-
101 peł|znąć
impf (pełzł a. pełznął) vi 1. [płaz, gad, owad] to crawl; [wąż] to slither- ślimak pełznie po trawie a snail is crawling through the grass2. przen. [roślina, mgła, dym] to creep- pełznące po ziemi łodygi creeper stems running along the ground- mgła pełznie ku wzgórzom the fog is creeping towards the hills- snop światła pełznął od okna w stronę drzwi a beam of light was moving slowly from the window towards the door3. (czołgać się) [osoba] to crawl- pełznąć na czworaka to crawl on all fours4. (posuwać się wolno) [samochód, pociąg] to crawl- drogą pod górę pełzła kolumna samochodów a column of trucks was crawling up the road5. (tracić intensywność) [kolor] to fade- kolory często pełzną w praniu colours tend to run in the wash ⇒ spełznąćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > peł|znąć
-
102 отдать
1. donate2. give back; return; give; send; devote; deliver; put; pay; marry; makeотдал; отданный — given away
3. devote4. give awayотдать за бесценок; разбазарить — bargain away
отдать приказание — to give the word, to say the word
Синонимический ряд:1. возвратить (глаг.) вернуть; возвратить; воротить2. дать (глаг.) вручить; дать; передать; подать3. посвятить (глаг.) посвятить4. продать (глаг.) загнать; продать; реализовать; сбыть; спустить5. сдать (глаг.) сдатьАнтонимический ряд:взять; получить -
103 С-29
ДО СВАДЬБЫ ЗАЖИВЁТ coll, humor (sent Invar often preceded by ничего, не плачь, не огорчайся etc fixed WOit will soon pass, it is not worth getting upset about (often said as a consolation to s.o. experiencing minor pain or distress)you're (he's etc) going to be just fineyoull (he'll etc) live ( survive) you'll ( he'll etc) get over it you'll ( he'll etc) soon be right as rain.«Тебе нелегко будет сообщить им (родителям) это известие (об отъезде). Они всё рассуждают о том, что мы через две недели делать будем». - «Нелегко. Чёрт меня дёрнул сегодня подразнить отца... Он очень сконфузился, а теперь мне придётся вдобавок его огорчить... Ничего! До свадьбы заживёт» (Тургенев 2). "You're not going to find it easy to break it (the news of your leaving) to them (your parents). They are always discussing what we are going to do in two weeks' time." "No, it won't be easy. The Devil got into me today to annoy Father....He was quite overcome, and now I shall have to disappoint him into the bargain. Never mind! He'll get over it" (2e).(Лопахин:) Помню, когда я был мальчонком лет пятнадцати, отец мой... ударил меня по лицу кулаком, кровь пошла из носу... Любовь Андреевна... подвела меня к рукомойнику, вот в этой самой комнате, в детской. «Не плачь, говорит, мужичок, до свадьбы заживёт...» (Чехов 2). (L.:) I remember when I was a lad of fifteen and my father...punched me in the face and made my nose bleed....Lyuba Ranevsky...brought me over to the wash-stand here in this very room, the nursery as it was. "Don't cry, little peasant," she said. "You'll soon be right as rain" (2c). -
104 до свадьбы заживет
• ДО СВАДЬБЫ ЗАЖИВЕТ coll, humor[sent; Invar; often preceded by ничего, не плачь, не огорчайся etc; fixed WO]=====⇒ it will soon pass, it is not worth getting upset about (often said as a consolation to s.o. experiencing minor pain or distress):- you're <НЕЪ etc> going to be just fine;- you'll <he'll etc> live < survive>;- you'll <he'll etc> get over it;- you'll <he'll etc> soon be right as rain.♦ "Тебе нелегко будет сообщить им [родителям] это известие [об отъезде]. Они всё рассуждают о том, что мы через две недели делать будем". - "Нелегко. Чёрт меня дёрнул сегодня подразнить отца... Он очень сконфузился, а теперь мне придётся вдобавок его огорчить... Ничего! До свадьбы заживёт" (Тургенев 2). "You're not going to find it easy to break it [the news of your leaving] to them [your parents]. They are always discussing what we are going to do in two weeks' time." "No, it won't be easy. The Devil got into me today to annoy Father....He was quite overcome, and now I shall have to disappoint him into the bargain. Never mind! He'll get over it" (2e).♦ [Лопахин:] Помню, когда я был мальчонком лет пятнадцати, отец мой... ударил меня по лицу кулаком, кровь пошла из носу... Любовь Андреевна... подвела меня к рукомойнику, вот в этой самой комнате, в детской. "Не плачь, говорит, мужичок, до свадьбы заживёт..." (Чехов 2). [L.:] I remember when I was a lad of fifteen and my father...punched me in the face and made my nose bleed....Lyuba Ranevsky...brought me over to the wash-stand here in this very room, the nursery as it was. "Don't cry, little peasant," she said. "You'll soon be right as rain" (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > до свадьбы заживет
