Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

in+this+procedure

  • 121 только

    (= лишь) only, solely, merely, just, alone, but, not until
    (Он) только изредка упоминался в литературе. - It has been received only occasional attention in the literature.
    В общем случае этого не произойдет, если только не... - This will not happen, in general, unless...
    Движение точки С начинается как только точка А попадает в положение В. - As A arrives at В, С begins to move.
    До сих пор в наших обсуждениях мы имели дело только с... - In our considerations so far we have dealt only with...
    Здесь будет рассмотрен только последний (= второй) случай. - Only the latter case will be treated here.
    Здесь мы можем только показать, что... - We can show here only that...
    Мы только заметим, что... - We mention in passing that...
    Мы только лишь поцарапали поверхность... - We have barely scratched the surface of...
    Мы только слегка коснемся проблемы в последующей главе. - The problem is only touched on in the later chapter.
    Мы только что доказали, что... - We have just proved that...
    Мы требуем только, чтобы... - We require only that...
    Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...
    Очевидно, что выполнение соотношения (1) возможно только тогда, когда... - The fulfillment of (1), clearly, is possible only if...
    Понятно, что один только этот процесс не мог бы привести к... - Clearly such a process alone could not lead to...
    Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.
    Только в последние годы мы пришли к пониманию, что... - Only in recent years have we come to understand that...
    Только недавно стало возможным... - Only recently has it become feasible to...
    Только при очень специальных условиях... - Only in very special circumstances...
    Только те элементы из пятой колонки таблицы могут использоваться для этой цели. - Only those elements in the fifth column of the table can be used for this purpose.
    Только физик мог бы сделать подобное замечание. - Only a physicist would make such a remark.
    Только через 10 лет... - It was not until 10 years later that...; It was another 10 years before...
    Только что было доказано, что... - It has just been proved that...
    Только что описанный метод известен как... - The procedure we have described is known as...
    Только что приведенный пример является специальным случаем... - The example just given is a special case of...
    Точное решение возможно только если... - An exact solution is only possible if...
    Уравнения разделяются только в определенных специальных случаях. - The equations decouple only in certain special cases.
    Ученая степень может быть присуждена только после успешного выполнения всех требований. - The degree can be rewarded only after successful completion of all requirements.
    Электрическое поле зависит только лишь от β и φ. - The electric field depends solely on β and φ
    Эти уравнения имеют нетривиальное решение, только если... - These equations have a nontrivial solution only if...
    Это следует только через посредство... - This follows merely by virtue of...
    Это решение строго приложимо только если... - This solution applies strictly only when...
    Это уравнение имеет одно и только одно решение. - This equation has one and only one solution.
    Это утверждение становится понятным только когда... - This point becomes clear only when...

    Русско-английский словарь научного общения > только

  • 122 представить

    (= представлять) represent, present, offer, assume, produce
    В данной главе мы представим выборку... - In the present chapter we shall give a selection of...
    В данной главе мы представим метод для... - In this chapter, we shall formulate the procedure for...
    В данный момент удобно представить... - At this point, it is convenient to represent...
    В этом приложении мы представим... - In this appendix we shall present...
    Для нас достаточно представить, что... - It is sufficient for us to imagine...
    Если мы представим, что это повторяется неопределенно долго, мы получаем... - If we imagine this repeated indefinitely, we get...
    Может быть полезно представить... - It may be helpful to imagine...
    Можно себе представить... - It is conceivable...; One can envision...
    Мы собираемся представить три способа для... - We intend to present three techniques for...
    Однако мы можем представить эту функцию посредством... - We can, however, represent the function by means of...
    Особую ценность представляет... - Of particular value is...
    Представьте себе такие типы движения, как... - Think of such motions as a collection of...
    Прежде чем представить больше примеров, давайте... - Before presenting more examples, let us...
    Теперь представим себе, что... - Let us imagine now that...
    Теперь представьте, что мы управляем нашими приборами так, что... - Now imagine that we operate our apparatus such that...
    Цель данной главы - представить... - It is the purpose of this chapter to present...
    Чтобы избежать этой трудности, можно представить, что... - То obviate this difficulty it may be imagined that...
    Чтобы лучше понять..., представьте (себе)... - То better understand..., imagine...
    Это можно себе представить в виде... - It can be conceived of as...; It may be thought of as...

