Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

in+vergessenheit

  • 61 niepamięć

    niepamięć f (- ści; bpl) Vergessenheit f;
    puścić pf w niepamięć vergeben und vergessen;
    pójść pf w niepamięć in Vergessenheit geraten;
    uratować pf od niepamięci der Vergessenheit entreißen

    Słownik polsko-niemiecki > niepamięć

  • 62 λήθη

    λήθη, , u. ληθεδών, όνος, ἡ, das Vergessen, die Vergessenheit; λήϑην τινὸς ποιεῖσϑαι, in Vergessenheit bringen, vergessen; λήϑη ἐγγίγνεταί τινί τινος, er vergißt etwas; λήϑην τινὸς ἐμποιεῖν, in Vergessenheit bringen, vergessen lassen; ὁ τῆς λήϑης ποταμός, der Fluß Lethe der Unterwelt

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > λήθη

  • 63 забвение

    БНРС > забвение

  • 64 забвение

    забвение с Vergessen n 1; Vergessenheit f забвение своего долга Pflichtvergessenheit f, Pflichtversäumnis n 1a (-ss) это предано забвению das ist in Vergessenheit geraten

    БНРС > забвение

  • 65 oblittero

    oblittero, āvī, ātum, āre (oblino), überstreichen, auslöschen, übtr. = aus dem Gedächtnisse löschen, in Vergessenheit bringen, vergessen machen, gew. Passiv oblitterari = aus dem Gedächtnisse schwinden, in Vergessenheit geraten, vergessen werden, publici mei beneficii memoriā privatam offensionem oblitterarunt, Cic.: adversam prosperā pugnā oblitteravit (consul), Liv.: non tamen oblitterare famam rei male gestae potuit, Liv.: suo beneficio paternas simultates oblitterans, Liv.: rem silentio oblitteravit, Suet.: nec (mandata) ulla oblitteret aetas, Catull. – adversae pugnae in Hispania nullius in animo quam meo minus oblitterari possunt, Liv.: res prope iam oblitterata, Liv.: oblitterata aerarii nomina (Forderungen des Ärars), Tac.: inimicitiae Pelopidum exstinctae iam atque oblitteratae, Acc. fr.: nondum oblitteratā memoriā superioris belli, Liv.: ita praeteritis silentio oblitteratis, Liv.

    lateinisch-deutsches > oblittero

  • 66 situs [2]

    2. situs, ūs, m. (sino), I) die Lage, Stellung, 1) eig.: a) übh.: urbis, Caes. u. Cic.: loci, Cic.: locorum, Curt.: membrorum, Cic. – Plur., situs oppidorum, castrorum, Caes.: locorum, Cic. u. Solin.: terrarum, Cic.: urbium, Sen. rhet.: gentium, Örtlichkeiten, Ortsverhältnisse, Tac. – b) als philos. t.t., die Kategorie κεισθαι, Augustin. de categ. 12. Mart. Cap. 4. § 340 u. 363381. – 2) meton.: a) die Stellung = der Bau, exegi monumentum... regali situ pyramidum altius, als der Königsbau der P., Hor. carm. 3, 30, 2. – b) die Lage = die Weltgegend, Gegend, meridianus, Plin.: Plur., (pantherae) repleturae illos situs, Plin. 27, 7. – II) insbes., das lange Liegen an einem Orte, A) eig. u. meton.: 1) ein.: gladius situ roviginat, Nichtgebrauch, Apul.: situ durescere campum, Ruhe, Verg. – 2) meton.: a) der Mangel an Wartung, cessat terra situ, Ov.: so auch loca senta situ, Verg. – b) der durch langes Liegen erzeugte Schimmel, Rost, Schmutz, occupat arma situs, Tibull.: canescunt tecta situ, Ov.: ferrum situ carpitur, Sen. rhet.: crocum, quod redolet situm, Plin.: v. Schmutze, v. der Unsauberkeit des Körpers, Poëta bei Cic., Ov. u.a. – B) übtr., das geistige Verrosten, Vermodern, Verwesen, Hinwelken, Hinschwinden, a) im allg.: senectus victa situ, Ov.: ne pereant pectora situ, Untätigkeit, Ov.: velut situm ducere, sich gewissermaßen verliegen, Quint.: marcescere otii situ, Liv.: situ secreti consumi, in der Einsamkeit verrosten, Quint. – b) v. Dingen, die in Vergessenheit, aus der Gewohnheit kommen, in aeterno iacēre situ, Vergessenheit, Prop.: passus est leges situ atque senio emori, als vermodert u. veraltet außer Kraft zu treten Gell.: quantum apud Ennium et Accium verborum situs occupaverit = quot verba vetustas et oblivio deleverit, Sen.: sepultae ac situ obsitae iustitia, aequitas, industria civitati redditae, die gleichs. zu Grabe getragene und vermoderte G. usw., Vell. – / Nom. Plur. situus, Plin. 7, 153 Detl. (vgl. Detlefsen in symbol. philol. Bonn. p. 712 sqq.).

