Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

in+the+shadows

  • 61 сумерки

    2) Obsolete: cockshut
    3) Poetical language: gloaming, shades
    4) Rare: crepuscule, gloam
    5) Astronautics: crepusculum
    6) Makarov: evening shades, night's shades, shade, shade of night, shades of evening, shadows, shadows of evening, the shade of night, the shades of evening, the shadows of evening

    Универсальный русско-английский словарь > сумерки

  • 62 r_shadows

    Game: GLQuake
    Тип: Toggle
    Значение по умолчанию: 0
    Выключает тени.
      Note: When this toggle is enabled the game will try to render shadows under all objects and players. The shadows sometimes look out of place. The implementation of this toggle was only to see if the designers could create dynamic shadows and it wasn't meant for general use.

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > r_shadows

  • 63 εσκιαγραφημένα

    ἐσκιᾱγραφημένα, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐσκιᾱγραφημένᾱ, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἐσκιᾱγραφημένᾱ, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > εσκιαγραφημένα

  • 64 ἐσκιαγραφημένα

    ἐσκιᾱγραφημένα, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐσκιᾱγραφημένᾱ, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἐσκιᾱγραφημένᾱ, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐσκιαγραφημένα

  • 65 σκιαγραφήσει

    σκιᾱγραφήσει, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: aor subj act 3rd sg (epic)
    σκιᾱγραφήσει, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: fut ind mid 2nd sg
    σκιᾱγραφήσει, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > σκιαγραφήσει

  • 66 σκιαγραφήση

    σκιᾱγραφήσῃ, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: aor subj mid 2nd sg
    σκιᾱγραφήσῃ, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: aor subj act 3rd sg
    σκιᾱγραφήσῃ, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > σκιαγραφήση

  • 67 σκιαγραφήσῃ

    σκιᾱγραφήσῃ, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: aor subj mid 2nd sg
    σκιᾱγραφήσῃ, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: aor subj act 3rd sg
    σκιᾱγραφήσῃ, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > σκιαγραφήσῃ

  • 68 σκιαγραφήσω

    σκιᾱγραφήσω, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: aor subj act 1st sg
    σκιᾱγραφήσω, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: fut ind act 1st sg
    σκιᾱγραφήσω, σκιαγραφέω
    paint with the shadows: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > σκιαγραφήσω

  • 69 inmitten

    I Präp. in the middle (lit. midst) of
    II Adv.: inmitten von (umgeben von) in the middle (lit. midst) of, among(st), surrounded by
    * * *
    in|mịt|ten [In'mɪtn]
    1. prep +gen
    in the middle or midst of
    2. adv

    inmitten von — amongst, surrounded by

    * * *
    1) (in the middle of; among: Amid all the confusion, the real point of the meeting was lost; amidst the shadows.) amid
    2) (in the middle of; among: Amid all the confusion, the real point of the meeting was lost; amidst the shadows.) amidst
    3) (among or in the centre of: in the midst of a crowd of people.) in the midst of
    4) (at the same time as: in the midst of all these troubles.) in the midst of
    * * *
    in·mit·ten
    [ɪnˈmɪtn̩]
    I. präp +gen (geh) in the middle [or midst] of
    II. adv (geh) in the midst of
    \inmitten von etw dat in the midst of sth
    das Haus lag \inmitten von Feldern und blühenden Wiesen the house was surrounded by fields and meadows in bloom
    * * *
    1.
    Präposition + Gen. (geh.) in the midst of; surrounded by
    2.

    inmitten von — in the midst of; surrounded by

    * * *
    A. präp in the middle (liter midst) of
    B. adv:
    inmitten von (umgeben von) in the middle (liter midst) of, among(st), surrounded by
    * * *
    1.
    Präposition + Gen. (geh.) in the midst of; surrounded by
    2.

    inmitten von — in the midst of; surrounded by

    * * *
    präp.
    amid prep.
    amongst prep.
    midst prep.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > inmitten

