-
21 old as the hills
очень старый, древний; ≈ старо как мир [этим. предположительно библ. Job XV, 7: art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills?]‘There's very little to be had out of that,’ he said; ‘Regular country little place, old as the hills.’ (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part I, ch. I) — - Ничего особенного там нет, - сказал Джемс, - настоящий деревенский уголок, от которого так и веет стариной.
That little affair of your father-in-law and your Aunt Irene, Val - it's old as the hills, of course, Fleur need know nothing about it... (J. Galsworthy, ‘To Let’, part I, ch. V) — Эта история с твоим тестем и твоей тетей Ирэн, Вэл... Все это, конечно, давно поросло быльем, не нужно, чтобы Флер что-нибудь узнала...
...she saw that he was practically toothless. As old as the hills. While Rhett was stealing a horse, why couldn't he have stolen a good one? (M. Mitchell, ‘Gone with the Wind’, ch. XXIV) —...Скарлетт увидела, что у лошади почти не было зубов и она от старости еле передвигала ноги. Уж если Рэтт решил украсть лошадь, то почему он украл эту старую клячу?
The reader will notice that many of my stories are written in the first person singular. That is a literary convention which is as old as the hills. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Preface’) — читатель, вероятно, заметил, что многие из моих рассказов написаны от первого лица. Это литературный прием, старый как мир.
Fifty-five must seem as old as the hills to a girl like you. (A. Wilson, ‘Anglo-Saxon Attitudes’, part I, ch. I) — Такой молоденькой девушке, как вы, мужчина пятидесяти пяти лет кажется древним стариком.
-
22 over the hills and far away
≈ за тридевять земель, за горами, за долами; на край света [впервые встречается у Дж. Гея (J. Gay, 1688-1732) в ‘The Beggar's Opera’: If with me you'd fondly stray, Over the hills and far away]Just the night for Fleur to walk, and turn her eyes, and lead on - over the hills and far away. (J. Galsvyorlhy, ‘To Let’, part I, ch. VI) — В такую ночь Флер могла бы идти и идти, уводя спутников далеко, за тридевять земель.
If you say, Let's pack up and go on to the next place, over the hills and far away, I'm your man, absolutely. (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book II, ch. VI) — Если вы скажете мне: давайте упаковывать вещи и отправимся на край света, - я к вашим услугам.
Large English-Russian phrasebook > over the hills and far away
-
23 (as) old as the hills
oчeнь cтapый, дpeвний; cтapo кaк миp (oб oдeждe, пpивычкax, иcтopияx и т. п.)The reader will notice that many of my stories are written in the first person singular. That is a literary convention which is as old as the hills (W. S. Maugham). Fifty-five must seem as old as the hills to a girl like you (A. Wilson). 'Is that a new dress you're wearing?' 'Good Heavens, no. It's as old as the hills - you must have seen me in it dozens of times' -
24 old as the hills
очень старыйI decided not to buy that house because it looked as old as the hills.English-Russian small dictionary of idioms > old as the hills
-
25 blue are the hills that are far from us
Пословица: везде хорошо, где нас нет (contrast: who leaves the old way for the new, will find himself deceived. better the devil you know than the devil you don't know), там хорошо, где нас нет (contrast: who leaves the old way for the new, will find himself deceived. better the devil you know than the devil you don't know), хорошо там, где нас нет (contrast: who leaves the old way for the new, will find himself deceived. better the devil you know than the devil you don't know)Универсальный англо-русский словарь > blue are the hills that are far from us
-
26 Valley of the Queens (Gorge in the hills of western Thebes in Upper Egypt, burial site of the queens and some royal princes)
Религия: Долина царицУниверсальный англо-русский словарь > Valley of the Queens (Gorge in the hills of western Thebes in Upper Egypt, burial site of the queens and some royal princes)
-
27 as old as the the hills