    lateinisch-deutsches > situs [2]

  • 67 vergessen [1]

    1. vergessen, obiivisci alcis rei od. alqd (im allg., auch = etw. mitzunehmen unterlassen, z.B. velut aliquid oblitus: u. = aus den Augen setzen, reverentiae, quae parentibus debetur, oblivisci; u. = nicht davon reden, z.B. ut alia obliviscar, als Parenthese = anderes zu vergessen). – in oblivionem alcis rei venire (bei sich in Vergessenheit kommen lassen, z.B. eius negotii). – oblivioni dare. memoriam alcis rei abicere od. deponere. alqd ex memoria deponere (etwas absichtlich der Vergessenheit übergeben). – neglegentiā praeterire (aus Nachlässigkeit übergehen, nicht erwähnen). – ich habe etwas vergessen, oblivio alcis rei me cepit; alqd ex animo effluxit oder e memoria excessit: ich vergesse jmd. niemals, numquam ex animo meo discedit alcis memoria: v. werden, de memoria od. ex animo excĭdere; ex animo effluere; e [2481] memoria excedere: er vergaß leicht Beleidigungen, offensarum immemor fuit: vergeßt nicht, daß ich etc., mementote mit folg. Akk. u. Infin. – etw. vergessen machen, alqd od. memoriam alcis rei oblitterare. – ganz vergessen sein, iacēre in oblivione (v. Pers.); perpetuā oblivione obrutum esse (v. Lebl.): eine beinahe schon vergessene Sache, res prope iam oblitterata. sich vergessen, sui oblivisci (nicht an sich, an seine Gewohnheit, an seine Zeit etc. denken). – dignitatis suae immemorem esse (seiner Würde uneingedenk sein). – aliquid peccare (sich ein Versehen zuschulden kommen lassen).

    deutsch-lateinisches > vergessen [1]

  • 68 быть преданным забвению

    v
    1) gener. der Vergessenhit anheimfallen, in Vergessenheit geraten

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть преданным забвению

  • 69 вырвать из мрака забвения

    v
    pompous. (что-л.) (etw.) dem Dunkel der Vergessenheit entreißen, (что-л.) (etw.) dem Nebel der Vergessenheit entreißen