  • 70 schaduw

    [plaats waar het licht onderschept is] shade shadow
    [schaduwbeeld; vage gedaante] shadow
    [beeldende kunst] shade shadow
    [figuurlijk] [zwak aftreksel] shadow
    voorbeelden:
    1   figuurlijkiets/iemand in de schaduw stellen outshine/overshadow something/someone
         uit de schaduw treden ook figuurlijk come out of the shadows
    2   je zit in je eigen schaduw you're blocking your own light
         rondwarende schaduwen roaming shadows
         figuurlijkkomende gebeurtenissen werpen hun schaduwen vooruit coming events cast their shadow(s)
         de schaduwen worden langer the shadows are lengthening
         iemand volgen als zijn schaduw follow someone like his shadow
         figuurlijkniet in iemands schaduw kunnen staan not be able to hold a candle to someone
         figuurlijkin iemands schaduw staan be outshone/overshadowed by someone
    3   schaduw aanbrengen put in shade

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > schaduw

  • 71 shadow

    shadow ['ʃædəʊ]
    1 noun
    (a) (of figure, building) ombre f;
    to see a shadow on a wall voir une ombre sur un mur;
    the shadow of suspicion fell on them on a commencé à les soupçonner;
    she's a shadow of her former self elle n'est plus que l'ombre d'elle-même;
    figurative he's afraid of his own shadow il a peur de son ombre;
    figurative to live in sb's shadow vivre dans l'ombre de qn;
    to cast a shadow on or over sth projeter une ombre sur qch; figurative jeter une ombre sur qch
    (b) (under eyes) cerne m
    (c) (shade) ombre f, ombrage m;
    in the shadow of the trees/the mountain à l'ombre des arbres/de la montagne;
    in the shadow of the doorway dans l'ombre de la porte;
    she was standing in (the) shadow elle se tenait dans l'ombre;
    the gardens lie in shadow now les jardins sont maintenant à l'ombre
    (d) (slightest bit) ombre f;
    without or beyond a or the shadow of a doubt sans l'ombre d'un doute
    I want a shadow put on him je veux qu'on le fasse suivre;
    he managed to lose his shadow il a réussi à semer la personne qui l'avait pris en filature
    (f) (companion) ombre f;
    he follows me everywhere like a shadow il me suit comme mon ombre, il ne me lâche pas d'une semelle
    (a) (follow secretly) filer, prendre en filature;
    our job was to shadow enemy submarines nous étions chargés de suivre les sous-marins ennemis
    tall trees shadowed the pathway de grands arbres ombrageaient le chemin
    British the Shadow Education Secretary/Defence Secretary le porte-parole de l'opposition pour l'éducation/pour la défense nationale
    literary (darkness) ombre f, ombres fpl, obscurité f;
    the shadows of the evening les ombres fpl du soir
    ►► British Politics shadow cabinet cabinet m fantôme;
    British Politics shadow minister ministre mf fantôme;
    Computing shadow printing impression f ombrée;
    shadow puppet = silhouette découpée utilisée dans les spectacles d'ombres chinoises
    SHADOW CABINET En Grande-Bretagne, le "shadow cabinet" est composé de parlementaires de l'opposition qui deviendraient ministres si l'opposition accédait au pouvoir. Chaque ministre du gouvernement dispose de son homologue "fantôme" dans l'opposition (on parle de "shadow minister"), qui étudie les mêmes dossiers et se spécialise ainsi dans un domaine donné. Les ministres fantômes occupent les "frontbenches" de l'opposition à la Chambre des communes.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > shadow