-
105 Все перемелется, мука будет
Ultimately all will be fine. See Зима - не лето, пройдет и это (3), Обойдется, оботрется - все по-старому пойдет (O), Прокукарекает петух или нет, а день будет (П), Тесные сапоги разносятся, широкие осядутся (T)Cf: Everything will turn out (work out) for the best (Am.). Hard luck can't last one hundred years (Am.). In the end, all will mend (Am.). In the end things will mend (Br.). It'll all come right in the end (Br.). It's a bad wind that never changes (Am.). It will all come out (come right) in the wash (Am., Br.). It will all work out in the end (Am.). It will soon blow over (Am.). The man shall have his mare again (Br.). There is always a tomorrow (Am.). This, too, shall (will) pass (Am.). Tomorrow is another day (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Все перемелется, мука будет
-
106 diventare vi
[diven'tare]diventare famoso/medico — to become famous/a doctor
è diventato rosso in faccia — he turned o grew red in the face
mangia la minestra, non farla diventare fredda — eat your soup, don't let it go o get cold
-
107 следите за тем, чтобы
Следите за тем, чтобыBe careful not to damage rack teeth.Take care not to touch the IC chip pins.Ensure that the switch actuating arm contacts the flat surface on the Traversing Mirror.Make certain both leads are firmly connected.Make sure all screws have been tighten down securely.Observe that the water in the wash tank maintains an appropriate level and drains properly.Exercise care to keep the roller drive friction clutches free of lubricant.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > следите за тем, чтобы
-
108 eingehen
ein|ge·hen irreg vi1) ( Aufnahme finden)in etw \eingehen akk to find its/their way into sth;in die Annalen/Geschichte \eingehen to go down in the annals/in history2) ( ankommen)[irgendwo/bei jdm] \eingehen to be received [somewhere/by sb] [or arrive [somewhere]];sämtliche Bestellungen, die bei uns \eingehen, werden sofort bearbeitet all orders which we receive [or are received by us] are processed immediately;soeben geht bei mir eine wichtige Meldung ein I am just receiving an important report, an important report is just coming in to me;\eingehend incomingdie Miete für diesen Monat ist auf meinem Konto immer noch nicht eingegangen this month's rent has still not been paid into [or received in] my account yet4) ([ab]sterben) to die [off];das ist so schwül hier drinnen, ich geh noch ein! the closeness in here is killing me!;in dieser langweiligen Umgebung würde ich \eingehen I would die of boredom in this environment6) ( aufgenommen werden)jdm \eingehen to be grasped by sb;diese Argumente gehen einem leicht ein these arguments can be easily absorbed [or grasped];das Lob ging ihr offenbar ein the praise obviously had the right [or desired] effect on her;ihm will es nicht \eingehen he can't grasp [or fails to grasp] it;es will mir einfach nicht \eingehen, wieso I just can't see why7) ( einlaufen) to shrink;die Sofabezüge sind mir bei der Wäsche eingegangen the sofa covers shrank in the wash8) ( sich beschäftigen mit)du gehst überhaupt nicht auf deine Kinder ein you don't pay your kids any attention;auf diesen Punkt gehe ich zum Schluss noch näher ein I would like to deal with [or go into] this point in more detail at the end9) ( zustimmen)vt sein1) ( sich einlassen)etw \eingehen to enter into sth;ein Risiko \eingehen to take a risk;eine Wette \eingehen to make a bet;ich gehe jede Wette ein, dass er wieder zu spät kommt I'll bet [you] anything [you like] that he'll arrive late again[mit jdm] etw \eingehen to enter into sth [with sb];einen Vergleich \eingehen to reach a settlement -
109 rozciąg|nąć
