Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

in+the+back

  • 101 rear

    I 1. [riə] noun
    1) (the back part of something: There is a second bathroom at the rear of the house; The enemy attacked the army in the rear.) retaguarda
    2) (the buttocks, bottom: The horse kicked him in his rear.) traseiro
    2. adjective
    (positioned behind: the rear wheels of the car.) traseiro
    - rearguard II [riə] verb
    1) (to feed and care for (a family, animals etc while they grow up): She has reared six children; He rears cattle.) criar
    2) ((especially of a horse) to rise up on the hind legs: The horse reared in fright as the car passed.) empinar-se
    3) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) levantar
    * * *
    [riə] n 1 a parte traseira, o fundo. 2 retaguarda, última fileira. 3 sl traseiro, assento, bunda, nádegas. • vt+vi 1 criar, educar, cultivar. 2 levantar, erigir, construir. 3 edificar, construir. 4 empinar-se, levantar-se nas patas traseiras. • adj traseiro, posterior, da retaguarda. at the rear nos fundos, na parte de trás. in the rear na retaguarda, na parte de trás, por último. to bring up the rear vir por último (numa procissão, por exemplo).

    English-Portuguese dictionary > rear

  • 102 rear

    I 1. [riə] noun
    1) (the back part of something: There is a second bathroom at the rear of the house; The enemy attacked the army in the rear.) fundos, retaguarda
    2) (the buttocks, bottom: The horse kicked him in his rear.) traseiro
    2. adjective
    (positioned behind: the rear wheels of the car.) traseiro
    - rearguard II [riə] verb
    1) (to feed and care for (a family, animals etc while they grow up): She has reared six children; He rears cattle.) criar
    2) ((especially of a horse) to rise up on the hind legs: The horse reared in fright as the car passed.) empinar
    3) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) erguer

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > rear

  • 103 reverse

    [rə'və:s] 1. verb
    1) (to move backwards or in the opposite direction to normal: He reversed (the car) into the garage; He reversed the film through the projector.) inverter
    2) (to put into the opposite position, state, order etc: This jacket can be reversed (= worn inside out).) inverter, pôr no avesso
    3) (to change (a decision, policy etc) to the exact opposite: The man was found guilty, but the judges in the appeal court reversed the decision.) revogar
    2. noun
    1) (( also adjective) (the) opposite: `Are you hungry?' `Quite the reverse - I've eaten far too much!'; I take the reverse point of view.) contrário, avesso
    2) (a defeat; a piece of bad luck.) revés
    3) ((a mechanism eg one of the gears of a car etc which makes something move in) a backwards direction or a direction opposite to normal: He put the car into reverse; ( also adjective) a reverse gear.) marcha à ré
    4) (( also adjective) (of) the back of a coin, medal etc: the reverse (side) of a coin.) verso
    - reversed - reversible - reverse the charges