    Универсальный русско-немецкий словарь > вырвать из мрака забвения

  • 70 забывать

    , < забыть> (­буду, ­дешь; ­ла; ­тый) vergessen (a. о П, про В); zurücklassen, liegenlassen; verschmähen; что я там забыл? F was habe ich dort verloren?; и думать забудь! F schlag dir das aus dem Kopf!; забываться einschlummern; alles um sich herum vergessen; F sich vergessen, sich gehen lassen; zu weit gehen; in Vergessenheit geraten
    * * *
    забыва́ть, <забы́ть> (-бу́ду, -дешь; - ла; - тый) vergessen ( auch о П, про В); zurücklassen, liegen lassen; verschmähen;
    что я там забы́л? fam was habe ich dort verloren?;
    и ду́мать забу́дь! fam schlag dir das aus dem Kopf!;
    забыва́ться einschlummern; alles um sich herum vergessen; fam sich vergessen, sich gehen lassen; zu weit gehen; in Vergessenheit geraten
    * * *
    забыва́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, забы́ть св
    прх (кого́-л./что-л.; о ком-л./чём-л.) vergessen, nicht mehr denken an +akk
    забыва́ть о свои́х обя́занностях seine Pflichten vernachlässigen
    мы не должны́ забыва́ть, что... wir dürfen nicht vergessen, dass...
    * * *
    v
    1) gener. beiseitelassen, liegenlassen (что-л. взять с собой), ligenlassen, vergessen (кого-л., что-л., о ком-л., о чём-л., разг. про кого-л., про что-л.)
    2) avunc. verschwitzen (сделать что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > забывать

  • 71 забываться

    забыва́ть, <забы́ть> (-бу́ду, -дешь; - ла; - тый) vergessen ( auch о П, про В); zurücklassen, liegen lassen; verschmähen;
    что я там забы́л? fam was habe ich dort verloren?;
    и ду́мать забу́дь! fam schlag dir das aus dem Kopf!;
    забыва́ться einschlummern; alles um sich herum vergessen; fam sich vergessen, sich gehen lassen; zu weit gehen; in Vergessenheit geraten
    * * *
    забыва́| ться
    <- юсь -ешься> нсв, забы́ться св
    1. (погружа́ться в дремо́ту) einschlummern
    2. (теря́ть созна́ние) das Bewusstsein verlieren
    3. разг (переходи́ть грани́цы дозво́ленного) sich vergessen, die Beherrschung verlieren
    * * *
    v
    gener. in Vergessenheit geraten, sich im Ton vergreifen, sich vergessen

    Универсальный русско-немецкий словарь > забываться

  • 72 эта история была вскоре забыта

    adj
    gener. diese Geschichte geriet bald in Vergessenheit, diese Geschichte kam bald in Vergessenheit

    Универсальный русско-немецкий словарь > эта история была вскоре забыта

  • 73 oublier

    ublije
    v
    2) ( omettre) auslassen
    3) ( désapprendre) verlernen

    N'oubliez pas de l'appeler! — Denken Sie daran, Ihn anzurufen!

    4)

    s'oublier — die Zeit vergessen, sich vergessen, in Vergessenheit geraten, seine Notdurft (an unangemessenem Ort) verrichten

    oublier
    oublier [ublije] <1>
    1 (ne plus se rappeler) vergessen; Beispiel: être oublié par quelqu'un/quelque chose von jemandem/etwas vergessen werden; personne, événement bei jemandem in Vergessenheit geraten sein; Beispiel: quelque chose ne doit pas faire oublier que... über etwas datif darf man nicht vergessen, dass...
    2 (négliger) vergessen; Beispiel: se sentir oublié sich im Stich gelassen fühlen; Beispiel: n'oubliez pas le guide denken Sie auch an [ein Trinkgeld für] den Führer; Beispiel: il ne faudrait pas oublier que man sollte berücksichtigen, dass; Beispiel: sans oublier le patron/les accessoires sowie der Chef/das Zubehör
    3 (omettre) vergessen, auslassen mot, virgule; Beispiel: avoir oublié quelqu'un dans son testament jdn in seinem Testament übergangen haben
    4 (évacuer de son esprit) vergessen injure, querelle
    5 (manquer à) vergessen; Beispiel: oublier un devoir/une obligation einer Aufgabe/Verpflichtung datif nicht nachkommen
    6 (laisser par inadvertance) vergessen, liegen/hängen/stehen lassen objets
    Wendungen: se faire oublier sich zurückhalten
    vergessen
    1 (sortir de l'esprit) Beispiel: quelqu'un/quelque chose s'oublie man vergisst jemanden/etwas
    2 (ne pas penser à soi) Beispiel: s'oublier sich selbst vergessen; Beispiel: ne pas s'oublier auch an sich denken
    3 (se laisser aller) Beispiel: s'oublier sich vergessen; Beispiel: s'oublier à faire quelque chose sich dazu hinreißen lassen, etwas zu tun
    4 (faire ses besoins) Beispiel: s'oublier personne sein Geschäft machen familier; animal sein Geschäft verrichten

