Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

in-vādo

  • 1 vado

    vado vado, vasi, -, ere идти, отправляться

    Латинско-русский словарь > vado

  • 2 vādō

        vādō —, —, ere    [BA-], to go, walk, go hastily, proceed rapidly, rush: Vadimus inmixti Danais, V.: ad eum (Pompeium) postridie mane vadebam: ad amnem, O.: in hostem, in advance, L.: cras mane vadit: Vade, vale, H.—Poet.: Ardua per praeceps gloria vadit iter, O.
    * * *
    I
    vadare, -, - V
    II
    vadere, vasi, - V
    go, advance, rush, hurry; walk

    Latin-English dictionary > vādō

  • 3 vado

    [st1]1 [-] vādo, ĕre: - intr. - marcher, aller, s'avancer.    - cf. gr. βαίνω.    - parf. vasi Tert. Pall. 3.    - ad aliquem vadere, Cic. Att. 4, 10, 2: aller trouver qqn.    - in hostem vadere, Liv. 7, 21, 6: marcher contre l'ennemi.    - per hostes vadere, Tac. H. 3, 41: passer à travers l'ennemi.    - cras mane vadit, Cic. Att. 14, 11, 2: il se met en route demain matin.    - vadere in alicujus sententiam pedibus, Apul.: se ranger promptement à l'avis de qqn.    - vadere in sententiam cursu, Plin.: se ranger au pas de course à un avis.    - circulus per medios Parthos vadit, Plin. 6, 213: ce cercle passe par le milieu de la Parthie.    - avec acc. cum primam plateam vadimus, Apul. 2, 32, 1: comme nous arrivons au premier carrefour. [st1]2 [-] vădo, āre [vadum]: - tr. - Veg. passer à gué.
    * * *
    [st1]1 [-] vādo, ĕre: - intr. - marcher, aller, s'avancer.    - cf. gr. βαίνω.    - parf. vasi Tert. Pall. 3.    - ad aliquem vadere, Cic. Att. 4, 10, 2: aller trouver qqn.    - in hostem vadere, Liv. 7, 21, 6: marcher contre l'ennemi.    - per hostes vadere, Tac. H. 3, 41: passer à travers l'ennemi.    - cras mane vadit, Cic. Att. 14, 11, 2: il se met en route demain matin.    - vadere in alicujus sententiam pedibus, Apul.: se ranger promptement à l'avis de qqn.    - vadere in sententiam cursu, Plin.: se ranger au pas de course à un avis.    - circulus per medios Parthos vadit, Plin. 6, 213: ce cercle passe par le milieu de la Parthie.    - avec acc. cum primam plateam vadimus, Apul. 2, 32, 1: comme nous arrivons au premier carrefour. [st1]2 [-] vădo, āre [vadum]: - tr. - Veg. passer à gué.
    * * *
    I.
        Vado, vadis, vasi, vasum, vadere. Cic. Aller.
    \
        Vado ad speluncam. Liu. Je vay à, ou vers la caverne.
    \
        Erectae vadunt ferae. Author ad Heren. Vont, Marchent.
    II.
        Vado, vadas, vadare. Solinus. Passer à gué.

    Dictionarium latinogallicum > vado

  • 4 vado

    I vādo, (vāsī Tert), —, ere
    (решительно) идти, отправляться ( in mortem V); направляться (unde venis aut quo vadis? Vlg); двигаться, устремляться (in proelium L); наступать ( in hostem L)
    in sententiam alicujus pedibus v. Ap — присоединяться к чьему-л. мнению
    II vado, —, —, āre [ vadum ]

