-
1 inbrünstig
inbrünstig ['ɪnbrʏnstɪç]( geh) -
2 inbrünstig
страстный -
3 fervent
adjectiveleidenschaftlich; inbrünstig [Gebet, Wunsch, Hoffnung]; glühend [Verehrer, Liebe, Hass]* * *['fə:vənt]- academic.ru/86984/fervently">fervently* * *fer·vent[ˈfɜ:vənt, AM ˈfɜ:r-]* * *['fɜːvənt]adjsupporter, belief, advocate, nationalist, socialist leidenschaftlich; admirer glühend; hope, prayer, wish, desire inbrünstig (geh)she is a fervent believer in free trade — sie glaubt leidenschaftlich an den freien Handel
* * *fervent adj (adv fervently)1. fig glühend, leidenschaftlich (Hass, Verehrer etc), inbrünstig (Gebet, Verlangen etc)2. obs oder poet (glühend) heiß* * *adjectiveleidenschaftlich; inbrünstig [Gebet, Wunsch, Hoffnung]; glühend [Verehrer, Liebe, Hass]* * *adj.glühend adj.heiß adj. n.sehnlich adj. -
4 ardent
adjective(eager) begeistert; (fervent) glühend [Bewunderer, Leidenschaft]; hitzig [Temperament, Wesen]; brennend [Wunsch]; leidenschaftlich [Gedicht, Liebesbrief, Anbetung]; innigst, (geh.) inbrünstig [Hoffnung, Liebe]* * *(enthusiastic; passionate: an ardent supporter of a political party.) glühend- academic.ru/84240/ardently">ardently* * *ar·dent[ˈɑ:dənt, AM ˈɑ:r-]adj leidenschaftlich\ardent admirer glühender Verehrer/glühende Verehrerin\ardent desire brennender Wunsch\ardent feminist vehemente Feministin\ardent plea innige Bitte* * *['Aːdənt]adjleidenschaftlich; supporter, admirer also begeistert; love also glühend; desire, longing also brennend, glühend; request, imprecations inständig* * *ardent [ˈɑː(r)dənt] adj (adv ardently)1. heiß, brennend, feurig, glühend (alle auch fig):ardent spirits hochprozentige Spirituosen2. fig inbrünstig, leidenschaftlich, heftig, innig (Wunsch etc):ardent admirer glühender Verehrer;ardent loathing heftiger Abscheu3. fig begeistert (Anhänger etc)* * *adjective(eager) begeistert; (fervent) glühend [Bewunderer, Leidenschaft]; hitzig [Temperament, Wesen]; brennend [Wunsch]; leidenschaftlich [Gedicht, Liebesbrief, Anbetung]; innigst, (geh.) inbrünstig [Hoffnung, Liebe]* * *adj.begeistert adj.heiß adj.leidenschaftlich adj. n.sehnlich adj. -
5 fervent
fɛʀvɑ̃adj1) (fig) glühend2) ( ardent) inbrünstig, innigferventI AdjectifBeispiel: fervent de football Fußballanhänger; Beispiel: fervent de musique Musikliebhaber -
6 devout
adjectivefromm; sehnlich [Wunsch]; inständig [Hoffnung]* * *2) (religious: a devout Christian.) fromm* * *de·vout[dɪˈvaʊt]1. Catholic, person fromm, gläubig; ( fig: committed) eifrig; environmentalist, pacifist [sehr] engagiert, erklärt* * *[dɪ'vaʊt]1. adjperson, Christian, Muslim fromm; Christianity, Catholicism, Marxist, environmentalist, follower überzeugt; supporter treu; opponent eingeschworenit was my father's devout wish/hope that... — es war der inständige Wunsch/die sehnliche Hoffnung meines Vaters, dass..., mein Vater wünschte sich inständig/hoffte sehnlich, dass...