    Dictionnaire Français-Allemand > oublier

  • 74 anheimfallen

    an|heim|fal|len sep irreg aux sein +dat irreg aux sein +dat
    vi (liter)
    to pass or fall to; einer Krankheit to fall prey to; einem Betrug to fall victim to

    der Vergessenheit anhéímfallen — to sink into oblivion

    * * *
    an·heim|fal·len
    vi irreg Hilfsverb: sein (geh)
    jdm/etw \anheimfallen to fall victim [or prey] to sb/sth
    * * *
    anheimfallen v/i (irr, trennb, ist -ge-) geh (+dat) fall prey to allg;
    der Vergessenheit anheimfallen sink into oblivion

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > anheimfallen

  • 75 has-been

    noun
    (coll.)

    be [a bit of] a has-been — seine besten Jahre hinter sich (Dat.) haben

    * * *
    see academic.ru/33878/have">have
    * * *
    [ˈhæzbi:n, AM -bɪn]
    n ( pej fam) ehemalige Größe
    it's every actor's greatest fear to become a \has-been jeder Schauspieler hat große Angst davor, in Vergessenheit zu geraten
    to be an old \has-been seine Glanzzeit hinter sich dat haben
    * * *
    ['hzbiːn] vergangene or vergessene Größe

    every comedian must dread becoming a has-been — jeder Komiker hat Angst davor, in Vergessenheit zu geraten

    * * *
    has-been s umg
    1. (etwas) Überholtes
    2. jemand, der den Höhepunkt seiner Karriere überschritten oder seine Glanzzeit überlebt hat:
    a has-been of an actor ein ausrangierter Schauspieler umg;
    he was a has-been after only two years er war schon nach zwei Jahren wieder weg vom Fenster
    3. pl alte Zeiten pl:
    for has-beens um der alten Zeiten willen
    * * *
    noun
    (coll.)

    be [a bit of] a has-been — seine besten Jahre hinter sich (Dat.) haben

    English-german dictionary > has-been

  • 76 oblittero

    oblittero, āvī, ātum, āre (oblino), überstreichen, auslöschen, übtr. = aus dem Gedächtnisse löschen, in Vergessenheit bringen, vergessen machen, gew. Passiv oblitterari = aus dem Gedächtnisse schwinden, in Vergessenheit geraten, vergessen werden, publici mei beneficii memoriā privatam offensionem oblitterarunt, Cic.: adversam prosperā pugnā oblitteravit (consul), Liv.: non tamen oblitterare famam rei male gestae potuit, Liv.: suo beneficio paternas simultates oblitterans, Liv.: rem silentio oblitteravit, Suet.: nec (mandata) ulla oblitteret aetas, Catull. – adversae pugnae in Hispania nullius in animo quam meo minus oblitterari possunt, Liv.: res prope iam oblitterata, Liv.: oblitterata aerarii nomina (Forderungen des Ärars), Tac.: inimicitiae Pelopidum exstinctae iam atque oblitteratae, Acc. fr.: nondum oblitteratā memoriā superioris belli, Liv.: ita praeteritis silentio oblitteratis, Liv.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > oblittero