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > reverse

  • 104 drag

    [dræɡ] 1. past tense, past participle - dragged; verb
    1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) arrastar
    2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) arrastar
    3) (to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) arrastar
    4) (to search (the bed of a lake etc) by using a net or hook: Police are dragging the canal to try to find the body.) dragar
    5) (to be slow-moving and boring: The evening dragged a bit.) arrastar-se
    2. noun
    1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) travão
    2) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) tragada
    3) (something or someone that is dull and boring: Washing-up is a drag.) chatice
    4) (a slang word for women's clothes when worn by men.) roupa de travesti
    * * *
    [dræg] n 1 carro de rojo, rastilho, arrasto, carro de transporte. 2 rede varredoura. 3 draga, fateixa de rocegar. 4 croque, gancho, ancinho, grade de arar, desterroar. 5 máquina ou dispositivo para adubar a terra. 6 máquina, aparelho que serve para arrastar ou puxar algo. 7 resistência ao avanço, sapata de roda de veículo, travão, qualquer coisa que retarda o progresso, ( upon) obstáculo, empecilho. 8 espécie de carruagem aberta, a quatro cavalos. 9 dragagem, ação de dragar, arrastar. 10 Hunt rasto de raposa, rasto artificial, montaria, caça grossa. 11 Amer sl influência, pressão. 12 sl coisa enfadonha. 13 sl inalação de fumaça. 14 sl roupa própria de pessoas de um sexo, usada por pessoas de outro. 15 sl festa de homossexuais. • vt+vi 1 arrastar(-se), levar a rastos, tirar, puxar à força, arrancar. 2 dragar, rocegar, desentupir (um porto). 3 gradar, desterroar. 4 garrar, arrastar (a âncora). 5 arrastar (falando de vestidos compridos). 6 pescar com a rede varredoura. 7 deter-se, tardar, prolongar-se, não adiantar, mover-se morosamente ou com dificuldade. the child drags / a criança é retardada no seu desenvolvimento. 8 passar. to drag along, drag on 1 arrastar com força. 2 puxar, arrastar. 3 arrastar-se, demorar. to drag away mover-se ou partir sem vontade. to drag by passar vagarosamente. to drag down 1 sentir-se fraco ou deprimido. 2 reduzir a um nível social mais baixo. to drag in introduzir um assunto sem interesse ou inoportuno. to drag into envolver (alguém ou algo) desnecessariamente. to drag one’s feet não se esforçar, retardar, fazer corpo mole. to drag out 1 protrair, prolongar, fazer durar. 2 forçar a dizer algo. to drag up 1 educar ou criar com negligência. 2 levantar um assunto desnecessariamente.

    English-Portuguese dictionary > drag

  • 105 peep

    I 1. [pi:p] verb
    1) (to look through a narrow opening or from behind something: She peeped through the window.) espreitar
    2) (to look quickly and in secret: He peeped at the answers at the back of the book.) espreitar
    2. noun
    (a quick look (usually in secret): She took a peep at the visitor.) espreitadela
    II 1. [pi:p] verb
    (to make a high pitched sound: The car horns were peeping.) piar
    2. noun
    (such a sound: the peep of a car horn.) pio
    * * *
    peep1
    [pi:p] n olhadela, espreitadela, espiada. we took a peep at the house / demos uma espiada na casa. • vt+vi 1 espreitar, espiar. 2 surgir, aparecer, despontar, raiar. 3 brotar. 4 deixar entrever. at the peep of day ao romper do dia.
    ————————
    peep2
    [pi:p] n pio, chilreio. vi 1 piar, pipilar, chiar. 2 falar em voz fina e fraca.

    English-Portuguese dictionary > peep

  • 106 plough

    1. noun
    (a type of farm tool pulled through the top layer of the soil to turn it over.) arado
    2. verb
    1) (to turn over (the earth) with such a tool: The farmer was ploughing (in) a field.) arar
    2) (to travel with difficulty, force a way etc: The ship ploughed through the rough sea; I've all this work to plough through.) abrir caminho
    3) (to crash: The lorry ploughed into the back of a bus.) entrar em
    * * *
    [plau] n Brit 1 arado, charrua. 2 terra arada. 3 máquina para remover neve. 4 Tech guilherme. 5 Plough Astr Ursa Maior. 6 sl bomba, reprovação em exame. • vt 1 arar, lavrar. 2 sulcar, fender. 3 Tech trabalhar com guilherme. they ploughed their way eles abriram o seu caminho. to plough out levantar (a terra). to plough the sands trabalhar sem proveito. to plough through arar. to plough up sulcar. to put one’s hands to the plough pôr mãos à obra.