2. nthe devout — die Frommen
* * *devout [dıˈvaʊt] adj (adv devoutly)1. fromm2. andächtig3. innig, inbrünstig4. herzlich5. eifrig* * *adjectivefromm; sehnlich [Wunsch]; inständig [Hoffnung]* * *adj.andächtig adj. -
7 religiously
adverb1) (piously, reverently) inbrünstig [beten]; ehrfürchtig [verehren, niederknien]2) (conscientiously) gewissenhaft [durchsehen, verbessern]; peinlich genau [sauber machen, verbessern]* * *adverb religiös* * *re·li·gious·ly[rɪˈlɪʤəsli]1. (concerning religion) religiös* * *[rI'lIdZəslɪ]advIndia is a religiously diverse country — in Indien gibt es eine Vielfalt an Religionen
2) (fig: conscientiously) gewissenhaft* * *relig. abk1. religion2. religious (religiously) relig.* * *adverb1) (piously, reverently) inbrünstig [beten]; ehrfürchtig [verehren, niederknien]2) (conscientiously) gewissenhaft [durchsehen, verbessern]; peinlich genau [sauber machen, verbessern]* * *adv.religiös adv. -
8 fervently
adverb glühend* * *fer·vent·ly[ˈfɜ:vəntli, AM ˈfɜ:r-]* * *['fɜːvəntlI]advleidenschaftlich; hope, wish, pray inbrünstig (geh)* * *adv.feurig adv.heiß adv. -
9 topao
(-al) warm; innig, inbrünstig; herzlich; t-la soba (peć odjeća) eine warme Stube (ein warmer Ofen, warme Kleidung); t-lo sau-češće warme Anteilnahme (warmes Mitleid): t-la hvala inniger(herz-licher) Dank; t-lo moliti inbrünstig bitten (beten) -
10 dissavio
dis-sāvio, āre, zerküssen, abküssen = zärtlich, inbrünstig küssen, litterulas tuas, Fronto ad M. Caes. 3, 3 extr. p. 43, 4 N. (nach Haupts Verbesserung).
-
11 dissavior
dis-sāvior, ārī, zerküssen, abküssen = zärtlich, inbrünstig küssen, oculos, Q. Cic. in Cic. ep. 16, 27, 2.
-
12 exosculor
ex-ōsculor, ātus sum, ārī, abküssen, innig (inbrünstig) küssen (s. Heräus Tac. hist. 2, 49, 15), alqm, Suet.: alqm multum ac diu, Plin. ep.: alqm identidem, Suet.: manus parvulas, Fronto: alcis manum, vulnus manusque alcis, Tac.: bis pectus tuum et manus, Fronto. – übtr., exosc. alqd, einer Sache das schmeichelhafteste Lob erteilen, etw. mit Lob überhäufen, hanc sententiam mirari, immo exosculari, Sen. de const. 1, 2, 17: fidem atque ingenium pueri, Gell. 1, 23, 13 H. u. (daher) Macr. sat. 1, 6, 25: scientiam rerum uberem alcis, Gell. 2, 26, 20. – / Partiz. Perf. passiv, Apul. met. 4, 26 u. 11, 17. Amm. 22, 7, 3.
-
13 incero
in-cēro, āvī, ātum, āre, mit Wachs überziehen, eas (tabulas), *Varro sat. Men. 76: intus canaliculum, mit W. ausgießen, Cels. 8, 8, 1. – scherzh. übtr., genua deorum, die Kn. der G. mit wächsernen Votivtafeln bedecken (vgl. Apul. apol. 54), d.i. den Göttern Gelübde tun, od. die Kn. der G. durch beständiges Antasten u. Küssen schmierig, schmutzig machen (vgl. Prud. c. Symm. 1, 203), d.i. inbrünstig zu den Göttern flehen, Iuven. 10, 55: u. so genua Dianae, Prud. apoth. 457: lapides, Prud. ham. 404.
