Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

in+the+lips

  • 1 smack

    smack [smæk]
    1 noun
    (a) (slap → gen) grande tape f, claque f; (→ on face) gifle f; (→ on bottom) fessée f;
    to give sb a smack on the bottom donner une claque sur les fesses à qn;
    figurative a smack in the face or eye une gifle, une rebuffade;
    give the ball a good smack donne un grand coup dans le ballon
    (b) (sound) bruit m sec; (of whip) claquement m;
    with a smack of his lips avec un claquement de langue;
    the smack of the waves le fouettement des vagues;
    there was a resounding smack as the bat hit the ball la batte heurta la balle avec un claquement sonore
    (c) (slight taste) léger ou petit goût m; Cookery soupçon m;
    figurative the smack of hypocrisy une nuance d'hypocrisie
    (d) (boat) smack m, sémaque m
    (e) familiar (kiss) gros baiser m;
    to give sb a smack on the lips embrasser qn bruyamment sur les lèvres
    to have a smack at doing sth essayer de faire qch ;
    I'll have a smack at it je vais essayer
    (g) familiar drugs slang (heroin) héro f, blanche f
    (person → gen) donner une grande tape à, donner une claque à; (→ in face) donner une gifle à, gifler; (→ on bottom) donner une claque sur les fesses à;
    to smack sb's face or sb in the face gifler qn, donner une gifle à qn;
    to smack sb's bottom (in punishment) donner la fessée à qn; (in play) donner une tape sur les fesses à qn;
    she smacked the book down on the table elle posa le livre sur la table avec un claquement sonore;
    to smack one's lips se lécher les babines
    3 intransitive verb also figurative to smack of sth sentir qch;
    the whole thing smacks of corruption tout ça, ça sent la corruption
    (a) (forcefully) en plein;
    she went smack into a wall elle est rentrée en plein dans un mur;
    he caught him smack on the chin il l'a frappé en plein sur le menton;
    she kissed him smack on the lips elle l'a embrassé en plein sur la bouche
    (b) (exactly) en plein;
    smack or American familiar smack dab in the middle en plein milieu, au beau milieu ;
    we arrived smack or American familiar smack dab in the middle of the meeting nous sommes arrivés au beau milieu de la réunion

    Un panorama unique de l'anglais et du français > smack

  • 2 lip

    lip
    A n
    1 Anat ( of person) lèvre f ; (of dog, ape) babine f ; to kiss sb on the lips embrasser qn sur la bouche or les lèvres ; to lick one's lips ( to wet them) se passer la langue sur les lèvres ; ( in anticipation) se lécher les babines ; to bite one's lip se mordre les lèvres ; to read sb's lips lire sur les lèvres de qn ; read my lips ! écoutez bien! ; the name on everyone's lips le nom qui est sur toutes les lèvres ; my lips are sealed! bouche cousue ! ;
    2 (of cup, basin, crater) bord m ; ( of jug) bec m ;
    3 ( cheek) insolence f ; to give sb lip être insolent envers qn.
    B modif [brush, pencil] à lèvres ; [movements] des lèvres.
    C - lipped (dans composés) thin-/thick-lipped aux lèvres minces/charnues.
    to keep a stiff upper lip rester flegmatique.