  • 77 situs

    1. situs, a, um, s. sino.
    ————————
    2. situs, ūs, m. (sino), I) die Lage, Stellung, 1) eig.: a) übh.: urbis, Caes. u. Cic.: loci, Cic.: locorum, Curt.: membrorum, Cic. – Plur., situs oppidorum, castrorum, Caes.: locorum, Cic. u. Solin.: terrarum, Cic.: urbium, Sen. rhet.: gentium, Örtlichkeiten, Ortsverhältnisse, Tac. – b) als philos. t.t., die Kategorie κεισθαι, Augustin. de categ. 12. Mart. Cap. 4. § 340 u. 363381. – 2) meton.: a) die Stellung = der Bau, exegi monumentum... regali situ pyramidum altius, als der Königsbau der P., Hor. carm. 3, 30, 2. – b) die Lage = die Weltgegend, Gegend, meridianus, Plin.: Plur., (pantherae) repleturae illos situs, Plin. 27, 7. – II) insbes., das lange Liegen an einem Orte, A) eig. u. meton.: 1) ein.: gladius situ roviginat, Nichtgebrauch, Apul.: situ durescere campum, Ruhe, Verg. – 2) meton.: a) der Mangel an Wartung, cessat terra situ, Ov.: so auch loca senta situ, Verg. – b) der durch langes Liegen erzeugte Schimmel, Rost, Schmutz, occupat arma situs, Tibull.: canescunt tecta situ, Ov.: ferrum situ carpitur, Sen. rhet.: crocum, quod redolet situm, Plin.: v. Schmutze, v. der Unsauberkeit des Körpers, Poëta bei Cic., Ov. u.a. – B) übtr., das geistige Verrosten, Vermodern, Verwesen, Hinwelken, Hinschwinden, a) im allg.: senectus victa situ, Ov.: ne pereant pectora situ, Untätigkeit, Ov.: velut situm ducere, sich gewissermaßen
    ————
    verliegen, Quint.: marcescere otii situ, Liv.: situ secreti consumi, in der Einsamkeit verrosten, Quint. – b) v. Dingen, die in Vergessenheit, aus der Gewohnheit kommen, in aeterno iacēre situ, Vergessenheit, Prop.: passus est leges situ atque senio emori, als vermodert u. veraltet außer Kraft zu treten Gell.: quantum apud Ennium et Accium verborum situs occupaverit = quot verba vetustas et oblivio deleverit, Sen.: sepultae ac situ obsitae iustitia, aequitas, industria civitati redditae, die gleichs. zu Grabe getragene und vermoderte G. usw., Vell. – Nom. Plur. situus, Plin. 7, 153 Detl. (vgl. Detlefsen in symbol. philol. Bonn. p. 712 sqq.).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > situs

  • 78 dimenticatoio

    dimenticatoio
    dimenticatoio [dimentika'to:io] <- oi>
      sostantivo Maskulin
    scherzoso Vergessenheit Feminin; andare a finire nel dimenticatoio in Vergessenheit geraten

    Dizionario italiano-tedesco > dimenticatoio

  • 79 limbo

    noun
    , pl. limbos
    1) (neglect, oblivion) Vergessenheit, die
    2)