    Русско-английский словарь научного общения > представить

  • 123 при этом

    При этом - with, here (где, здесь - в выкладках); when done in this way, in so doing, in doing so, with that, therewith, at this point (о сопутствующих обстоятельствах); at this (о значении величины). Иногда это словосочетание на английский язык не переводится.
     Here, fh represents the friction factor in the hole, taken as constant.
     The assumed form of this relationship is l = A/Pd with Pd expressed in MPa.
     In negotiating curved track, creep forces are generated between the wheels and rails, which attempt to move the axles' radial alignment. In so doing, the truck suspensions are strained.
     The lubricant introduced at the small end is pumped through the bearing to the large end and in doing so is thrown centrifugally to the cup raceway surface thus cooling the cup.
     A careful study of the problem reveals that either h or T must be provided as input and, with that, the solution will yield the other of the two via an iterative procedure which uses the measured temperature on the rear face.
     When done in this way, the grain depth of cut increases from zero at the start of each scratch, reaches maximum values halfway through, and then decreases back to zero.
     At this point, the light source aperture, the cell and white light viewing apertures should be in perfect alignment.
     (Пример случая, когда это русское словосочетание на английский не переводится.) Normally, the heat exchanger can be unpressurised by shutting off the fluid inlets and outlets. The temperature will gradually decrease to the ambient temperature.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > при этом

  • 124 выводить

    (= вывести) derive, deduce, draw a conclusion, move out, take out, lead out, output
    Более слабая форма теоремы 1 может быть выведена из... - A weaker form of Theorem 1 can be deduced from...
    Выведем форму (= вид)... - We deduce the form of...
    Выведем формулу следующим образом. - We determine the formula as follows.
    Действуя аналогично, выводим, что... - By a similar procedure, it follows that...
    Затем вы выводим некоторые из элементарных свойств... - We next derive some of the elementary properties of...
    Из теоремы 1 мы легко выводим ряд важных следствий. - From Theorem l we easily deduce a number of important consequences.
    Из этих последних уравнений мы выводим, что... - From these last equations we infer that...
    Как это показано ниже, этот результат можно также вывести непосредственно. - This result may also be derived directly as follows.
    Можно вывести очень простое условие того, что... - It is possible to derive a very simple condition that...
    Мы выведем теперь некоторые элементарные свойства... - We shall now obtain some elementary properties of...
    Мы могли бы еще раньше вывести этот результат из... - We could have deduced this result from...
    Мы можем обратить метод и вывести, что... - We can reverse the process and deduce that...
    Мы уже вывели некоторые свойства (чего-л). - We have deduced some of the properties of...
    Они (= эти уравнения, теоремы и т. п. ) были выведены в предположении, что... - These were derived on the assumption that...
    Отсюда (= Из этих результатов) мы выводим следующую важную теорему. - From these results we deduce the following important theorem.
    Теперь мы выведем аналитическое выражение для... - Here we will derive an analytical expression for...
    Теперь мы выведем простое правило для определения... - We now derive a simple rule for determining...
    Тот же самый результат можно вывести из... - The same result may be deduced from...
    Чтобы вывести данное соотношение, мы отметим, во-первых, что... - In order to obtain this relation, we first note that...
    Чтобы вывести значение Т(х, у), мы используем тот факт, что... - То obtain Т(х, у), we use the fact that...
    Это свойство может быть использовано, чтобы вывести... - This property can be used to derive...
    Этот результат мог бы быть выведен прямо из соотношения (6). - This result could have been deduced directly from (6).

    Русско-английский словарь научного общения > выводить

  • 125 иллюстрироваться

    be illustrated
    Данная ситуация адекватно иллюстрируется... - The situation is adequately illustrated by...
    Данное условие иллюстрируется наиболее ясно... - This condition is exemplified most clearly by...
    Как иллюстрируется (= показано) на рис. 1,... - As illustrated in Figure 1,...
    Как иллюстрируется рисунком 1, этот процесс может быть понят в терминах... - As illustrated in Figure 1, this process can be understood in terms of...
    Предыдущая теория легко иллюстрируется (посредством)... - The above theory is easily illustrated by means of...
    Способ, каким это проделывается, иллюстрируется на рис. 1, где... - A way of doing this is illustrated in Fig. 1, where...
    Такое поведение иллюстрируется на рис. 1. - This behavior is illustrated in Figure 1.
    Характер данной аппроксимации иллюстрируется на рис. 7. - The nature of the approximation is illustrated in Figure 7.
    Эта техника иллюстрируется в следующем примере. - The technique is illustrated in the next example.
    Этот метод лучше всего иллюстрируется примером. - The procedure is best illustrated by an example.
    Этот случай аккуратно иллюстрируется (чем-л). - This case is neatly illustrated by...

    Русско-английский словарь научного общения > иллюстрироваться

  • 126 примерно такой же

    In this case, the procedure will be about (or much) the same.