    English-Portuguese dictionary > plough

  • 107 rub

    1. past tense, past participle - rubbed; verb
    (to move against the surface of something else, pressing at the same time: He rubbed his eyes; The horse rubbed its head against my shoulder; The back of the shoe is rubbing against my heel.) esfregar
    2. noun
    (an act of rubbing: He gave the teapot a rub with a polishing cloth.) esfregadela
    - rub it in
    - rub out
    - rub shoulders with
    - rub up
    - rub up the wrong way
    * * *
    [r∧b] n 1 esfrega, esfregadura, esfregação, fricção, atrito. 2 obstáculo, impedimento, embaraço, tropeço, obstrução, dificuldade. 3 o que fere os sentimentos, como sarcasmo, crítica, zombaria, censura, reprovação. 4 escabrosidade de superfície, irregularidade de caráter. 5 aspereza. 6 erro, falha, falta. • vt+vi 1 esfregar, friccionar. we rubbed our hands / esfregamos as mãos. 2 raspar, rasurar, escoriar. 3 roçar, coçar. the boat rubbed the ground / a canoa roçou o chão. 4 polir, lustrar, limpar (esfregando). 5 passar, deslizar. 6 irritar, vexar, exasperar. You rubbed him the wrong war / você irritou-o. 7 viver em ou prosseguir (curso, carreira, etc.) com dificuldades. don’t rub it in! não precisa ficar repetindo isso. it rubs out é apagável ou removível. there’s the rub aí é que está o problema. to rub along, through passar apertado. to rub away tirar, fazer sair (esfregando). to rub down a) enxugar (pessoa ou animal) esfregando. b) polir, alisar ou desgastar esfregando. to rub in a) fazer penetrar pelos poros, untar, esfregar (pomada), besuntar, engordurar. b) (também into) ensinar ou enfiar na cabeça pela repetição insistente. to rub off a) esfregar até sair, tirar esfregando. b) fig desgastar, perder o brilho. to rub out a) apagar, raspar, rasurar. b) fig eliminar, matar. to rub up a) polir, lustrar. b) refrescar (memória). c) recordar, repassar (lição, estudo). to rub up against topar com. we rubbed our elbows/ shoulders with éramos muito íntimos de, convivíamos com.

    English-Portuguese dictionary > rub

  • 108 split

    [split] 1. verb
    present participle splitting: past tense, past participle split)
    1) (to cut or (cause to) break lengthwise: to split firewood; The skirt split all the way down the back seam.) rachar
    2) (to divide or (cause to) disagree: The dispute split the workers into two opposing groups.) dividir
    2. noun
    (a crack or break: There was a split in one of the sides of the box.) racha
    - split second
    - splitting headache
    - the splits
    * * *
    [split] n 1 divisão, separação, cisão (em grupos ou partidos). 2 ruptura, fenda, trinca, racho, rombo, rompimento, rasgo. 3 sl parte, porção. 4 ato ou efeito de fender, partir. 5 (geralmente splits pl) acrobacia que consiste em sentar no chão com as pernas abertas em direção oposta. 6 meia garrafa de bebida. 7 sobremesa preparada com banana ou outra fruta, cortada ao meio e recoberta de sorvete, caldas e creme de leite. • vt+vi (ps+ pp split)
    1 rachar, fender, partir, lascar, separar-se. 2 dividir, repartir. let’s split a bottle! / vamos tomar uma garrafa. 3 separar-se em grupos, desunir-se. 4 Phys desintegrar, provocar fissão nuclear. 5 romper. 6 sl denunciar, delatar. 7 Chem romper moléculas. 8 sl sair, partir. • adj dividido, fendido, separado. don’t split upon me! coll não me denuncie! in a split second em uma fração de segundo. my ears split meus ouvidos estão arrebentando. split infinitive Gram infinitivo que tem um advérbio entre to e o verbo (p ex: it seems to partly correspond). to split hairs perder-se em minúcias. to split off separar-se rachando. to split on a rock dar com os burros n’água. to split one’s sides arrebentar de rir. to split the difference chegar a um meio termo. to split up a) repartir-se. b) separar, separar-se (casal ou grupo).

