Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

in+smb.'s+eyes

  • 81 black smb.'s eye

    разг.
    (black(en) smb.'s eye (for him))
    подбить кому-л. глаз, поставить кому-л. фонарь; см. тж. a black eye

    ...the early Christians were a very mixed lot, and... some of them were more addicted to blackening their wives' eyes for tempting them, and wrecking the temples of the pagans, than to carrying out the precepts of the Sermon on the Mount. (B. Shaw, ‘The Intelligent Woman's Guide to Socialism and Capitalism’, ch. 26) —...среди первых христиан были разные люди... Некоторые предпочитали ставить фонари под глазами своих жен и разрушать языческие храмы и вовсе не думали претворять в жизнь заповеди "Нагорной проповеди"

    Large English-Russian phrasebook > black smb.'s eye

  • 82 cast a spell on smb.

    (cast (или put) a spell on (или over) smb.)
    очаровать, околдовать кого-л.

    ...there was no misunderstanding Frisco's eyes: the demand they made on her. She wanted to withdraw from them, to shake off the spell they put over her. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 37) —...глаза Фриско говорили яснее слов: они звали ее. Салли хотелось спрятаться от них, стряхнуть с себя это наваждение.

    Large English-Russian phrasebook > cast a spell on smb.

  • 83 cut one's eye at smb.

    амер.; жарг.
    (cut one's eye(s) at smb.)

    Olin cut his eyes at Judge Lovejoy and scratched his head thoughtfully. (E. Caldwell, ‘A House in the Uplands’, ch. XVII) — Олин бросил взгляд на судью Лавджоя и задумчиво почесал затылок.

    Large English-Russian phrasebook > cut one's eye at smb.

  • 84 get the whip hand of smb.

    (get (have или hold) the whip(-)hand of (или over) smb.)
    иметь или держать кого-л. в полном подчинении; взять верх над кем-л

    ‘Yes,’ he muttered, addressing himself to the bottle, ‘You mark my words; they can't down me. I'm more than a match for them... I'll get the whip hand o' them.’ (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 1) — - Да, - бормотал он, обращаясь к бутылке, - запомни мои слова: им меня не одолеть. я им не ровня, я сумею их подчинить себе... я возьму верх над всеми.

    ‘Don't come that high and mighty look over me,’ sneered Brodie, with a short hateful laugh. ‘You can't pull the wool over my eyes. It's me that's got the whip hand o' you this time.’ (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book III, ch. 10) — - Нечего глядеть на меня с таким высокомерием! - проворчал Броуди с коротким злобным смешком. - Вы мне глаза не замажете. Теперь вы у меня в руках.

    In fact, he held the whip hand of the situation... (M. Mitchell, ‘Gone with the Wind’, ch. XLVII) — Фактически Ретт был хозяином положения...

    Large English-Russian phrasebook > get the whip hand of smb.

  • 85 give smb. a turn

    разг.
    (give smb. (quite) a turn)
    сильно перепугать или расстроить кого-л.

    It gave Soames quite a turn to see that familiar beef-coloured face pale and puffy as a moon, with dark corrugated circles round eyes which still had their japing stare. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part I, ch. X) — Сомса даже передернуло, когда он увидел это знакомое багрово-румяное лицо бледным и одутловатым как луна, с темными, морщинистыми кругами под глазами, еще сохранившими свое насмешливое выражение.

    ‘Why, it's Mr. Mor!’ said Miss Handforth... ‘You gave me quite a turn, standing there so quiet.’ (I. Murdoch, ‘The Sandcastle’, ch. 7) — - Это вы, мистер Мор! - воскликнула мисс Хандфорт... - Ну и перепугали же вы меня! Вы стояли так неподвижно.

    Large English-Russian phrasebook > give smb. a turn

  • 86 have an eye out for smb.

    (have (или keep) an eye (или a sharp eye) out for smb. (или smth.))
    зорко следить, внимательно наблюдать за кем-л. (или чем-л.); ≈ смотреть в оба, держать ухо востро; см. тж. have one's eyes about one

    I moved away... keeping an eye out for any chance passenger in his right mind that might come along and give me some light. (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur's Court’, ch. II) — Я отошел и... стал поглядывать, не замечу ли где случайно прохожего в здравом уме, который мог бы мне что-нибудь объяснить.