    be in limbo(be pending) in der Schwebe sein; (be abandoned) abgeschrieben sein

    * * *
    lim·bo1
    [ˈlɪmbəʊ, AM -boʊ]
    1. REL Vorhölle f, Limbus m fachspr
    2. (waiting state) Schwebezustand m
    to be in \limbo plan, project in der Schwebe sein; person in der Luft hängen fam
    3. (state of neglect) Abstellgleis nt fig
    to leave [or keep] sb in \limbo jdn in der Luft hängen lassen
    lim·bo2
    [ˈlɪmbəʊ, AM -boʊ]
    I. n
    the \limbo der Limbo
    to do the \limbo Limbo tanzen
    II. vi Limbo tanzen
    * * *
    I ['lɪmbəʊ]
    n
    1) (REL) Vorhölle f, Limbus m (spec)
    2) (fig) Übergangs- or Zwischenstadium nt
    II
    n
    (= dance) Limbo m
    * * *
    limbo1 [ˈlımbəʊ] pl -bos s
    1. oft Limbo REL Limbus m, Vorhölle f
    2. Gefängnis n
    3. fig Rumpelkammer f umg:
    put sb into limbo jemanden aufs Abstellgleis schieben umg
    4. Übergangs-, Zwischenstadium n:
    a) in der Schwebe sein (Entscheidung etc),
    b) in der Luft hängen umg, im Ungewissen sein (Person);
    occupy a limbo (betweenand …) ein Übergangsstadium darstellen (von … zu …), ein Zwischenstadium darstellen (zwischen dat und …)
    limbo2 [ˈlımbəʊ] pl -bos s Limbo m (akrobatischer Tanz westindischer Herkunft, bei dem der Tänzer den Körper von den Knien an zurückbiegt und sich mit schiebenden Tanzschritten unter einer Querstange hindurchbewegt)
    * * *
    noun
    , pl. limbos
    1) (neglect, oblivion) Vergessenheit, die
    2)

    be in limbo (be pending) in der Schwebe sein; (be abandoned) abgeschrieben sein

    English-german dictionary > limbo

  • 80 retrieve

    transitive verb
    1) (set right) wieder gutmachen [Fehler]; retten [Situation]
    2) (rescue) retten ( from aus); (from wreckage) bergen ( from aus)
    3) (recover) zurückholen [Brief]; wiederholen [Ball]; wiederbekommen [Geld]
    4) (Computing) wieder auffinden [Information]
    5) (fetch) [Hund:] apportieren
    * * *
    [rə'tri:v]
    1) (to get back (something which was lost etc): My hat blew away, but I managed to retrieve it; Our team retrieved its lead in the second half.) wiederbekommen
    2) ((of usually trained dogs) to search for and bring back (birds or animals that have been shot by a hunter).) apportieren
    - academic.ru/61991/retrieval">retrieval
    - retriever
    * * *
    re·trieve
    [rɪˈtri:v]
    vt
    to \retrieve sth
    1. (get back) etw wiederfinden
    so far, the police have \retrieved very little of the stolen jewellery bis jetzt konnte die Polizei nur wenig von dem gestohlenen Schmuck aufspüren
    to \retrieve forgotten memories sich akk wieder erinnern können
    2. (fetch) etw heraus-/herunter-/zurückholen
    my hat blew off in the wind but I managed to \retrieve it der Wind hatte meinen Hut weggeblasen, aber ich konnte ihn noch fangen
    3. (rescue) etw retten; (from wreckage) etw bergen
    to \retrieve the situation die Situation retten
    to \retrieve data/information Daten/Informationen abrufen
    5. (by dog) etw apportieren
    * * *
    [rɪ'triːv]
    1. vt
    1) (= recover) zurück-/hervor-/heraus-/herunterholen; (= rescue) retten; (from wreckage etc) bergen; material from waste zurückgewinnen; (COMPUT) information, data abrufen; (after a crash) wiederherstellen; honour, position, money, investment wiedererlangen; loss wiedergutmachen
    2) (= set to rights) error wiedergutmachen; situation retten
    3) (dog) apportieren
    2. vi
    (dog) apportieren
    * * *
    retrieve [rıˈtriːv]
    A v/t
    1. JAGD apportieren
    2. wiederfinden, -bekommen
    3. seine Freiheit etc wiedergewinnen, -erlangen
    4. einen Fehler etc wiedergutmachen
    5. einen Verlust etc wettmachen
    6. etwas herausholen, -fischen ( beide:
    from aus)
    7. fig etwas herausfinden
    8. retten ( from aus)
    9. der Vergessenheit entreißen
    10. (sich) etwas ins Gedächtnis zurückrufen
    11. Tennis etc: einen schwierigen Ball zurückschlagen
    12. COMPUT gespeicherte Daten abrufen oder wieder auffinden; Dokument aus Papierkorb zurückholen
    B v/i JAGD apportieren
    C s
    1. beyond ( oder past) retrieve unwiederbringlich dahin
    2. Tennis etc: Rückschlag m eines schwierigen Balles
    * * *
    transitive verb
    1) (set right) wieder gutmachen [Fehler]; retten [Situation]
    2) (rescue) retten ( from aus); (from wreckage) bergen ( from aus)
    3) (recover) zurückholen [Brief]; wiederholen [Ball]; wiederbekommen [Geld]
    4) (Computing) wieder auffinden [Information]
    5) (fetch) [Hund:] apportieren
    * * *
    v.
    wiederauffinden v.
    wiederfinden v.
    wiedergewinnen v.
    zurück ziehen v.
    zurückziehen (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > retrieve