-
14 ΕὝΧομαι
ΕὝΧομαι, aor. ηὐξάμην u. εὐξάμην, perf. ἐμοὶ μετρίως ηὖκται Plat. Phaedr. 279 c, wo es pass. Bdtg hat, wie πανήγυρις εὐχϑεῖσα D. C. 48, 32; aktiv. ist plusqpf. ηὔγμην oder εὔγμην Soph. Tr. 607; εὖκτο Theb. bei Schol. Soph. O. C. 1375; die alten Ep. u. Lyr. brauchen kein Augment, bei den Att. schwankt die Lesart gewöhnlich, doch scheint es vorherrschend weggelassen; geloben, bes. den Göttern, für die Erfüllung eines Wunsches etwas feierlich versprechen, nach alter Art die eigentliche Form des Gebets, beten, flehen, ϑεῷ, zu einem Gotte, Hom. häufig, wie die Folgdn; aber αἵ τέ μοι εὐχόμεναι ϑεῖον δύσονται ἀγῶνα, für mich betend, Il. 7, 298; bes. auch μεγάλ' εὔχεσϑαι, laut, inbrünstig beten, Hom. Iliad. 3, 275, Pind., der auch εὔξασϑαι ἔπος ἀπὸ γλώσσας vrbdt, P. 3, 2; Tragg., εὔχου τὰ κρείσσω συμμάχους εἶναι ϑεούς Aesch. Spt. 248, u. oft, μέτριον ἔπος Suppl. 1045; ἄνδρες εὔχονται γονὰς κατηκόους φύσαντες ἐν δόμοις ἔχειν Soph. Ant. 637; εἰς ὅσον ϑεοῖς εὐξώμεϑα Phil. 1066; – Prosa, Thuc. 3, 58; εὐχώμεϑα ταῖς Μούσαις εἰπεῖν ἡμῖν Plat. Rep. VIII, 545 d, u. oft; καὶ ταῦτ' εὔχονται τοῖς ϑεοῖς Din. 1, 65; εὔχετο πρὸς τοὺς ϑεοὺς ἁπλῶς τἀγαϑὰ διδόναι Xen. Mem. 1, 3, 2; εὐχὰς εὔχεσϑαι πρὸς ϑεοὺς ὑπέρ τινος Aesch. 3, 18; πολυκαρπίαν τοῖς ϑεοῖς, von den Göttern reiche Erndte erflehen, Xen. Mem. 3, 14, 3; Cyr. 2, 3, 1; πολλὰ ἀγαϑὰ τοῖς ϑεοῖς ὑπέρ τινος, von den Göttern viel Gutes für Jem. erflehen, Mem. 2, 2, 10; εὔξαντο καὶ ἐπαιάνισαν An. 3, 2, 9; εὔπλοιαν ὑπέρ τινος, für Jem. eine glückliche Schifffahrt, Plut., der auch μηδὲν παρὰ ϑεῶν vrbdt, de prof. virt. sent. p. 267; auch im bösen Sinne, ὄλοιο· καί σοι πολλάκις τόδ' εὐξάμην Soph. Phil. 1007; μεῖζον αὐτοῖς κακὸν εὐξαίμην Lys. 21, 21; δεινὸν εὔχεσϑαι κατά τινος, fluchen, Luc. abdic. 32. – Auffallend Ἄρτεμιν εὐξαμένη Antp. Th. 38 (IX, 268). – Uebh. wünschen, Pind. u. Folgde; Thuc. 2, 48; u. sonst in Prosa, πολλὰ ἀγαϑὰ αὐτοῖς εὔξονται Plat. Phaedr. 233 e, u. öfter; ἅπαντας ἅπασι πάντα τὰγαϑὰ εὔχεσϑαι, Einem alles Gute wünschen, Dem. 25, 101; τινὶ κακόν Lys. 21, 21; – geloben, mit Zuversicht versprechen, daß man Etwas thun wolle, εὔχομαι ἐξελάαν κύνας Il. 8, 526; ἔρδειν τάδε Aesch. Ag. 907, u. a. D.; in Prosa nur von Gelübden, die den Göttern gethan werden, ϑυσίας Plat. Legg. X, 909 e; Ἀπόλλωνι εὔξαντο ϑεωρίαν ἀπάξειν εἰς Δῆλον Phaed. 