    Bob: "Hallo, Vi - hallo, Sam - car come back yet?" Ethel: "Tell Edie to keep an eye out for it, Queenie." (N. Coward, ‘This Happy Breed’, act II, sc. I) — Боб: "Здравствуй, Вай, здравствуй, Сэм, машина еще не пришла?" Этель: "Куини, скажи Эди, чтобы она смотрела в оба и не пропустила машину."

    In the thronged zoo, Leventhal kept an eye out for Allbee. (S. Bellow, ‘The Victim’, ch. 9) — Зоопарк был переполнен, но Левенталь зорко следил, не идет ли за ним Олби.

    Large English-Russian phrasebook > have an eye out for smb.

  • 87 have smb. on a string

    (have (или keep) smb. on a (или the) string)
    1) всецело подчинить себе кого-л.; ≈ вести кого-л. на поводу

    He's a quiet fellow, is Joe. Close. Anything Rose did was right in his eyes. She had him on a string all right. (A. Christie, ‘The Thirteen Problems’, ch. 13) — Джо - человек тихий, неразговорчивый. Он считает правильным все, что Роза ни сделает. Он ведь у нее под башмаком.

    2) держать кого-л. в неизвестности; ≈ водить кого-л. за нос

    She could have every other man in the town on a string if she liked, but she wasn't going to make a laughing-stock of him any more. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 2) — Эми может водить за нос хоть всех мужчин в городе, если ей так нравится, но из него делать посмешище она больше не позволит.

    Large English-Russian phrasebook > have smb. on a string

  • 88 lead smb. a dance

    (lead smb. a (pretty) dance)
    помучить кого-л.; ≈ водить кого-л. за нос

    She was not so facile as he had expected. In fact, she led him a dance, and it was not till the eve of his departure for Rome that she consented to receive him in her apartment early one morning. (W. S. Maugham, ‘Ten Novels and Their Authors’, ch. IV) — Графиня оказалась не такой покладистой, как он предполагал, и долго водила его за нос. Только накануне его отъезда в Рим она согласилась принять его у себя рано утром.

    He looked at the bronze face; and the philosopher looked back from his hollow eyes, as if saying: ‘What do you know of human heart, my boy..? A pretty dance the heart will lead you yet!’ (J. Galsworthy, ‘Beyond’, part IV, ch. IV) — Он взглянул на бронзовое лицо, и философ также посмотрел на него пустыми орбитами глаз, как бы говоря: "Что вам известно о человеческом сердце, молодой человек..? Вы еще попадете в беду из-за сердечных дел"

    Large English-Russian phrasebook > lead smb. a dance

  • 89 give a lesson to smb.

    (тж. give или teach smb. a lesson)
       пpoучить кoгo-л.
        Lady Wanley. One of these days Mrs. Jennings will give her eyes not to have insulted that poor child. I'm going to give her a lesson that she'll never forget (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > give a lesson to smb.

  • 90 have smb. on a string

       1) вceцeлo пoдчинить ceбe кoгo-л.; ♦ вecти кoгo-л. нa пoвoду
        He's a quiet fellow, Is Joe. Close. Anything Rose did was right In his eyes. She had him on a string all right (A. Christie)
       2) дepжaть кoгo-л. в нeизвecтнocти; вoдить кoгo-л. зa нoc
        She could have every other man In the town on a string If she liked, but she wasn't going to make a laughing-stock of Mm any more (K. S. Prlchard)

    Concise English-Russian phrasebook > have smb. on a string

  • 91 cast sheep's eyes

    cast sheep's eyes бросать влюбленные взгляды на кого-л. (at smb.)

    Англо-русский словарь Мюллера > cast sheep's eyes

  • 92 make sheep' eyes

    make sheep' eyes бросать влюбленные взгляды на кого-л. (at smb.)