См. также в других словарях:

  • Vergessenheit — Vergessenheit, Mangel an Erinnerung; wo sie bei einem Individuum leicht u. häufig vorkommt, heißt sie Vergeßlichkeit (s. Gedächtniß) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Vergessenheit — Vergessenheit,die:inV.geraten/kommen,derV.anheimfallen:⇨vergessen(I,2) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Vergessenheit — ↑Lethe …   Das große Fremdwörterbuch

  • Vergessenheit — 1. Vergessenheit hilft vor das Leid. – Simrock, 10852. Die Zeit mildert jedes Uebel, das uns betroffen. 2. Vergessenheit ist der Undankbarkeit Mutter. Dän.: Glemsomhed utaknemmeligheds moder. (Prov. dan., 242.) 3. Vergessenheit ist die beste… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Vergessenheit, die — Die Vergêssenheit, plur. inusit. von dem Mittelworte vergessen, daher dieses, so wie jenes, sowohl im passiven als activen Verstande, gebraucht wird. 1. Im passiven, der Zustand, da etwas vergessen wird. In Vergessenheit kommen, gerathen,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Vergessenheit — die Vergessenheit (Mittelstufe) Zustand, in dem sich niemand an etw. oder jmdn. erinnert Beispiel: Die meisten seiner Werke sind schon in Vergessenheit geraten …   Extremes Deutsch

  • Vergessenheit — Ver|gẹs|sen|heit 〈f. 20; unz.〉 Zustand des Vergessenseins ● in Vergessenheit geraten allmählich vergessen werden * * * Ver|gẹs|sen|heit, die; [mhd. vergeʒʒenheit]: das Vergessensein: etw. der V. entreißen; in V. geraten, kommen. * * *… …   Universal-Lexikon

  • Vergessenheit — Ver·gẹs·sen·heit die; ; nur Sg; meist jemand / etwas gerät / kommt in Vergessenheit an jemanden / etwas denkt niemand mehr, erinnert sich niemand mehr …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Vergessenheit — vergessen: Das westgerm. Präfixverb mhd. vergez̧z̧en, ahd. firgez̧z̧an, niederl. vergeten, aengl. forgietan enthält – wie auch got. bigitan »finden« – als Grundwort ein einfaches Verb, das in aisl. geta »erreichen, erlangen« (aus dem Nord.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Vergessenheit — užmiršimas statusas T sritis švietimas apibrėžtis Atmintyje laikomos medžiagos, įsisavintų dalykų ir išmoktų veiksmų apimties sumažėjimas, visiškas neatgaminimas arba klaidingas atgaminimas. Užmiršimas – individualios patirties dalinis ar… …   Enciklopedinis edukologijos žodynas

  • Vergessenheit — Das Vergessen ist eine wichtige Funktion des Gedächtnisses. Von Vergessen kann erst gesprochen werden, wenn Informationen, die bereits im Langzeitgedächtnis nachgewiesen werden konnten, zu einem späteren Zeitpunkt nicht mehr abrufbar sind.[1]… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»