  • 72 Т-71

    В ТЕНИ PrepP Invar
    1. оставаться, бытье, держаться, находиться и т. п. - держать, оставлять и т. п. кого — ( subj-compl with copula (subj: human or obj-compl with держать etc
    obj: human)) (to remain, be, be kept, keep s.o. etc) in a position, capacity etc where one or s.o. is not noticed, not conspicuous, does not attract attention etc: (remain (be, keep s.o. etc)) in the shadows (in the background) (in limited contexts) keep a low profile lie low.
    «Вы, улучшенцы, и так почти двадцать лет держали Вась-киных в тени. Теперь их время наступает» (Зиновьев 2). "After all, you improvers have kept the Vaskins in the shadows for almost twenty years. Now their time is about to come" (2a).
    Так создавались книги - одна за другой - и авторы входили в программы учебных заведений, наших и зарубежных, а редактор... пребывал в тени, был невидимкой (Мандельштам 2). This is how books were turned out, one after the other, winning their authors a place in school and university curricula, both here and abroad - while all the time,.the editors remained hidden from view in the background (2a)
    Когда под слободой Солонкой Филиппов увел офицеров, Петро остался. Смирный и тихий, постоянно пребывающий в тени, во всем умеренный, вместе с полком пришел он в Вешенскую (Шолохов 4). When Filippov went off with the other officers at Solonka, Petro stayed behind. Quiet and submissive, always keeping in the background, moderate in all things, he rode into Vyoshenskaya with the regiment (4a)
    2. оставаться, оставлять что и т. п. - ( subj-compl with copula ( subj: abstr) or obj-compl with оставлять ( obj: abstr)) (to remain, keep sth.) concealed, withheld, unknown (to s.o.): X остался \Т-71 - X was kept (a) secret
    X was kept under wraps X was (remained) a mystery X was (remained) veiled in secrecy
    Y оставил X \Т-71 = Y kept X a secret
    Y kept X under wraps Y veiled X in secrecy (in limited contexts) Y shed no light on X.
    ...Эта сторона жизни его (Евпраксеина) осталась совсем в тени (Войнович 4). That part of his (Evpraksein's) life had always been a total mystery (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-71

  • 73 в тени

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. оставаться, быть, держаться, находиться и т.п. -; держать, оставлять и т. п. кого - [subj-compl with copula (subj: human) or obj-compl with держать etc (obj: human)]
    (to remain, be, be kept, keep s.o. etc) in a position, capacity etc where one or s.o. is not noticed, not conspicuous, does not attract attention etc:
    - (remain <be, keep s.o. etc>) in the shadows < in the background>;
    - [in limited contexts] keep a low profile;
    - lie low.
         ♦ "Вы, улучшенцы, и так почти двадцать лет держали Васькиных в тени. Теперь их время наступает" (Зиновьев 2). "After all, you improvers have kept the Vaskins in the shadows for almost twenty years. Now their time is about to come" (2a).
         ♦ Так создавались книги - одна за другой - и авторы входили в программы учебных заведений, наших и зарубежных, а редактор... пребывал в тени, был невидимкой (Мандельштам 2). This is how books were turned out, one after the other, winning their authors a place in school and university curricula, both here and abroad - while all the time,.the editors remained hidden from view in the background (2a)
         ♦ Когда под слободой Солонкой Филиппов увел офицеров, Петро остался. Смирный и тихий, постоянно пребывающий в тени, во всем умеренный, вместе с полком пришел он в Вешенскую (Шолохов 4). When Filippov went off with the other officers at Solonka, Petro stayed behind. Quiet and submissive, always keeping in the background, moderate in all things, he rode into Vyoshenskaya with the regiment (4a)
    2. оставаться, оставлять что и т.п. в тени [subj-compl with copula (subj: abstr) or obj-compl with оставлять (obj: abstr)]
    (to remain, keep sth.) concealed, withheld, unknown (to s.o.):
    - X остался в тени X was kept (a) secret;
    - [in limited contexts] Y shed no light on X.
         ♦...Эта сторона жизни его [Евпраксеина] осталась совсем в тени (Войнович 4)...That part of his [Evpraksein's] life had always been a total mystery (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в тени

  • 74 amid

    [ə'mid(st)]
    (in the middle of; among: Amid all the confusion, the real point of the meeting was lost; amidst the shadows.) midt i; blandt
    * * *
    [ə'mid(st)]
    (in the middle of; among: Amid all the confusion, the real point of the meeting was lost; amidst the shadows.) midt i; blandt

    English-Danish dictionary > amid

  • 75 amidst

    [ə'mid(st)]
    (in the middle of; among: Amid all the confusion, the real point of the meeting was lost; amidst the shadows.) midt i; blandt
    * * *
    [ə'mid(st)]
    (in the middle of; among: Amid all the confusion, the real point of the meeting was lost; amidst the shadows.) midt i; blandt

    English-Danish dictionary > amidst

  • 76 agua poco profunda

    Ex. They swam in the shallow waters and had a kip in the shadows cast by the trees along the riverbank, waiting for the heat to dissipate.
    * * *

    Ex: They swam in the shallow waters and had a kip in the shadows cast by the trees along the riverbank, waiting for the heat to dissipate.