    Латинско-русский словарь > vado

  • 5 vado

    1. vado, āre (vadum), waten, durchwaten, flumina, quae sine pontibus vadari nequeunt, Veget. mil. 2, 25: quia neque navium copia pro tempore erat neque vadari fluvius poterat, Sulp. Sev. chron. 1, 22, 3: illā (cervā) vadante populus quo transire posset agnovit, Gregor. hist. Franc. 2, 37. p. 100, 14.
    ————————
    2. vādo, ere (vgl. ahd. watan, waten), wandern, gehen, schreiten, losgehen, losschreiten, bes. rasch, wohlgemut, entschlossen, I) eig. u. übtr.: a) eig.: propulsi (canes) fustibus vadunt foras, Phaedr.: cum feras bestias videamus alacres et erectas vadere (einhertreten), ut alteri bestiae noceant, Cornif. rhet. – v. pers., cras mane, Cic.: ad alqm postridie mane, Cic.: ad amnem, Ov.: per turbam, Liv.: per medios hostes, Liv.: in eundem carcerem (v. Sokrates), Cic.: in hostem, in proelium, Liv.: haud dubiam in mortem, Verg.: cum centum milibus equitum Alexandro obviam, Iustin.: salutatum, Ov.: dormitum, Apul. u.a. – b) übtr., v. Lebl., Euphrates in Mesopotamiam vadit per ipsam Seleuciam, Plin.: vadit circulus per medios Parthos, Plin. – II) übtr.: in eam (sententiam) cursu, der Meinung beitreten, Plin.: so auch in sententiam pedibus, Apul. – Perf. vasit erst bei Tert. de pall. 3.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vado

  • 6 vado

    1.
    vādo (vāsi, Tert. Pall. 3), 3, v. n. [cf. Sanscr. root gā-, go; Gr. BA, ainô], to go, walk; esp. to go hastily or rapidly, to rush (syn. incedo).
    I.
    Lit. (rare but class.): vadunt solidā vi, Enn. ap. Gell. 20, 10 (Ann. v. 277 Vahl.): ingenti cursu, id. ap. Fest. p. 363 Müll. (Ann. v. 470 Vahl.):

    cum feras bestias videamus alacres et erectas vadere, ut alteri bestiae noceant,

    Auct. Her. 2, 19, 29:

    vadit fremit refringit virgulta pede vago,

    Cat. 63, 86:

    vadimus inmixti Danais,

    Verg. A. 2 396:

    ad eum (Pompeium) postridie mane vadebam,

    Cic. Att. 4, 10, 2:

    ad amnem,

    Ov. M. 11, 137:

    inde in primum aditum pontis, Liv 2, 10, 5: in hostem,

    to stride on, advance, id. 7, 24, 6:

    haud dubi am in mortem,

    Verg. A. 2, 359:

    per hostes,

    Tac. H. 3, 41:

    cras mane vadit,

    Cic. Att. 14, 11, 2:

    vadite, et haec memores regi mandata referte,

    Verg. A. 11, 176; 4, 223; Hor. Ep. 1, 13, 19.—
    B.
    Of inanimate things:

    Euphrates in Mesopotamiam vadit per ipsam Seleuciam,

    Plin. 5, 26, 21, § 90:

    circulus per medios Parthos,

    id. 6, 34, 39, § 213. —
    II.
    Trop.:

    ardua per praeceps gloria vadit iter,

    Ov. Tr. 4, 3, 74:

    vadit animus in praeceps sciens, etc.,

    Sen. Hippol. 180:

    eruditi et rude vulgus in eam (sententiam) cursu vadit,

    Plin. 2, 7, 5, § 23; App. M. 2, p. 117, 27.
    2.
    vădo, āre, v. a. [vadum], to wade through, ford:

    flumina, quae sine pontibus vadari nequeunt,

    Veg. Mil. 2, 25:

    quia neque navium copia pro tempore erat, neque vadari fluvius poterat,

    Sulp. Sev. Chron. 1, 22, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > vado

  • 7 vado [1]

    1. vado, āre (vadum), waten, durchwaten, flumina, quae sine pontibus vadari nequeunt, Veget. mil. 2, 25: quia neque navium copia pro tempore erat neque vadari fluvius poterat, Sulp. Sev. chron. 1, 22, 3: illā (cervā) vadante populus quo transire posset agnovit, Gregor. hist. Franc. 2, 37. p. 100, 14.

