universelle

  • imprudemment — [ ɛ̃prydamɑ̃ ] adv. • 1508; de imprudent ♦ D une manière imprudente. Parler imprudemment. ⇒ inconsidérément. Suivre imprudemment qqn. ⇒ aveuglément. ⊗ CONTR. Prudemment. ● imprudemment adverbe De façon imprudente. ● imprudemment (synonymes) …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»