    Spanish-English dictionary > agua poco profunda

  • 77 cabezadita

    SF

    echar una cabezadita* to have a snooze *, doze

    * * *
    = power nap, catnap, kip.
    Ex. Recent research also demonstrates that power naps can boost productivity.
    Ex. Catnaps are a great way to catch up on lost sleep or to refresh ourselves.
    Ex. They swam in the shallow waters and had a kip in the shadows cast by the trees along the riverbank, waiting for the heat to dissipate.
    ----
    * dar una cabezadita = catching 10, nap, napping.
    * echarse una cabezadita = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.
    * * *
    = power nap, catnap, kip.

    Ex: Recent research also demonstrates that power naps can boost productivity.

    Ex: Catnaps are a great way to catch up on lost sleep or to refresh ourselves.
    Ex: They swam in the shallow waters and had a kip in the shadows cast by the trees along the riverbank, waiting for the heat to dissipate.
    * dar una cabezadita = catching 10, nap, napping.
    * echarse una cabezadita = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.

    Spanish-English dictionary > cabezadita

  • 78 siesta

    f.
    siesta, nap.
    dormir o echarse la siesta to have an afternoon nap
    * * *
    1 siesta, afternoon nap
    \
    dormir la siesta / echar la siesta to have a siesta, have an afternoon nap
    la siesta del carnero a nap before lunch
    * * *
    SF
    1) (=sueñecito) siesta, nap

    dormir la o echarse una siesta — to have an afternoon nap

    2) (=hora del día) afternoon
    * * *
    femenino siesta, nap

    dormir la siesta or echar una siesta — to have a siesta o nap

    * * *
    = nap, kip.
    Ex. A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.
    Ex. They swam in the shallow waters and had a kip in the shadows cast by the trees along the riverbank, waiting for the heat to dissipate.
    ----
    * dormir una siesta = nap, napping, kip, take + a nap.
    * echarse una siesta = take + a nap, nap, napping.
    * siesta corta = power nap, catnap.
    * * *
    femenino siesta, nap

    dormir la siesta or echar una siesta — to have a siesta o nap

    * * *
    = nap, kip.

    Ex: A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.

    Ex: They swam in the shallow waters and had a kip in the shadows cast by the trees along the riverbank, waiting for the heat to dissipate.
    * dormir una siesta = nap, napping, kip, take + a nap.
    * echarse una siesta = take + a nap, nap, napping.
    * siesta corta = power nap, catnap.

    * * *
    siesta, nap
    en casa no dormimos la siesta we don't have a siesta o nap at home
    me voy a echar una siestecita or ( RPl) una siestita I'm going to have a nap o siesta, I'm just going to have forty winks ( colloq)
    a la hora de la siesta no hay nadie en la calle after lunch the streets are deserted
    * * *

     

    siesta sustantivo femenino
    siesta, nap;
    dormir la siesta or echar una siesta to have a siesta o nap
    siesta sustantivo femenino nap, siesta
    dormir la siesta/echar una siesta, to have an afternoon nap o a siesta
    ' siesta' also found in these entries:
    Spanish:
    acostumbrar
    - dormir
    - sagrada
    - sagrado
    - sestear
    English:
    forty winks
    - nap
    - siesta
    * * *
    siesta nf
    siesta, nap;
    dormir o [m5] echarse la siesta to have an afternoon nap;
    no me llames a la hora de la siesta don't call me at siesta time
    * * *
    f siesta, nap;
    dormir la siesta have a siesta o nap
    * * *
    siesta nf
    : nap, siesta
    * * *
    siesta n siesta / nap

    Spanish-English dictionary > siesta

  • 79 sueñecito

    m.
    catnap, short light sleep, nap, snooze.
    * * *
    = power nap, catnap, kip.
    Ex. Recent research also demonstrates that power naps can boost productivity.
    Ex. Catnaps are a great way to catch up on lost sleep or to refresh ourselves.
    Ex. They swam in the shallow waters and had a kip in the shadows cast by the trees along the riverbank, waiting for the heat to dissipate.
    ----
    * echarse un sueñecito = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.
    * * *
    = power nap, catnap, kip.