    English-Portuguese dictionary > split

  • 109 drag

    [dræɡ] 1. past tense, past participle - dragged; verb
    1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) puxar
    2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) arrastar
    3) (to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) arrastar
    4) (to search (the bed of a lake etc) by using a net or hook: Police are dragging the canal to try to find the body.) dragar
    5) (to be slow-moving and boring: The evening dragged a bit.) arrastar-se
    2. noun
    1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) entrave
    2) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) tragada
    3) (something or someone that is dull and boring: Washing-up is a drag.) chateação
    4) (a slang word for women's clothes when worn by men.) roupa de travesti

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > drag

  • 110 heel

    [hi:l] 1. noun
    1) (the back part of the foot: I have a blister on my heel.) calcanhar
    2) (the part of a sock etc that covers this part of the foot: I have a hole in the heel of my sock.) calcanhar
    3) (the part of a shoe, boot etc under or round the heel of the foot: The heel has come off this shoe.) salto
    2. verb
    1) (to put a heel on (a shoe etc).) pôr salto em
    2) ((usually with over) (of ships) to lean to one side: The boat heeled over in the strong wind.) adernar
    - - heeled
    - at/on one's heels - kick one's heels - take to one's heels - to heel - turn on one's heel

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > heel

  • 111 hook

    [huk] 1. noun
    1) (a small piece of metal shaped like a J fixed at the end of a fishing-line used for catching fish etc: a fish-hook.) anzol
    2) (a bent piece of metal etc used for hanging coats, cups etc on, or a smaller one sewn on to a garment, for fastening it: Hang your jacket on that hook behind the door; hooks and eyes.) gancho
    3) (in boxing, a kind of punch with the elbow bent: a left hook.) gancho
    2. verb
    1) (to catch (a fish etc) with a hook: He hooked a large salmon.) fisgar
    2) (to fasten or to be fastened by a hook or hooks: He hooked the ladder on (to the branch); This bit hooks on to that bit; Could you hook my dress up down the back?) enganchar
    3) (in golf, to hit (the ball) far to the left of where it should be (or to the right if one is left-handed).) hook
    - by hook or by crook - off the hook

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > hook

  • 112 backyard

    noun ((especially American) a garden at the back of a house etc: He grows vegetables in his backyard.) quintal
    * * *
    back.yard
    [b'ækj'a:d] n quintal: pequeno terreno nos fundos da casa.

    English-Portuguese dictionary > backyard

  • 113 sling

    1. [sliŋ] noun
    1) (a type of bandage hanging from the neck or shoulders to support an injured arm: He had his broken arm in a sling.) alça de fractura
    2) (a band of cloth etc worn over the shoulder for supporting a rifle etc on the back.) bandoleira
    3) (a looped arrangement of ropes, chains etc for supporting, hoisting, carrying and lowering heavy objects.) estropo
    2. verb
    1) (to throw violently: The boy slung a stone at the dog.) atirar
    2) (to support, hang or swing by means of a strap, sling etc: He had a camera and binoculars slung round his neck.) suspender
    * * *
    [sliŋ] n 1 funda, estilingue, bodoque. 2 lanço, tiro, arremesso (de estilingue). 3 tipóia. 4 eslinga, laço, gancho (com corda ou corrente para levantar pesos). 5 tiracolo, boldrié. 6 dispositivo para carregar um bebê e que fica preso nas costas ou na parte da frente do corpo de quem o carrega. • vt (ps+ pp slung) 1 atirar, arremessar, lançar (com estilingue). 2 jogar, atirar. 3 levantar ou baixar com eslinga. 4 amarrar, fixar com laço. slings and arrows coisas desagradáveis que acontecem, ossos do ofício. they slung him out sl botaram-no para fora. to sling a foot arrastar o pé, dançar. to sling a pot sl tomar um trago. to sling mud at someone fig atirar lama em alguém. to sling someone out coll jogar alguém porta afora. to sling something/ someone across the shoulder jogar por cima dos ombros. he slung it across his shoulder / ele o jogou sobre seus ombros. to sling the language coll dizer palavrão, falar língua estrangeira. to sling up içar.