pf — rozciąg|ać impf (rozciągnęła, rozciągnęli — rozciągam) Ⅰ vt 1. (wydłużyć) to stretch [gumę, sprężynę, sweter] 2. (rozpiąć, rozłożyć) to stretch [linę, sieć]; to run [kabel]; to spread [płachtę]- rozciągnąć płótno na ramie to stretch canvas over a frame- rozciągnąć dywan na podłodze to spread a carpet on the floor- sznur do bielizny rozciągnięty pomiędzy drzewami a washing line stretched between two trees3. (przeciągnąć) to prolong [słowa, zdania]- projekt rozciągnięty w czasie a project stretching over a long period of time4. (rozszerzyć) to extend [zakres, władzę]- rozciągnąć odpowiedzialność na kogoś/coś to extend responsibility to sb/sth5. pot. (porozrzucać) to scatter [sth] around [przedmioty]- rozciągać zabawki po całym pokoju to scatter toys around the roomⅡ rozciągnąć się — rozciągać się 1. (wydłużyć się) [sweter, mięśnie] to stretch; [sprężyna, guma] to stretch, to expand- rozciągnąć się w praniu to stretch in the wash2. (rozproszyć się) [grupa, pościg] to stretch- peleton rozciągnął się na dwa kilometry the pack stretched out for two kilometres3. (przeciągnąć się w czasie) to stretch- projekt rozciągnął się na dwa lata the project stretched to two years4. (położyć się) to stretch out- rozciągnąć się na łóżku/podłodze to stretch out on the bed/floorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozciąg|nąć
-
110 wyciąg|nąć
pf — wyciąg|ać impf (wyciągnęła, wyciągnęli — wyciągam) Ⅰ vt 1. (wydobyć) to take, pull out 2. (wysunąć) to stretch out [nogi]- wyciągnęła rękę po notes she held out her hand to take the notebook- wyciągał szyję, żeby zobaczyć, co się dzieje he craned his neck to see what was going on3. (rozciągnąć) to stretch (out of shape) [sweter, rękaw] 4. pot. (namówić do wyjścia) to drag [sb] out pot., to drag out pot.- wyciągnęła rodzinę na spacer she dragged the family out for a walk5. pot. (wydobyć z opresji) to get [sb] out- znowu wyciągnął ją z kłopotów/długów he got her out of trouble/debt once again6. pot. (osiągnąć) (o zarobkach) to make, to knock down; (o samochodzie) to do- wyciągał miesięcznie kilka tysięcy he was making a couple of thousand a month- samochód wyciągał setkę the car did a hundred7. pot. (zaśpiewać) to draw out [nutę, ton] (while singing) Ⅱ wyciągnąć się — wyciągać się 1. (położyć się wygodnie) to stretch out 2. (wysunąć się do przodu) [ręce, ramiona] to be outstretched 3. (ulec rozciągnięciu) to stretch, to get stretched- w praniu sweter się wyciągnął the sweater got stretched (out of shape) in the wash4. przen. (wydłużyć się) [cień] to stretch; (urosnąć) [dziecko, nastolatek] to shoot up■ wyciągać nogi (iść dużymi krokami) to stride- wyciągnąć coś na światło dzienne a. na jaw to bring sth to light- wyciągnąć kogoś z biedy a. nędzy to rescue sb from poverty- wyciągnąć kogoś z tarapatów to get sb out of trouble- wyciągnąć kogoś z łóżka to get a. drag sb out of bed- wyciągać od kogoś pieniądze to sponge off sb- wyciągnąć rękę do zgody to hold out one’s hand (to sb)- wyciągnąć pomocną dłoń do kogoś to extend a helping hand to sb- wyciągnąć się jak długi (przewrócić się) to fall flat on one’s face- wyciągnąć wnioski a. naukę z czegoś to learn a lesson from sth- wyciągnąć z kogoś a. od kogoś wiadomości/prawdę to get information/the truth out of sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyciąg|nąć
-
111 wysusz|yć
pf — wysusz|ać impf Ⅰ vt 1. (uczynić suchym) to dry off- wysuszyć sobie/komuś włosy suszarką to dry one’s/sb’s hair with a hairdryer- wysuszyć drewno na opał to dry off the firewood- wysuszyć upraną bieliznę to dry off the wash a. laundry- wiatr wysuszył błoto wind has dried the mud2. (osuszyć nadmiernie) to desiccate, to dry up- dobra szminka nie wysusza ust a good lipstick doesn’t dry your lips- słońce wysuszyło glebę the sun has dried up the soil- wysuszona glina desiccated clay3. pot. (wypić alkohol) wysuszyć butelkę/kieliszek to drain a bottle/glass Ⅱ wysuszyć się — wysuszać się 1. (wyschnąć) [pranie, siano] to dry (off) 2. (osuszyć sobie ubranie) to dry oneself (off)- wysusz się, bo się przeziębisz dry yourself (off) or you’ll get a cold3. (wyschnąć nadmiernie) to dry up- skóra w miarę starzenia wysusza się the skin dries up as it gets olderThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysusz|yć