    lateinisch-deutsches > vado [1]

  • 8 vado [2]

    2. vādo, ere (vgl. ahd. watan, waten), wandern, gehen, schreiten, losgehen, losschreiten, bes. rasch, wohlgemut, entschlossen, I) eig. u. übtr.: a) eig.: propulsi (canes) fustibus vadunt foras, Phaedr.: cum feras bestias videamus alacres et erectas vadere (einhertreten), ut alteri bestiae noceant, Cornif. rhet. – v. pers., cras mane, Cic.: ad alqm postridie mane, Cic.: ad amnem, Ov.: per turbam, Liv.: per medios hostes, Liv.: in eundem carcerem (v. Sokrates), Cic.: in hostem, in proelium, Liv.: haud dubiam in mortem, Verg.: cum centum milibus equitum Alexandro obviam, Iustin.: salutatum, Ov.: dormitum, Apul. u.a. – b) übtr., v. Lebl., Euphrates in Mesopotamiam vadit per ipsam Seleuciam, Plin.: vadit circulus per medios Parthos, Plin. – II) übtr.: in eam (sententiam) cursu, der Meinung beitreten, Plin.: so auch in sententiam pedibus, Apul. – / Perf. vasit erst bei Tert. de pall. 3.

    lateinisch-deutsches > vado [2]

  • 9 vado

    go, hasten, rush.

    Latin-English dictionary of medieval > vado

  • 10 vado

    , -, -, ere
    идти

    Latin-Russian dictionary > vado

  • 11 vado

    , -, -, vadere 3
      идти, отправляться

    Dictionary Latin-Russian new > vado

  • 12 circum-vādō

        circum-vādō vāsī, —, ere,    to attack on every side, encompass, beset: naves, L. — Fig.: terror cum circumvassiset aciem, had overwhelmed, L.

    Latin-English dictionary > circum-vādō

  • 13 ē-vādō

        ē-vādō sī    (evāstī, H.), sus, ere, to go out, come out, go forth: ex balineis: oppido, S.: undis, V.: in terram, disembark, L. — With acc, to traverse, pass, leave behind: viam, V.: vada, O.: castra, L.: silvas, Ta.: amnem, Ta.—To rise, climb, mount, ascend: ex abditis sedibus: ad summi fastigia culminis, V.: in muros, L.: gradūs altos, mounted, V. — To get away, escape: ex insidiis: ex fugā, Cs.: e manibus hostium, L.: advorso colle, S.: nostras manūs, escape, V.: loca mortis, O.: angustias, L.: pugnae, V.—Fig., to go out, pass out, get off, come away, escape: ex corpore: necem, Ph.: illud tempus, Ta.—Esp., to turn out, become, come to, result, prove to be, end in: ex istis angustiis ista evaserunt deteriora quam, etc.: oratores: iuvenis evasit vere indolis regiae, L.: eri lenitas Verebar quorsum evaderet, would end in, T.: miramurid, quod somniarimus, evadere? happen: ne haec laetitia vana evadat, L.: hucine (beneficia), end in this, S.: illaec licentia evadit in aliquid malum, T.: in morbos longos, L.

    Latin-English dictionary > ē-vādō

  • 14 in-vādō

        in-vādō vāsī, vāsus, ere,    to go into, enter: ignis, quocumque invasit: urbem, L.: viam, enter upon, V.: tria millia stadiorum, to accomplish, Ta. —To enter violently, move against, rush upon, fall upon, assail, assault, attack, invade: in transversa latera invaserant cohortes, L.: in collum (mulieris) invasit, fell upon her neck: in Caecinam cum ferro: Romanos, S.: aciem, L.: Pompei copias, N.: portūs, V.: in lecto cubantem, N.: madidā cum veste gravatum, V.: sperans, hostīs invadi posse, S.: undique simul invaditur, S.—Fig., to fall upon, seize, take possession of, usurp: in multas pecunias: in eius viri fortunas: in arcem illius causae: regnum animo, S.—To make an attack on, seize, lay hold of, attack, befall: contagio invasit, civitas immutata, S.: tantus repente terror invasit, ut, Cs.: cupido Marium, S.: Me tremor invasit, O.: in philosophiam: in corpus meum vis morbi, L.: furor invaserat improbis.—To take hold of, undertake, attempt: Martem clipeis, V.— To assail with words, accost: continuo invadit, V.: alqm minaciter, Ta.: consules, cur, etc., Ta.