    English-Portuguese dictionary > sling

  • 114 squeeze

    [skwi:z] 1. verb
    1) (to press (something) together or from all sides tightly: He squeezed her hand affectionately; He squeezed the clay into a ball.) espremer
    2) (to force (eg oneself) eg into or through a narrow space: The dog squeezed himself / his body into the hole; We were all squeezed into the back seat of the car.) comprimir(-se)
    3) (to force something, eg liquid, out of something by pressing: She squeezed the oranges (into a jug); We might be able to squeeze some more money/information out of him.) espremer
    2. noun
    1) (an act of squeezing: He gave his sister an affectionate squeeze.) apertão
    2) (a condition of being squeezed: We all got into the car, but it was a squeeze.) aperto
    3) (a few drops produced by squeezing.) umas gotas
    4) (a time of financial restriction: an economic squeeze.) restrição
    - squeeze up
    * * *
    [skwi:z] n 1 aperto, pressão leve. 2 compressão. 3 abraço, aperto de mão. 4 esmagamento, atropelo. 5 suco espremido. 6 coll situação difícil, aperto, apuro. 7 extorsão. 8 impressão fac-símile por compressão. 9 Econ arrocho. • vt+vi 1 apertar, comprimir. 2 abraçar, apertar nos braços. 3 colocar à força, forçar para dentro. 4 oprimir, extorquir. 5 espremer. 6 ceder à pressão, ser compressível. 7 abrir caminho, forçar passagem. 8 extrair à força. to squeeze in enfiar, colocar com força, enfiar-se, meter-se. to squeeze out espremer, fig interrogar. to squeeze through passar empurrando. to squeeze up comprimir, apertar.

    English-Portuguese dictionary > squeeze

  • 115 throat

    [Ɵrəut]
    1) (the back part of the mouth connecting the openings of the stomach, lungs and nose: She has a sore throat.) garganta
    2) (the front part of the neck: She wore a silver brooch at her throat.) pescoço
    - throaty
    - throatily
    - throatiness
    * * *
    [θrout] n 1 garganta, goela. he took him at his throat (ou by the throat) / ele pegou-o pelo pescoço. 2 gargalo. 3 esôfago, traquéia. 4 garganta, passagem estreita, entrada. 5 Archit caveto. 6 Tech boca de fornalha. • vt acanalar, acanelar, canelar. a throat of a brass uma voz metálica. to clear one’s throat pigarrear. to cut one another’s throat disputar violentamente. to cut one’s own throat causar a própria ruína. to have a sore throat estar com dor de garganta. to stick in one’s throat entalar na garganta. to thrust/ take something down someone’s throat fazer alguém engolir alguma coisa.

    English-Portuguese dictionary > throat

  • 116 mind

    1.
    (the power by which one thinks etc; the intelligence or understanding: The child already has the mind of an adult.) espírito
    2. verb
    1) (to look after or supervise (eg a child): mind the baby.) tomar conta
    2) (to be upset by; to object to: You must try not to mind when he criticizes your work.) incomodar-se
    3) (to be careful of: Mind (= be careful not to trip over) the step!) tomar cuidado com
    4) (to pay attention to or obey: You should mind your parents' words/advice.) obedecer
    3. interjection
    (be careful!: Mind! There's a car coming!) cuidado!
    - - minded
    - mindful - mindless - mindlessly - mindlessness - mindreader - at/in the back of one's mind - change one's mind - be out of one's mind - do you mind! - have a good mind to - have half a mind to - have a mind to - in one's mind's eye - in one's right mind - keep one's mind on - know one's own mind - make up one's mind - mind one's own business - never mind - on one's mind - put someone in mind of - put in mind of - speak one's mind - take/keep one's mind off - to my mind