    Англо-русский словарь Мюллера > make sheep' eyes

  • 93 before smb's (very) eyes

    в чьем-либо присутствии
    перед кем-либо

    He had seen his life's work destroyed before his very eyes.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > before smb's (very) eyes

  • 94 before smb's (very) eyes

    в чьем-либо присутствии
    перед кем-либо

    He had seen his life's work destroyed before his very eyes.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > before smb's (very) eyes

  • 95 in front of smb's (very) eyes

    в чьем-либо присутствии
    перед кем-либо

    He had seen his life's work destroyed before his very eyes.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > in front of smb's (very) eyes

  • 96 in front of smb's (very) eyes

    в чьем-либо присутствии
    перед кем-либо

    He had seen his life's work destroyed before his very eyes.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > in front of smb's (very) eyes

  • 97 sheep's eyes

    [͵ʃi:psʹaız] pl ирон.
    влюблённые взоры

    to cast /to make/ sheep's eyes at smb. - нежно посматривать на кого-л.; бросать на кого-л. влюблённые взгляды

    НБАРС > sheep's eyes

  • 98 fasten one's eyes on smb.

    (или smth.)
       уcтaвитьcя (взглядoм), пpиcтaльнo cмoтpeть нa кoгo-л. (или нa чтo-л.)
        The captain... fastened his eyes on Brennos. 'What's this for?' 'For our passage to Britain?' (J. Lindsay)

    Concise English-Russian phrasebook > fasten one's eyes on smb.

  • 99 cast sheep's eyes

    бросать влюбленные взгляды на кого-л. (at smb.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cast sheep's eyes

  • 100 make sheep' eyes

    бросать влюбленные взгляды на кого-л. (at smb.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > make sheep' eyes

См. также в других словарях:

  • hit smb between the eyes — make a strong impression on someone, surprise greatly Her incredible performance really hit me between the eyes …   Idioms and examples

  • eye — n. organ of sight 1) to blink; close, shut; open; roll; squint one s eyes 2) to drop, lower; lift, raise one s eyes 3) to rest; strain one s eyes 4) to lay, set one s eyes on smt. ( to see smt. ) 5) to keep one s eyes open, peeled (esp. AE),… …   Combinatory dictionary

  • peer — v. 1) (d; intr.) to peer at; through (to peer at smb. through a window) 2) (d; intr.) to peer into (to peer into smb. s eyes) * * * [pɪə] through (to peer at smb. through a window) (d; intr.) to peer at (d; intr.) to peer into (to peer into smb.… …   Combinatory dictionary

  • wool — n. 1) to produce wool 2) to comb; process; sort wool 3) lamb s; steel, wire (BE) wool 4) (BE) cotton wool (AE has absorbent cotton) 5) (misc.) to pull the wool over smb. s eyes ( to deceive smb. ) * * * [wʊl] process sort wool steel …   Combinatory dictionary

  • favor — gain favor with grant (smb.) a favor to find favor in smb. s eyes to vie for smb. s favor (G) he favors raising taxes [ approval ] [ liking ] to curry favor with [ friendly act, service ] to do in favor with to find to look with favor on smt. to… …   Combinatory dictionary

  • favor, favour — I n. friendly act, service 1) to do, grant (smb.) a favor, favour 2) to perform a favor, favour (for smb.) approval liking 3) to curry favor, favour with; to vie for smb. s favor, favour 4) to find, gain favor, favour with; to find favor, favour… …   Combinatory dictionary

  • twinkle — n. a twinkle in smb. s eyes * * * [ twɪŋk(ə)l] a twinkle in smb. s eyes …   Combinatory dictionary

  • set — I adj. opposed 1) (cannot stand alone) set against (her parents were dead set against the marriage) ready 2) set for (we are set for the big celebration) 3) set to + inf. (we are set to begin) 4) (misc.) to get set for; (before a race) get ready …   Combinatory dictionary

  • look — I n. glance expression 1) to get, have, take a look 2) to dart, shoot; steal a look 3) to give smb. a look 4) a blank, distant, faraway, vacant look (she had a faraway look in her eyes) 5) an anxious, worried; baleful; close, hard; come hither,… …   Combinatory dictionary

  • Liste der Biografien/Sm — Biografien: A B C D E F G H I J K L M N O P Q …   Deutsch Wikipedia

  • РАДИ ПРЕКРАСНЫХ ГЛАЗ — кого, чьих делать что л. Только из чувства симпатии, бескорыстно; даром, просто так. Подразумевается, что совершение какого л. действия не основано на извлечении пользы, прибыли, на материальном интересе, а зависит от личного расположения,… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»