    Latin-English dictionary > in-vādō

  • 15 per-vādō

        per-vādō sī, —, ere,    to go through, pass through, extend, prevail, spread through: incendium per agros pervasit: per aequa et iniqua loca pervadunt, L.: murmur totam contionem pervasit, L.: Thessaliam cum exercitu, L.—To go, come, arrive: alquo loco: in Italiam: in nares: ad castra, L.—Fig., to extend, spread, penetrate, pervade: quo non illius diei fama pervaserit: victoriae fama cum pervasisset in Asiam, L.: opinio animos gentium pervaserat: cum fama ea urbem pervasisset, L.

    Latin-English dictionary > per-vādō

  • 16 super-vādō

        super-vādō —, —, ere,    to go over, climb over, surmount: omnīs asperitates, S.: ruinas muri, L.

    Latin-English dictionary > super-vādō

  • 17 vadum

    vădum, i, n. ( masc. collat form, vă-dus, i, Varr. ap. Serv. Verg. A. 1, 111; Sall. H. 1, 68 Dietsch) [cf. the root BA, bainô, whence, also, vado; hence, that through which one can go], a shallow place in water, a shallow, shoal, ford.
    I.
    Lit.
    1.
    Sing.:

    Rhodanus nonnullis locis vado transitur,

    Caes. B. G. 1, 6; 5, 58; 7, 55:

    vadum in flumine efficere,

    id. B. C. 1, 61:

    vadum fluminis temptare, si transire possent,

    id. ib. 1, 83:

    exercitum vado transducere,

    id. ib. 3, 37:

    vado flumen penetrare,

    Tac. A. 2, 68:

    vado superari amnis non poterat,

    Liv. 38, 13, 9; 38, 18, 7:

    piscis qui vivit in vado,

    Cels. 2, 18:

    amnis incerto vado,

    Tac. A. 12, 33.—
    2.
    Piur., so esp. of a shallow place where a river is crossed, a ford:

    ibi vadis repertis partem suarum copiarum transducere conati sunt,

    Caes. B. G. 2, 9; 1, 8; 3, 13; Liv. 26, 45, 8; 31, 1, 5; Tac. A. 2, 23; id. H. 4, 27; Lucr. 1, 200; Ov. M. 1, 370; 3, 19.—Also of shallows, as dangerous in navigation: mystica ad dextram vada Praetervecti, Att. ap. Varr. L. L. 7, 19 Müll. (Trag. Rel. v. 687 Rib.):

    brevia,

    Verg. A. 5, 221:

    caeca,

    id. ib. 1, 536:

    dura saxis Lilybeia caecis,

    id. ib. 3, 706; cf.:

    Nessus, scitus vadorum,

    Ov. M. 9, 108.—
    B.
    Transf.
    1.
    A body of water, a sea, stream, etc. ( poet.):

    longā sulcant vada salsa carinā,

    Verg. A. 5, 158; 7, 198; Cat. 64, 58:

    si tamen Non tangenda rates transiliunt vada,

    Hor. C. 1, 3, 24; Ov. P. 4, 9, 2; Sen. Hippol. 181 al.—
    2.
    The bottom of a body of water, the depths ( poet. and in post-Aug. prose):

    saxa Vadis levata,

    Hor. Epod. 16, 26; Plin. 3, praef. §

    4: ostrea capta solido vado,

    id. 32, 6, 21, § 59:

    sedit limoso pressa carina vado,

    Ov. F. 4, 300.—
    3.
    The bottom of a well, Phaedr. 4, 9, 12; Plin. 31, 3, 23, § 39.—
    II.
    Trop.
    A.
    Of shallow water, as a place of safety to the swimmer:

    haec propemodum jam esse in vado salutis res videtur,

    i. e. in safety, Plaut. Aul. 4, 10, 73:

    at in vado'st: jam facile enabit,

    id. Rud. 1, 2, 81:

    omnis res est jam in vado,

    Ter. And. 5, 2, 4.—
    B.
    Of shallows, as dangerous to the mariner:

    emersisse jam e vadis et scopulos praetervecta videtur oratio mea,

    Cic. Cael. 21, 51: cera vadum tentet, rasis infusa tabellis, explore the way, i. e. make a first attempt, Ov. A. A. 1, 437.

    Lewis & Short latin dictionary > vadum

  • 18 vadum

    vădum, i, n. (qqf. vădus, i, m.) [st2]1 [-] gué, bas-fond, barre, banc de sable. [st2]2 [-] le fond (de la mer, du puits).    - vado transire (superare): passer (un fleuve) à gué.    - au fig. vadum tentare, Ov.: sonder le terrain.    - res est in vado salutis, Plaut.: tout va bien.    - emergere e vadis, Cic.: se tirer d'un mauvais pas, sortir d'embarras.    - vada, ōrum, n. plur. (en poésie): eaux des fleuves, eaux de la mer, les flots, les mers.    - vada salsa, Virg.: les flots amers.
    * * *
    vădum, i, n. (qqf. vădus, i, m.) [st2]1 [-] gué, bas-fond, barre, banc de sable. [st2]2 [-] le fond (de la mer, du puits).    - vado transire (superare): passer (un fleuve) à gué.    - au fig. vadum tentare, Ov.: sonder le terrain.    - res est in vado salutis, Plaut.: tout va bien.    - emergere e vadis, Cic.: se tirer d'un mauvais pas, sortir d'embarras.    - vada, ōrum, n. plur. (en poésie): eaux des fleuves, eaux de la mer, les flots, les mers.    - vada salsa, Virg.: les flots amers.
    * * *
        Vadum, vadi. Caesar. Un gué, Une eaue qui se peult passer à gué ou à pied, L'endroict d'une eaue par où on la peult passer à pied.
    \
        Rhodanus nonnullis locis vado transitur. Caesar. A gué.
    \
        Salsa vada. Virgil. La mer.
    \
        Tarda vada. Seneca. Eaue croupant, ou dormant.
    \
        Applicare remos vadis. Ouid. Aborder son navire à quelque rivage.
    \
        Emergere a vadis. Cic. Eschapper des lieux esquels les navires s'assablent ou s'aggravent souvent, Eschapper d'un grand danger, ou difficulté.
    \
        Exultant vada. Virgil. S'eslevent.
    \
        Vndosum vadum frangere nando. Sil. Passer une riviere à nage.
    \
        Placido vado labitur Lethe. Seneca. Coule lentement et paisiblement.
    \
        Imis vadis refusa stagna. Virgil. Les eaues communeement dormantes au fond de la mer sont esmeues et montees du fin fond jusques aux hault, tant a esté grande la tempeste et tormente.
    \
        Tentare vadum. Ouidius. Tenter le gué, Essayer, Sonder le gué.
    \
        Res est in vado. Terent. La chose va bien, Elle est à seureté, ou La chose est aisee.