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > mind

  • 117 peep

    I 1. [pi:p] verb
    1) (to look through a narrow opening or from behind something: She peeped through the window.) espreitar
    2) (to look quickly and in secret: He peeped at the answers at the back of the book.) espiar
    2. noun
    (a quick look (usually in secret): She took a peep at the visitor.) espiadela
    II 1. [pi:p] verb
    (to make a high pitched sound: The car horns were peeping.) piar, chiar
    2. noun
    (such a sound: the peep of a car horn.) pio, chiado

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > peep

  • 118 plough

    1. noun
    (a type of farm tool pulled through the top layer of the soil to turn it over.) arado
    2. verb
    1) (to turn over (the earth) with such a tool: The farmer was ploughing (in) a field.) arar
    2) (to travel with difficulty, force a way etc: The ship ploughed through the rough sea; I've all this work to plough through.) abrir caminho, sulcar
    3) (to crash: The lorry ploughed into the back of a bus.) lançar-se em

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > plough

  • 119 rub

    1. past tense, past participle - rubbed; verb
    (to move against the surface of something else, pressing at the same time: He rubbed his eyes; The horse rubbed its head against my shoulder; The back of the shoe is rubbing against my heel.) esfregar, friccionar
    2. noun
    (an act of rubbing: He gave the teapot a rub with a polishing cloth.) esfregadura
    - rub it in - rub out - rub shoulders with - rub up - rub up the wrong way

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > rub

  • 120 split

    [split] 1. verb
    present participle splitting: past tense, past participle split)
    1) (to cut or (cause to) break lengthwise: to split firewood; The skirt split all the way down the back seam.) rachar
    2) (to divide or (cause to) disagree: The dispute split the workers into two opposing groups.) dividir
    2. noun
    (a crack or break: There was a split in one of the sides of the box.) rachadura
    - split second - splitting headache - the splits

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > split

См. также в других словарях:

  • in the back — See: STAB IN THE BACK …   Dictionary of American idioms

  • in the back — See: STAB IN THE BACK …   Dictionary of American idioms

  • break the back of — phrasal to subdue the main force of < break the back of inflation > …   New Collegiate Dictionary

  • on the back — See: PAT ON THE BACK …   Dictionary of American idioms

  • on the back — See: PAT ON THE BACK …   Dictionary of American idioms

  • To see the back of — Back Back (b[a^]k), n. [AS. b[ae]c, bac; akin to Icel., Sw., & LG. bak, Dan. bag; cf. OHG. bahho ham, Skr. bhaj to turn, OSlav. b[=e]g[u^] flight. Cf. {Bacon}.] 1. In human beings, the hinder part of the body, extending from the neck to the end… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To turn the back — Back Back (b[a^]k), n. [AS. b[ae]c, bac; akin to Icel., Sw., & LG. bak, Dan. bag; cf. OHG. bahho ham, Skr. bhaj to turn, OSlav. b[=e]g[u^] flight. Cf. {Bacon}.] 1. In human beings, the hinder part of the body, extending from the neck to the end… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To turn the back on one — Back Back (b[a^]k), n. [AS. b[ae]c, bac; akin to Icel., Sw., & LG. bak, Dan. bag; cf. OHG. bahho ham, Skr. bhaj to turn, OSlav. b[=e]g[u^] flight. Cf. {Bacon}.] 1. In human beings, the hinder part of the body, extending from the neck to the end… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To take the back track — Back Back, a. 1. Being at the back or in the rear; distant; remote; as, the back door; back settlements. [1913 Webster] 2. Being in arrear; overdue; as, back rent. [1913 Webster] 3. Moving or operating backward; as, back action. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bay at the Back of the Ocean — The Bay at the Back of the Ocean is the English translation for Camas Cuil an t Saimh (Scottish Gaelic). It is a wide, west facing bay on the island of Iona, Argyll and Bute, Scotland, and is so named because the next westward stop is North… …   Wikipedia

  • Stab-in-the-back legend — An illustration from an 1919 Austrian postcard showing a caricatured Jew stabbing the German Army in the back with a dagger. The capitulation was blamed upon the unpatriotic populace, the Socialists, Bolsheviks, the Weimar Republic, and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»