58 b; ϑύσειν σωτήρια Xen. An. 3, 2, 9;. ϑεοῖς καϑ' ἑκατόμβης Plut. Mar. 26; κατὰ νικητηρίων Dem. ep. 1 E. – Uebh. = versichern, εὔχετο πάντ' ἀποδοῦναι, er behauptete, Alles bezahlt zu haben, Il. 18, 499; rühmend von sich aussagen, sichrühmen, bei Hom. sehr gew., εὔχομαι εἶναι, πατρὸς ἐξ ἀγαϑοῦ γένος εὔχεται ἔαμεναι υἱός, ἐπεὶ εὔχομαι εἶναι ἄριστος u. ä., gew. nur die bestimmte Aussage, das freudige Bewußtsein ohne den Nebenbegriff des leeren Großprahlens ausdrückend, φησὶ καὶ εὔχεται Il. 14, 366; ἐκ Κρητάων γένος εὔχομαι, ohne inf., ich leite main Geschlecht rühmend von Kreta her, Od. 14, 199; ποίαν γαῖαν εὔχεαι πατρίδ' ἔμμεν Pind. P. 4, 97; δι' ἇς τοι γένος εὔχομεϑ' εἶναι γᾶς ἀπὸ τᾶςδ' ἔνοικοι Aesch. Suppl. 351; οἱ δὲ πλησίοι γύαι τόνδ' ἱππότην Κολωνὸν εὔχονται σφίσιν ἀρχηγὸν εἶναι Soph. O. C. 59; δῃώσειν τὸ Θήβης ἄστυ, er prahlt, er werde zerstören, 1320; Hom. εὔχεαι αὔτως, du prahlst vergeblich, Il. 11, 388. So noch einzeln in Prosa als Nachahmung des homerischen Sprachgebrauches, wie Plat. sagt ὅ γε εὔχομαι εἶναι, ὡς ἔφη Ὅμηρος, Gorg. 449 a; ὁ Μιϑριδάτης εὔχετο ἀπόγονος εἶναι τῶν ἑπτὰ Περσῶν ἑνός Pol. 5, 43, 2; D. Hal. 3, 11 τοὺς αὐτοὺς προγονους εὐχόμεϑα ἑκάτεροι. Für "sich rühmen", "prahlen" ist in Att. Prosa der eigentliche Ausdruck καυχᾶσϑαι; über den doppelten Homerischen Gebrauch von εὔχεσϑαι, = καυχᾶσϑαι und = "beten" vgl. Scholl. Aristonic. Iliad. 10, 461. 21, 183. 501, Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 147.
-
15 λῑπαρής
λῑπαρής, ές (nach den Alten von λίαν παρεῖναι (?), inbrünstig), anhaltend, beharrlich, ausdauernd, unablässig; ἅτε λιπαρὴς ὢν περὶ αὐτοῦ, Plat. Crat. 413 a; λ. εἰμι πρὸς τὰς ἐρωτήσεις τῶν σοφῶν, Hipp. min. 372 a; Sp., πόνῳ πολλῷ καὶ προμηϑείᾳ λιπαρεῖ χρησάμενος ἐξέμαϑον τὴν τέχνην Luc. abdic. 4; πυρετός, anhaltendes Fieber, hist. conscr. 1; bes, vom unablässigen Bitten, Flehen, λιπαρεῖς ἦσαν δεόμενοι, Plut. Tib. Graech. 6. So faßt man auch Soph. El. 1370, σε λιπαρεῖ προὔστην χερί, mit der zum Gebet od. Dienst bes Gottes nie ermüdenden Hand, während guid. ἀφϑόνῳ, πλουσίᾳ mit reichlich spendender erkl.; u. Soph. O. C. 1121, ὦ ξεῖνε, μὴ ϑαύμαζε πρὸς τὸ λιπαρές, τέκν' εὶ φανέντ' ἄελπτα μηκύνω λόγον; vgl. Ar. Lys. 673, οὐδὲν ἐλλείψουσιν αὗται λιπαροῦς χειρουργίας. – Adv., λιπαρῶς ἔχειν, auf Etwas bestehen, Plat. Prot. 335 b, ἀκούειν, 315 e, u. wieder mit Bezug auf anhaltendes, inbrünstiges Flehen, ἐν εὐχαῖς λιπαρῶς παρακαλοῦντες ϑεούς, Legg. XI, 931 c, u. so Sp., wie Themist., philo.