    Ex: Recent research also demonstrates that power naps can boost productivity.

    Ex: Catnaps are a great way to catch up on lost sleep or to refresh ourselves.
    Ex: They swam in the shallow waters and had a kip in the shadows cast by the trees along the riverbank, waiting for the heat to dissipate.
    * echarse un sueñecito = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.

    * * *
    snooze;
    echarse un sueñecito to have a snooze

    Spanish-English dictionary > sueñecito

  • 80 sueñito

    = catnap, kip, power nap.
    Ex. Catnaps are a great way to catch up on lost sleep or to refresh ourselves.
    Ex. They swam in the shallow waters and had a kip in the shadows cast by the trees along the riverbank, waiting for the heat to dissipate.
    Ex. Recent research also demonstrates that power naps can boost productivity.
    * * *
    = catnap, kip, power nap.

    Ex: Catnaps are a great way to catch up on lost sleep or to refresh ourselves.

    Ex: They swam in the shallow waters and had a kip in the shadows cast by the trees along the riverbank, waiting for the heat to dissipate.
    Ex: Recent research also demonstrates that power naps can boost productivity.

    Spanish-English dictionary > sueñito

См. также в других словарях:

  • The Shadows — The Shadows …   Википедия

  • The Shadows — sind eine britische Instrumental Rockband, die mit kürzeren Unterbrechungen seit über 50 Jahren aktiv ist und vor allem in den 1960er Jahren Erfolge zu verzeichnen hatte. The Shadows live on stage 22. April 2005, Esbjerg/Stadionhal, Dänemark… …   Deutsch Wikipedia

  • The Shadows — Datos generales Origen Inglaterra, Reino Unido Estado disuelto Información artística …   Wikipedia Español

  • The Shadows of Knight — Shadows of Knight Shadows of Knight Pays d’origine Chicago,  États Unis Genre(s) Garage rock, blues rock Années actives …   Wikipédia en Français

  • The Shadows Grow Longer — Directed by Ladislao Vajda Produced by Artur Brauner Lazar Wechsler Written by István Békeffy Heinz Pauck Ladislao Vajda …   Wikipedia

  • The Shadows (MacDonald) — The Shadows is a fairy tale by George MacDonald. Plot introductionThe strange Shadows spend their existence casting themselves upon the walls and forming pictures of various sorts: mimicking evil actions of those who have done wrong in the hopes… …   Wikipedia

  • The Shadows, Kith and Kin — is a collection of short fiction by Joe R. Lansdale, published in 2007 in a limited edition by Subterranean Press.It contains:* A Quick Author s Note * The Shadows, Kith and Kin * Deadman s Road * The Long Dead Day * White Mule, Spotted Pig *… …   Wikipedia

  • (the) shadows of something — the shadow/shadows/of something phrase the problems, sadness, trouble etc caused by a particular situation or event These countries will need assistance as they emerge from the shadows of war. the shadow of terrorism Thesaurus: miscellaneous bad… …   Useful english dictionary

  • The Curse of the Fires and of the Shadows — is a short story by the poet William Butler Yeats, retelling an old legend about the death of some of the soldiers of Sir Frederick Hamilton after the burning of Sligo Abbey in 1642 …   Wikipedia

  • The Shadows — Pour les articles homonymes, voir Shadows. The Shadows Surnom The Shadows …   Wikipédia en Français

  • The Shadows — Infobox musical artist Name = The Shadows Img capt = Img size = 250 Landscape = Yes Background = group or band Origin = England Genre = Rock and roll Years active = 1958–1999 2004–2005 Label = Columbia (EMI) URL =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»