    Dictionarium latinogallicum > vadum

  • 19 vadum

    vadum, ī, n. (vado, āre), seichtes Wasser, die seichte Stelle im Wasser, die Untiefe im Meere od. in einem Flusse, die Furt, I) eig. u. bildl.: a) eig.: fluminis Sicoris, Caes.: Rhodanus non nullis locis vado transitur, Caes.: exercitum vado transducere, Caes.: piscis, qui in vado vivit, Cels.: vadum alqm destituit, es verliert jmd. den Grund unter den Füßen, Liv. – Plur., vadis repertis partem suarum copiarum transducere, Caes.: ventus nudaverat vada, Liv.: Nessus scitus vadorum, Ov. – b) bildl.: iam esse in vado salutis res videtur, in Sicherheit, außer Gefahr, Plaut.: u. so omnis res iam est in vado, Ter.: cera tentet vadum, versuche den Zug, Ov. – II) übtr.: A) übh. = Gewässer, Fluß, Meer, Verg., Hor. u.a. Dicht. – B) der Grund, Boden des Wassers, die Tiefe, recentia cadavera ad vadum labi, Plin.: eines Brunnens, Phaedr. u. Plin. – / Nbf. vadus, ī, m., Tragic. fr. bei Fronto ad M. Caes. 3, 13. p. 51, 15 N. Varro bei Serv. Verg. Aen. 1, 111. Sall. hist. fr. 1, 68.

    lateinisch-deutsches > vadum

  • 20 vadum

    vadum, ī, n. (vado, āre), seichtes Wasser, die seichte Stelle im Wasser, die Untiefe im Meere od. in einem Flusse, die Furt, I) eig. u. bildl.: a) eig.: fluminis Sicoris, Caes.: Rhodanus non nullis locis vado transitur, Caes.: exercitum vado transducere, Caes.: piscis, qui in vado vivit, Cels.: vadum alqm destituit, es verliert jmd. den Grund unter den Füßen, Liv. – Plur., vadis repertis partem suarum copiarum transducere, Caes.: ventus nudaverat vada, Liv.: Nessus scitus vadorum, Ov. – b) bildl.: iam esse in vado salutis res videtur, in Sicherheit, außer Gefahr, Plaut.: u. so omnis res iam est in vado, Ter.: cera tentet vadum, versuche den Zug, Ov. – II) übtr.: A) übh. = Gewässer, Fluß, Meer, Verg., Hor. u.a. Dicht. – B) der Grund, Boden des Wassers, die Tiefe, recentia cadavera ad vadum labi, Plin.: eines Brunnens, Phaedr. u. Plin. – Nbf. vadus, ī, m., Tragic. fr. bei Fronto ad M. Caes. 3, 13. p. 51, 15 N. Varro bei Serv. Verg. Aen. 1, 111. Sall. hist. fr. 1, 68.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vadum

См. также в других словарях:

  • Vado Ligure — Vorlage:Infobox Gemeinde in Italien/Wartung/Wappen fehlt …   Deutsch Wikipedia

  • Vado — en Calonge, Bajo Ampurdán. Un vado es una parte rebajada del bordillo en la vía pública. Espacio modificado en la acera que se destina al libre acceso de vehículos a locales o fincas situadas frente al mismo. También tiene otros significados como …   Wikipedia Español

  • Vado Ligure — Administration Pays  Italie Région …   Wikipédia en Français

  • Vado Ligure — Escudo …   Wikipedia Español

  • Vado (Nuevo México) — Vado Lugar designado por el censo de los Estados Unidos …   Wikipedia Español

  • Vado Ancho — Municipio de Honduras Capital Vado Ancho Entidad Municipio  • País …   Wikipedia Español

  • vado — (Del lat. vadus). 1. m. Lugar de un río con fondo firme, llano y poco profundo, por donde se puede pasar andando, cabalgando o en algún vehículo. 2. Modificación de las aceras y bordillos de las vías públicas para facilitar el acceso de los… …   Diccionario de la lengua española

  • Vado (Palencia) — Vado País   …   Wikipedia Español

  • Vado del Duraton — (Сепульведа,Испания) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: San Justo y Pastor …   Каталог отелей

  • Vado — Vado, NM U.S. Census Designated Place in New Mexico Population (2000): 3003 Housing Units (2000): 814 Land area (2000): 2.962221 sq. miles (7.672116 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.962221 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Vado, NM — U.S. Census Designated Place in New Mexico Population (2000): 3003 Housing Units (2000): 814 Land area (2000): 2.962221 sq. miles (7.672116 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.962221 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»