-
16 истовый
adj1) gener. tobsüchtiger (z.B.Mönch), Erz-2) christ. andachtsvoll, aufrichtig, eifrig, inbrünstig -
17 пылкий
-
18 ревностный
adj1) gener. beflissen, dienstbeflissen (на службе), dienstbeflissen (по службе), diensteifrig (на службе), diensteifrig (по службе), inbrünstig, richtig, sich beflissen, eifrig2) pompous. eifervoll -
19 страстный
adj1) gener. begehrlich, begeistert, brennend (о чувствах), enragiert, feurig, geil, heißblütig, inständig (о просьбе), schwungvoll, sehnlich, leidenschaftsverfallen, inbrünstig, leidenschaftlich, passioniert3) ironic. fulminant4) pompous. glühend, brünstig, glutvoll -
20 усердный
См. также в других словарях:
Inbrünstig — Inbrünstig, er, ste, adj. et adv. Inbrunst habend, darin gegründet. 1) * Eigentlich; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung. Die pestilentz kommt mit großer inbrünstiger Hitz, innerlicher, Liber Pestilenz. 1500. 2) Figürlich, einen hohen Grad… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
inbrünstig — in: Die gemeingerm. Präposition mhd., ahd. in, got. in, engl. in, schwed. i geht mit Entsprechungen in den meisten anderen idg. Sprachen, z. B. griech. en »in« (↑ en..., ↑ En...) und lat. in »in« (1↑ in..., ↑ In...) auf idg. *en »in« zurück. Zu… … Das Herkunftswörterbuch
inbrünstig — eifrig; begierig (auf, nach); salbungsvoll; geschwollen; pathetisch; priesterlich; pastoral; ausdrucksvoll; ölig; hochtrabend … Universal-Lexikon
inbrünstig — aus tiefster Seele, begeistert, begierig, eifrig, flammend, glühend, hingebungsvoll, leidenschaftlich, passioniert, sehnlich, überschwänglich, verlangend, versessen; (bildungsspr.): dithyrambisch, enthusiasmiert, enthusiastisch. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Inbrünstig — * Er ist inbrünstig wie ein Eiszapfen im Januar. – Parömiakon, 756. Zunächst von einem lauen Beter; dann aber auch von jedem, der etwas ohne innere Wärme betreibt … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
inbrünstig — ịn|brüns|tig … Die deutsche Rechtschreibung
leidenschaftlich — 1. a) emotionell, gefühlig, gefühlsbestimmt, gefühlsbetont, romantisch; (oft abwertend): sentimental; (bildungsspr., Fachspr.): emotional; (Psychol.): affektiv. b) begeistert, besessen, ekstatisch, erbittert, fanatisch, glutvoll, heftig, heiß,… … Das Wörterbuch der Synonyme
innig — intim; eng * * * in|nig [ ɪnɪç] <Adj.>: besonders herzlich, tief empfunden: eine innige Verbundenheit; sich innig lieben. Syn.: ↑ inständig, ↑ intim. * * * ịn|nig 〈Adj.〉 1. herzlich, voller Zuneigung, liebreich, liebevoll, tief empfunden 2 … Universal-Lexikon
begeistert — 1. a) entzückt, hingerissen, mitgerissen, verzückt; (geh.): entflammt, hochgestimmt; (bildungsspr.): enthusiasmiert, enthusiastisch; (ugs.): hin und weg. b) flammend, überschwänglich; (geh.): inbrünstig; (bildungsspr.): dithyrambisch. 2. ei … Das Wörterbuch der Synonyme
flehentlich — beschwörend, demütig, demutsvoll, eindringlich, fußfällig, händeringend, inständig, kniefällig, nachdrücklich, sehnlichst, sehr dringlich, unter Flehen, voll Demut; (geh.): flehend, inbrünstig; (bildungsspr.): emphatisch. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
inständig — ausdrücklich, beschwörend, dringend, [ein]dringlich, fußfällig, händeringend, innig, intensiv, kniefällig, nachdrücklich, sehnlich, sehnlichst, unter Flehen, verzweifelt; (geh.): flehend, flehentlich, inbrünstig; (bildungsspr.): emphatisch. * * * … Das Wörterbuch der Synonyme