-
112 diventare
vi [diven'tare]diventare famoso/medico — to become famous/a doctor
è diventato rosso in faccia — he turned o grew red in the face
mangia la minestra, non farla diventare fredda — eat your soup, don't let it go o get cold
-
113 resistere vi irreg
[re'sistere]resistere a — (gen) to resist, (fatica, siccità) to stand up to, withstand, (peso) to take, (dolore) to stand, (tentazione) to resist, (tortura) to endure, (attacco) to hold out against
-
114 a la inglesa
• in the egg• in the entourage of• the wash of the waves• the way I see it -
115 resistere
vi irreg [re'sistere]resistere a — (gen) to resist, (fatica, siccità) to stand up to, withstand, (peso) to take, (dolore) to stand, (tentazione) to resist, (tortura) to endure, (attacco) to hold out against
-
116 садиться
1. гл. sit down, take a seatсадиться, приподниматься — sit up
садиться, усаживаться — to sit oneself
садитесь, пожалуйста — pray take a seat
садитесь, пожалуйста — please, take a seat
садится в машину — get into the car (refl.)
2. гл. board, embarkсадится на судно — embark (refl.)
садится в самолет — embark (refl.)
садится на пароход — board the ship (refl.)
3. гл. run downсадиться, усаживаться, занимать место — sit down
4. гл. landсадится вертикально — land vertically (refl.)
садится против ветра — land into the wind (refl.)
садится с боковым ветром — land with crosswind (refl.)
садится с заглохшим двигателем — land dead-stick (refl.)
садится из-за нехватки топлива — land short of fuel (refl.)
5. гл. shrink6. have a seat (refl.)садится в автобус — get on a bus (refl.)
садится в поезд — get on a train (refl.)
садится по ветру — land downwind (refl.)
садится на самолет — board the plain (refl.)
садитесь, пожалуйста; прошу садиться — please be seated
Синонимический ряд:1. заходить (глаг.) закатываться; заходить; скрываться за горизонт2. опускаться (глаг.) опускаться; приземляться; снижаться; спускаться3. оседать (глаг.) давать осадку; оседать; сползать4. присаживаться (глаг.) засаживаться; присаживаться; усаживатьсяАнтонимический ряд:взлетать; восходить; вставать; всходить; подниматься -
117 verziehen
ver·zie·hen *sie ist schon lange verzogen she moved a long time ago;er ist ins Ausland verzogen he moved abroad;unbekannt verzogen ( geh) moved - address unknownverzieh dich! clear off!;sie verzogen sich in eine stille Ecke they went off to a quiet corner;das Gewitter verzieht sich the storm is passing2. ver·zie·hen * irreg vt1) ( verzerren)etw \verziehen to twist sth, to screw up sth sep;sie verzog ihren Mund zu einem gezwungenen Lächeln she twisted her mouth into a contrived smile;das Gesicht [vor Schmerz] \verziehen to pull a face [or to grimace] [with pain]2) ( schlecht erziehen) to bring up badly;ein Kind \verziehen to bring up a child badly;vr1) ( verzerren) to contort, to twist;sein Gesicht verzog sich zu einer Grimasse he grimaced2) ( verformen) to go out of shape;die Schublade hat sich verzogen the drawer has warped;der Pullover hat sich beim Waschen verzogen the pullover has lost its shape in the wash -
118 farb|ować
impf Ⅰ vt 1. (zabarwiać) to dye [włosy, tkaninę]- farbować włosy na czarno/rudo to dye one’s hair black/red- farbować włosy henną to henna one’s hair- oddała dwie bluzki do farbowania she took two blouses to be dyed ⇒ ufarbować2. (plamić) to stain- nowe pantofle farbowały mi pięty na brązowo my new shoes stained my heels brown ⇒ zafarbowaćⅡ vi 1. (puszczać kolor) to bleed, to run- sukienka farbowała w praniu the (colours of the) dress ran in the wash2. Myślis. [ranne zwierzę] to bleed Ⅲ farbować się 1. (zabarwiać się) to dye- wełna łatwo się farbuje wool dyes a. takes colour easily- woda zaczęła farbować się na niebiesko the water started to turn blue ⇒ ufarbować się2. (farbować włosy) to dye one’s hair- zawsze farbowała się na czarno she’s always dyed her hair black ⇒ ufarbować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > farb|ować
-
119 shrink
I [ʃrɪŋk] past tense shrank [ʃræŋk]: past participle shrunk [ʃraŋk] verb1) to (cause material, clothes etc to) become smaller:يَنْكَمِشDo they shrink the material before they make it up into clothes?