    Big English-French dictionary > lip

  • 3 kiss

    kiss [kɪs]
    1 noun
    (a) (with lips) baiser m;
    they gave her a kiss ils l'ont embrassée;
    familiar give us a kiss! fais-moi un (gros) bisou!;
    she gave him a goodnight kiss elle lui a souhaité une bonne nuit en l'embrassant, elle l'a embrassé pour lui souhaiter (une) bonne nuit;
    to give sb the kiss of life faire du bouche-à-bouche à qn;
    figurative it could be the kiss of life for the building trade cela pourrait permettre à l'industrie du bâtiment de retrouver un ou son second souffle;
    kiss of death coup m fatal;
    the new supermarket was the kiss of death for local shopkeepers l'ouverture du supermarché a entraîné la ruine des petits commerçants
    chocolate kiss (petit) bonbon m au chocolat
    (c) (in snooker, pool) touche f, contre m
    (a) (with lips) embrasser;
    he kissed her on the lips/forehead il l'embrassa sur la bouche/le front;
    he kissed her hand il lui a baisé la main, il lui a fait le baisemain;
    to kiss hands = baiser la main du souverain pour signifier officiellement que l'on accepte une fonction;
    I kissed her goodnight je l'ai embrassée ou je lui ai fait une bise pour lui souhaiter (une) bonne nuit;
    kiss your dad goodnight! embrasse ton père ou fais une bise à ton père avant d'aller te coucher!;
    mummy will kiss it better maman va te faire un bisou et tu n'auras plus mal;
    familiar you can kiss your money goodbye! tu peux faire ton deuil de ou tu peux faire une croix sur ton fric!
    the sunlight kissed her hair le soleil lui caressait les cheveux
    (c) (in snooker, pool) toucher
    (a) (people) s'embrasser;
    they kissed goodbye ils se sont dit au revoir en s'embrassant;
    to kiss and make up s'embrasser et faire la paix;
    to kiss and tell = dévoiler les détails de sa liaison avec une personne connue
    (b) (in snooker, pool) se toucher
    ►► British kiss curl accroche-cœur m
    she kissed away my tears ses baisers ont séché mes larmes
    (a) (dismiss) envoyer promener
    (b) (kill) descendre, buter
    (c) (give up hope of) faire une croix sur, dire adieu à;
    you can kiss off your promotion! tu peux faire une croix sur ou dire adieu à ta promotion!
    aller se faire voir;
    kiss off! va te faire voir!
    ✾ Statue 'The Kiss' Rodin 'Le Baiser'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > kiss

  • 4 NETENHUITECO

    netênhuiteco:
    *\NETENHUITECO v.impers. sur tênhuitequi, tous poussent des cris en se frappant la bouche du plat de la main.
    " in netênhuitecôya in netêmpapahuilôya ", on poussait des cris en se frappant la bouche avec le plat de la main, on poussait ainsi de grands cris - there was a striking of their lips [as they shouted]; there was a shouting as they struck their lips. Sah3,29.
    " netênhuitecôya neizahuîlôya tlatêmmachôya ", on poussait des cris en se frappant de la main sur la bouche, on était dans l'effroi, on craignait le pire - there was the striking of the palm of the hand against the mouth, there was fear; there was inactivity.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2.
    " niman ye ic tlahcahuaca, ye ic tzahtzîhua, netênhuiteco ", alors il y a des cris, alors tout le monde crie, on pousse des cris en se frappant la bouche du plat de la main - thereupon there was an outcry, already there was shouting, there was shriking with hands striking the lips. Sah12,56.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NETENHUITECO

  • 5 TENHUITEQUI

    tênhuitequi > tênhuitec.
    *\TENHUITEQUI v.réfl., pousser des cris en se frappant la bouche avec la paume de la main.
    Esp., dar alaridos (M).
    Angl., to make an outcry (K).
    " ixquich tlâcatl ihcahuacaya motênhuitequiya ic quimmachiltiaya in ahmo quimati ", tous crient (et) ils se frappent la bouche avec la paume de la main, pour avertir ceux qui ne savent pas - everyone raised a din and cried out while striking the hand to the lips in order to make known (the earthquake) to those who knew not of it. Sah5,187.
    " niman íc tzahtzitiquîzah, ihcahuacah, motênhuitequih ", aussitôt ils viennent vite en criant, ils hurlent (et) se frappent la bouche de la paume de la main - they came shouting, crying out, striking their lips with the palm of their hands. Sah9,64.
    " in chîmalli comôni îhuân motênhuitequiyah ", les boucliers résonnent et ils poussaient des cris en se frappant la bouche avec la paume de la main - der Schild lärmte und heulte.
    W.Lehmann 1938,269.
    Cf. aussi l'impers. netênhuiteco.
    *\TENHUITEQUI v.t. tê-., frapper quelqu'un sur les lèvres.
    " nictênhuitequi ", je le frappe sur les lèvres - I strike him on the lips, Sah10,107.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENHUITEQUI

  • 6 TEXOHTENHUILTEQUI

    texohtênhuiltequi > texohtênhuiltec.
    *\TEXOHTENHUILTEQUI v.réfl., mo-., avoir les lèvres peintes en bleu.
    " texohtica motênhuiltec, motexohtênhuiltec ", elle a les lèvres peintes en bleu, ses lèvres sont peintes en bleu - she was painted about the lips with blue, her lips were painted blue.
    Décrit Châlchiuhtli îcue. Sah1,22.
    " texohtênhuiltec ", blaue Bemalung um die Lippen (Seler 1980:l50).
    A.Mönnich 1969.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEXOHTENHUILTEQUI

  • 7 purse

    [pə:s] 1. noun
    1) (a small bag for carrying money: I looked in my purse for some change.) porte-monnaie
    2) ((American) a handbag.) sac à main
    2. verb
    (to close (the lips) tightly: She pursed her lips in anger.) (se) pincer (les lèvres)

    English-French dictionary > purse

  • 8 TZOTZONA

    tzotzona > tzotzon.
    *\TZOTZONA v.t. tla-.,
    1.\TZOTZONA frapper de la main.
    2.\TZOTZONA jouer d'un instrument de musique, à percussion.
    " zan tlâlpanhuêhuêtl in quitzotzonah ", ils ne jouent que du tambour à membrane - sie schlagen die große Fellpauke. Sah 1927,107 = Sah2,75.
    " âyôtl quitzotzonah ", ils battent des carapaces de tortue - they beat turtle shells. Sah2,75.
    " tlatzotzona, quitzotzona in îhuêhuêuh ", il joue du tambour, il joue du tambour à membrane - there was the beating of the drum, he beat his drum. Sah3,23.
    " quitzotzontihui in teponaztôntli îtech tlazalôlli âtecontôntli ye inic motênêhua tecomapiloa ", sie schlagen die kleinen Holzpauken an denen unten eine Kalebassenschale (als Resonanz) befestigt ist, was darum, 'eine Trinkschale hängt herab' genannt wird. Sah 1927,178.
    " mihtôtia, tlatzotzona, cuîca, chocholoa ", il danse, il bat du tambour, il chante, il fait des sauts - (while his victims sleep) he dances, beats the two-toned drum, sings, leaps about. Est dit du 'têmacpalihtôtih'. Sah10,39.
    " in côcôah tepotzohmeh cihuah tzapameh, cuîcah, tlatzotzona: inic mellelquîxtiah ", ses servantes sont des bossues, des naines, elles chantent, elles jouent du tambour pour l'amuser - their hand-maidens were hunchbacks and dwarfs, who sang and played the (small ground) drum to amuse them. Sah8,49.
    3.\TZOTZONA " tlatzotzona ", tisser énergiquement.
    Angl., she weaves tightly.
    Est dit de celle qui tisse des motifs. Sah10,51 de même " tlatzotzona ", she beats it down.
    Est également dit de celle qui tisse, ihquitqui. Sah10,36.
    4.\TZOTZONA marteler.
    " teôcuitlatl quitzotzona ", il martèle de l'or - to beat gold. Sah9,69.
    " cequintin motênêhuah tlatzotzonqueh yehhuântin in zan ye nô închîhuil, teôcuitlatl quitzotzonah ", certains s'appellent ceux qui martèlent leur seul tâche est de marteler l'or - some were called smiths. These had no office but to beat gold. Sah9,69.
    " zan quîxcâhuiâyah in teôcuitlatl quitzotzonâyah ", ils ne martelaient que de l'or. Sah9,76.
    " tlatzotzona ", il bat (la glaise) - he beats (the clay). Sah10,83.
    " nictzotzona ", je bats (la glaise) - I beat it. Sah11,257.
    " tetzotzona, tlatzotzona ", il martèle les pierres, il martèle - he pounds, hammers (the stones).
    Est dit du tailleur de pierres. Sah10,27.
    *\TZOTZONA v.t. tê-., frapper quelqu'un.
    " tlâltitech quintzotzona ", ils les frappent (quand ils sont) à terre. Sah2,148.
    " zan quitzotzonah quintlatlatziniah ", ils ne leur donnent que des coups, que des claques.
    Sah2,59.
    *\TZOTZONA v.réfl., se heurter, douter.
    " zan âtêntli ic ommotzotzonatoh ", ils allèrent se heurter au rivage.
    Dans leur migration. Launey II 274.
    " zan yeh cê tlâhuânqui ohtlica îca ommotzotzonatoh ", sur le chemin ils ne se sont heurtés qu'à un homme ivre - frist they came upon a drunk man in the road. Sah12,33.
    Form: peut-être faut-il transcrire tzohtzona. Cf. nictentzotzona, je le frappe sur les lèvres - I beat him on the lips. Sah10,107.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZOTZONA

  • 9 mouth

    1. plural - mouths; noun
    1) (the opening in the head by which a human or animal eats and speaks or makes noises: What has the baby got in its mouth?) bouche
    2) (the opening or entrance eg of a bottle, river etc: the mouth of the harbour.) goulot, embouchure
    2. verb
    (to move the lips as if forming (words), but without making any sound: He mouthed the words to me so that no-one could overhear.) former des mots avec les lèvres sans émettre de son
    - mouth-organ - mouthpiece - mouthwash

    English-French dictionary > mouth

  • 10 suck

    1. verb
    1) (to draw liquid etc into the mouth: As soon as they are born, young animals learn to suck (milk from their mothers); She sucked up the lemonade through a straw.) téter; boire
    2) (to hold something between the lips or inside the mouth, as though drawing liquid from it: I told him to take the sweet out of his mouth, but he just went on sucking; He sucked the end of his pencil.) sucer
    3) (to pull or draw in a particular direction with a sucking or similar action: The vacuum cleaner sucked up all the dirt from the carpet; A plant sucks up moisture from the soil.) aspirer; absorber
    4) ((American) (slang) to be awful, boring, disgusting etc: Her singing sucks; This job sucks.)
    2. noun
    (an act of sucking: I gave him a suck of my lollipop.) suçotement
    - suck up to

    English-French dictionary > suck

  • 11 whistle

    ['wisl] 1. verb
    1) (to make a shrill, often musical, sound by forcing one's breath between the lips or teeth: Can you whistle?; He whistled to attract my attention; He whistled a happy tune.) siffler
    2) (to make such a sound with a device designed for this: The electric kettle's whistling; The referee whistled for half-time.) siffler
    3) (to make a shrill sound in passing through the air: The bullet whistled past his head.) passer en sifflant
    4) ((of the wind) to blow with a shrill sound.) siffler
    2. noun
    1) (the sound made by whistling: He gave a loud whistle to his friend across the road.) (coup de) sifflet
    2) (a musical pipe designed to make a whistling noise.) pipeau
    3) (an instrument used by policemen, referees etc to make a whistling noise: The referee blew his whistle at the end of the game.) sifflet

    English-French dictionary > whistle

  • 12 kiss

    [kis] 1. verb
    (to touch with the lips as a sign of affection: She kissed him when he arrived home; The child kissed his parents goodnight; The film ended with a shot of the lovers kissing.) (s')embrasser
    2. noun
    (an act of kissing: He gave her a kiss.) baiser