    With plastic plates, much the same procedure is followed.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > примерно такой же

  • 127 отличаться

    differ, differ from, be distinguished, be different from, be unlike, be noted for, feature
    Второй эксперимент отличается от первого в нескольких важных моментах. - The second experiment differs from the first in several important ways.
    Данное уравнение отличается от тех, что появляются в/ при... - This equation is different from those arising in...
    Данный метод отличается от метода Малкина [2]. - The method is different from the one due to Malkin [2].
    Его данные существенно отличались от результатов Смита [1]. - His findings were at variance with those of Smith [1].
    Наш метод будет весьма существенно отличаться от данного. - Our procedure will be quite different from this.
    Наши результаты существенно отличаются от результатов Смита [1]. - Our results barely differ from those of Smith [1].
    Последний результат существенно отличается от того, что мы ожидали. - The latter result differs considerably from what we expected.
    Применяемый метод значительно отличается по своему характеру от того, что использовался в... - The method used differs significantly in character from that used in...
    Профессор Смит отличился в области... - Prof. Smith has distinguished himself in the field of...
    Это весьма отличается от... - It is quite otherwise with...
    Это существенно отличается от конечномерного случая, где... - This is in marked contrast to the finite dimensional case, where...
    Это существенно отличается от... - This is considerably different from...

    Русско-английский словарь научного общения > отличаться

  • 128 принятый

    accepted, adopted, used, admitted, assumed
    Были приняты меры для того, чтобы сохранить... - Efforts have been made to insure that...
    Были приняты шаги, чтобы уменьшить... - Precautions have been taken to reduce effects of...
    В старой литературе было принято предполагать, что... - In the early literature, it was usual to assume that...
    В теории электромагнетизма обычно принято определять... - In electromagnetics it is conventional to define...
    Наиболее широко принятые современные теории утверждают, что... - The most widely accepted modern theories suggest that...
    Подобный метод может быть принят, когда... - A similar method may be adopted when...
    Принято выражать... - It is customary to express...
    Принято говорить о... - It is usual to speak of...
    Принято говорить, что... - It is customary to speak of...
    Принято предполагать, что... - It is customary to assume that...; It is commonly supposed that...
    Принятый в данной книге взгляд состоит в том, что... - The viewpoint adopted in this book is that...
    Следовательно, мы обосновали принятое (предположение и т. п.). - We are therefore justified in accepting...
    Существуют два случая, когда это должно быть принято во внимание. - There are two situations where this has to be taken into account:
    Такой способ принят из соображений простоты. - This policy is adopted in the interest of simplicity.
    Это известный метод, принятый во многих работах... - This is a familiar procedure, undertaken in many studies of...

    Русско-английский словарь научного общения > принятый

См. также в других словарях:

  • procedure — noun ADJECTIVE ▪ complex, complicated ▪ simple, straightforward ▪ common, correct, normal, proper, recommended …   Collocations dictionary

  • procedure — /prə si:dʒə/ noun a way in which something is done ● The inquiry found that the company had not followed the approved procedures. ● The management complained that the unions did not follow the proper procedure. ♦ this procedure is very irregular… …   Dictionary of banking and finance

  • Procedure word — Procedure words or prowords are words or phrases limited to radio telephone procedure used to facilitate communication by conveying information in a condensed standard form. [1] Contents 1 Universal prowords 1.1 SEND …   Wikipedia

  • Procedure (term) — This article is about a specifying a method for performing a task in telecommunications. For other uses, see Procedure. A procedure is a sequence of actions or operations which have to be executed in the same manner in order to always obtain the… …   Wikipedia

  • Procédure d'adhésion de l'Islande à l'Union européenne — Procédure d’adhésion de l’Islande à l’Union européenne Logo de l adhésion de l’Islande à l’Union européenne …   Wikipédia en Français

  • Detailed walk through the codecision procedure — This article provides a detailed walk through the codecision procedure used to take many legislative decisions in the European Community; it also describes some historical points.The detail is not needed for the basic understanding and is… …   Wikipedia

  • Procedure — A procedure is a specified series of actions, acts or operations which have to be executed in the same manner in order to always obtain the same result under the same circumstances (for example, emergency procedures). Less precisely speaking,… …   Wikipedia

  • procedure */*/*/ — UK [prəˈsiːdʒə(r)] / US [prəˈsɪdʒər] noun [countable] Word forms procedure : singular procedure plural procedures 1) a way of doing something, especially the correct or usual way Companies use a variety of testing procedures to select appropriate …   English dictionary

  • procedure — 01. The [procedure] for getting a working visa in this country is quite complicated. 02. His breathing difficulties can be remedied with a fairly simple surgical [procedure]. 03. You need to follow the correct [procedures] if you want to make a… …   Grammatical examples in English

  • procedure — pro|ce|dure [ prə sidʒər ] noun count *** 1. ) a way of doing something, especially the correct or usual way: Companies use a variety of testing procedures to select appropriate candidates. procedure for: The procedure for doing this is explained …   Usage of the words and phrases in modern English

  • procedure — pro|ce|dure W2S3 [prəˈsi:dʒə US ər] n [U and C] [Date: 1600 1700; : French; Origin: procédure, from Old French proceder; PROCEED] 1.) a way of doing something, especially the correct or usual way →↑process procedure for ▪ What s the procedure for …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»