Макаров: древний, как холмы букв. (ср.: старо как мир), старо, как мир (букв.: древний как холмы)Универсальный англо-русский словарь > as old as the the hills
-
28 a thin haze veiled the hills
Макаров: горы окутал лёгкий туманУниверсальный англо-русский словарь > a thin haze veiled the hills
-
29 a village among the hills
Макаров: деревня среди холмовУниверсальный англо-русский словарь > a village among the hills
-
30 as old as the hills
1) Пословица: старо как мир, старо как мир (дословно: Древний, как холмы)2) Макаров: быльём поросло, древний, очень старый -
31 beyond were the hills
Макаров: вдали были холмы, дальше были холмы -
32 clouds are forming on the hills
Универсальный англо-русский словарь > clouds are forming on the hills
-
33 dip among the hills
Архитектура: низина между холмов -
34 head for the hills
Образное выражение: сбежать (flee; take to one's heels; cut and run), задать стрекача, удрать, дать дёру -
35 old as the hills
Общая лексика: очень старый, старо, как мир -
36 over the hills and far away
Общая лексика: за тридевять земель, за горами за долами (ну, так и хочется сказать)Универсальный англо-русский словарь > over the hills and far away
-
37 path which runs unto the hills
Макаров: тропинка, ведущая к холмамУниверсальный англо-русский словарь > path which runs unto the hills
-
38 river has its rise among the hills
Универсальный англо-русский словарь > river has its rise among the hills
-
39 river takes its rise among the hills
Универсальный англо-русский словарь > river takes its rise among the hills
-
40 robbers had their retreat among the hills
Универсальный англо-русский словарь > robbers had their retreat among the hills
См. также в других словарях:
The Hills Have Eyes (2006 film) — The Hills Have Eyes Theatrical release poster Directed by Alexandre Aja Produced by … Wikipedia
The Hills Have Eyes III — Directed by Joe Gayton Produced by Jonathan Craven Wes Craven Peter Sheperd Written by Jonathan Craven Phil Mittleman … Wikipedia
The Hills Sports High School — Established 2002 School type … Wikipedia
The Hills Have Eyes — may refer to: *The Hills Have Eyes (series) * The Hills Have Eyes (1977 film), a 1977 film by Wes Craven * The Hills Have Eyes Part II , the 1985 sequel * The Hills Have Eyes III , the 1995 sequel, also known as The Outpost and Mindripper * The… … Wikipedia
The Hills Have Eyes (película de 1977) — The Hills Have Eyes Título Las colinas tienen ojos (España) La Colina de los ojos malditos (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección Wes Craven Guion … Wikipedia Español
The Hills (Texas) — The Hills Villa de los Estados Unidos … Wikipedia Español
The Shepherd of the Hills — is a book written in 1907 by author Harold Bell Wright. It depicts a mostly fictional story of mountain folklore and has been translated into seven languages since its release. It is also depicted in a popular outdoor play numerous times each… … Wikipedia
The Hills have Eyes — ist der Originaltitel zweier Filme Hügel der blutigen Augen von Wes Craven aus dem Jahr 1977 The Hills Have Eyes – Hügel der blutigen Augen von Alexandre Aja aus dem Jahr 2006, eine Neuverfilmung des erstgenannten Films Zu diesen entstanden… … Deutsch Wikipedia
The Hills Have Eyes (película de 2006) — The Hills Have Eyes Título Las colinas tienen ojos (España) Despertar del diablo (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección Alexandre Aja Guion Grégory Levasseur … Wikipedia Español
The Hills Beyond — es un libro de relatos del novelista estadounidense Thomas Clayton Wolfe, (* 3 de Octubre 1900 en Asheville, Carolina del Norte; † 15 de Septiembre 1938 en Baltimore, Maryland), editado en 1941. La obra contiene 11 relatos, habiendo sido ya… … Wikipedia Español
The Hills Have Eyes — (literalmente Las colinas tienen ojos) puede referirse a: The Hills Have Eyes (película de 1977), película de 1977 dirigida por Wes Craven The Hills Have Eyes Part II, la secuela de 1985 The Hills Have Eyes III, secuela de 1995 de la película de… … Wikipedia Español