    English-French dictionary > kiss

  • 13 MACHILTIA

    machîltia > machîltih.
    *\MACHILTIA v.bitrans. têtla-., faire que quelqu'un connaisse quelque chose. informer quelqu'un de quelque chose.
    Angl., to cause s.o. to know s.th.; to inform s.o. of s.th. R.Andrews Introd 452.
    " îxquich tlâcatl ihcahuacaya motênhuitequiya ic quimmachiltiâya in ahmo quimati ", tous crient (et) ils se frappent la bouche avec la paume de la main, pour avertir ceux qui ne savent pas - everyone raised a din and cried out while striking the hand to the lips in order to make known (the earthquake) to those who knew not of it. Sah5,187.
    " inic mihtoa xâlaqui ic quimachîltiah in îmiquiz, in miquiz môztla ", c'est pour cette raison qu'on dit xalaqui car ainsi ils lui font connaïtre sa mort, qu'elle mourra le lendemain. Sah2,103.
    " quimmachîltiâya quimilhuiâya ", elle les informait, elle leur disait. W.Lehmann 1938,146 (quinmachiltiyaya).
    Noter la différence de sens avec machtia. R.Andrews Introd 93.
    *\MACHILTIA v.bitrans. motla-., honorifique sur mati, savoir quelque chose.
    " tleh anquimomachiltiah totêucyôhuâné nopilhuântzitziné ", le savez vous, vous, nos seigneurs, vous, mes princes ? Sah6,187.
    Noter la traduction de Dib.Anders., 'O our lords, O my sons, rest in peace.
    Form: causatif et honor. de mati Anders. Rules 58.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MACHILTIA

  • 14 TENHUILTEQUI

    tênhuiltequi > tênhuiltec.
    *\TENHUILTEQUI v.réfl., se peindre le bas du visage.
    " texohtica motênhuiltec ", elle a le bas du visage peint en bleu - she was painted about the lips with blue.
    Est dit de Châlchiuhtli îcue. Sah1,22.
    " tlîltica motênhuiltec ", il a le bas du visage peint en noir - black was smeared about the lower part of the face.
    Est dit de Xiuhtêuctli. Sah1,30.
    Form: sur huiltequi, morph.incorp. têntli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENHUILTEQUI

  • 15 TENNACATL

    tênnacatl:
    Chair des lèvres, gencive.
    Esp., su encia (pour la forme possédée Z50 et 162).
    Angl., flesh of the lips. Sah10,96.
    gum of the mouth (K).
    Form: sur nacatl, morph.incorp. tên-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENNACATL

  • 16 TLAHCAHUACA

    tlahcahuaca:
    *\TLAHCAHUACA v.impers. sur ihcahuaca., on crie tout le monde crie; murmurer, bourdonner, crier.
    Se dit en parlant de la foule, des combattants.
    " tlahcahuaca ", il y a un grand cri - there to be an outcry. R.Andrews lntrod 442.
    " tlahcahuaca ", il y a des cris - there was shouting. Sah2,116.
    " in ôcacoc niman ye ic tlahcahuaca ", quand cela a été entendu, il y a eu aussi un grand murmure - when it was heard thereupen there was an outcry. Sah12,67.
    " in ihcuâc nêciya tlacahuacaya ", quand il apparaissait, il y avait un murmure général - when it appeared, there was shouting. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2.
    " niman ye ic tlahcahuaca ", alors des cris se font entendre - thereupon there was an outcry.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2.
    " tlahcahuaca tzahtzîhua ", il y a des cris, tout le monde crie. Sah2,112.
    " cencah tlahcahuaca, cencah tzahtzîhua cencah chachalacôhua ", la foule crie très fort, tout le monde crie, tout le monde fait beaucoup de bruit. Sah2,113.
    " niman ye ic tlacahuaca, ye ic tzahtzîhua, netênhuiteco ", alors il y a des cris, alors tout le monde crie, on pousse des cris en se frappant la bouche du plat de la main - thereupon there was an outcry, already there was shouting, there was shriking with hands striking the lips. Sah12,56.
    " in ôittôc cencah tlacahuacac ", quand cela a été vu, il y a eu un très grand murmure - when it was seen, great was the outcry. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2.
    " tlahcahuacatimani, tlahcahuacatinemi in cuîca ", des cris se répandent, des cris se font entendre quand on chante. Sah2,110.
    " iuhquin tlahcahauacatimani ", comme si des cris (ou des murmures) se répandaient - there was like a roar. Sah2,86 et Sah2,96.
    Cf. aussi la forme: tlatlahcahuaca et le v.composé tlahcahuacatiuh.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHCAHUACA

  • 17 napkin

    ['næpkin]
    1) ((also table napkin) a small piece of cloth or paper for protecting the clothes from drips etc and for wiping the lips at meals.) serviette (de table)
    2) (full form of nappy.) couche

    English-French dictionary > napkin

  • 18 pout

    1. verb
    ((of a sulky child etc) to push the lips out as a sign of displeasure.) faire la moue
    2. noun
    (this expression of the face.) moue

    English-French dictionary > pout

  • 19 NETENAXHUILO

    netênâxhuîlo:
    *\NETENAXHUILO v.impers., on s'enduit les lèvres avec de l'axin.
    Angl., axin is applied to the lips. Pour éviter que le froid n'attaque les lèvres. Sah10,90.
    Form: sur tênâxhuia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NETENAXHUILO

  • 20 TENCHICHILOA

    tênchîchîloa > tênchîchîloh,
    *\TENCHICHILOA v.t. tê-., peindre en rouge les lèvres de quelqu'un,
    " quintênchîchîloah tlâuhtica ", ils leur teignent les lèvres en rouge avec de l'ocre - they painted red about the lips with ochre. Décrit la toilette du mort. Sah9,25.
    *\TENCHICHILOA v.réfl., avoir les lèvres peintes en rouge.
    " motênchîchîloah ", ils ont les lèvres peintes en rouge chili.
    Est dit des prisonniers sacrifiés lors de Xocotl huetzi. Sah2, 113.
    " motênchîchîloah tlâuhtica ", ils ont les lèvres (et les joues ?) peintes en ocre rouge. Décrit la parure des prêtres sacrificateurs. Sah9,66.
    Form: sur chîchîloa, morph.incorp. tên-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENCHICHILOA

См. также в других словарях:

  • On The Lips — Álbum de Have Fun Dying Publicación 2004 Género(s) Indie rock Cronología de Have Fun Dying …   Wikipedia Español

  • on the lips of — informal : being said or discussed by (people) trendy words on the lips of talk show hosts a topic that is on the lips of many people • • • Main Entry: ↑lip …   Useful english dictionary

  • on the lips — See: HANG ON THE WORDS OF or HANG ON THE LIPS OF …   Dictionary of American idioms

  • on the lips — See: HANG ON THE WORDS OF or HANG ON THE LIPS OF …   Dictionary of American idioms

  • on\ the\ lips — See: hang on the words of or hang on the lips of …   Словарь американских идиом

  • Not on the Lips — (Pas sur la bouche) Theatrical release poster Directed by Alain Resnais Produced by …   Wikipedia

  • hang\ on\ the\ lips\ of — • hang on the words of • hang on the lips of v. phr. To listen very attentively to. Ann hangs on every word of her history teacher and takes very careful notes. As he went on with his speech, his auditors, deeply interested, hung on his lips …   Словарь американских идиом

  • To hang on the lips — Hang Hang, v. i. 1. To be suspended or fastened to some elevated point without support from below; to dangle; to float; to rest; to remain; to stay. [1913 Webster] 2. To be fastened in such a manner as to allow of free motion on the point or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Flaming Lips — Flaming Lips in concert 16 March 2006 Background information Origin Oklahoma City, Oklahoma, United States …   Wikipedia

  • Lips (Computerspiel) — Lips Entwickler …   Deutsch Wikipedia

  • The Notorious Cherry Bombs — Also known as The Cherry Bombs Origin USA Genres Country Years active 1980–1988, 2003–2004 Labels …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»