2) to move back in fear, disgust etc (from):يَجْفَل، يَرْتَدShe shrank (back) from the man.
3) to wish to avoid something unpleasant:يُحْجِم، يَتَجَنَّب II [ʃrɪŋk] nounI shrank from telling him the terrible news.
(slang) a psychiatrist.طَبيب عَقْلي -
120 bunton
Active Verb: bumuntonPassive Verb: ibuntonEnglish Definition: 1) heap, pile (noun) 2) to pile up, to crowd in -- BUMUNTON (verb) 3) to put into a pile, to put in a heap or mound -- MAGBUNTON, IBUNTON (verb)Examples: 1) Bumunton ang basura sa bangketa. (The garbage piled up on the streetwalk.) 2) Ibunton mo ang maruming damit sa batya. (Pile the dirty laundry on the wash basin.)
См. также в других словарях:
The Wash — is the square mouthed estuary on the northwest margin of East Anglia on the east coast of England, where Norfolk meets Lincolnshire. It is among the largest estuaries in the United Kingdom. It is fed by the Rivers Witham, Welland, Nene and Great… … Wikipedia
The Wash (canción) — «The Wash» Sencillo de Dr. Dre con Snoop Dogg del álbum The Wash soundtrack Formato Sencillo en CD Género(s) Hip hop Duración 3:16 … Wikipedia Español
(the) Wash — the Wash [the Wash] a large, shallow ↑bay on the east coast of England, where the ↑North Sea separates the counties of ↑Norfolk to the south and ↑Lincolnshire to the north. Many English people know … Useful english dictionary
The Wash — [ȓə wɔʃ], flache Nordseebucht an der Ostküste Englands, etwa 35 km lang und 25 km breit, liegt bei Ebbe als Watt zum Teil trocken. Teile der ehemaligen größeren Bucht sind durch Sinkstoffe der Flüsse (Ouse, Nene, Welland, Witham) oder durch… … Universal-Lexikon
The Wash — Para la película del año 2001, véase The Wash (película). The Wash (The Wash) Vista de Snettisham, una importante reserva de aves en el estuario de The Wash … Wikipedia Español
The Wash — Pour le film, voir The Wash (film). The Wash Carte de The Wash. Géographie humaine Pays côtier(s) … Wikipédia en Français
The Wash (film) — Infobox Film name = The Wash amg id = 1:253786 imdb id = 0290332 producer = Phillip G. Atwell, Donna Chavous, Snoop Dogg, Dr. Dre, DJ Pooh director = DJ Pooh writer = DJ Pooh starring = Dr. Dre Snoop Dogg music = Camara Kambon cinematography =… … Wikipedia
The Wash (soundtrack) — Infobox Album Name = The Wash Type = Soundtrack Artist = Various artists Released = September 25, 2001 Recorded = 2001 Genre = Hip hop West Coast hip hop Gangsta rap R B Length = 68:48 Label = Aftermath/Doggystyle/Interscope Producer = Dr. Dre Hi … Wikipedia
The Wash — 52.92877450.31860349999999 Koordinaten: 52° 55′ 44″ N, 0° 19′ 7″ O … Deutsch Wikipedia
The Wash (film) — Pour l’article homonyme, voir The Wash. The Wash est un film américain de DJ Pooh sorti en 2001. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique … Wikipédia en Français
The Wash (song) — Infobox Single Name = The Wash Caption = Artist = Dr. Dre featuring Snoop Dogg from Album = The Wash soundtrack Released = 2002 Format = CD single Recorded = Genre = Hip hop Length = 3:16 Label = Interscope/Aftermath/Doggystyle Writer = Snoop… … Wikipedia