-
1 traslato
traslato I. agg. figuré, métaphorique: senso traslato sens métaphorique, sens figuré. II. s.m. métaphore f. -
2 uso
I. uso s.m. 1. usage, utilisation f.; ( impiego) emploi: l'uso dell'automobile l'usage de la voiture; l'uso del dizionario l'emploi du dictionnaire; comprare qcs. per uso personale acheter qqch. pour son usage privé; studiare l'uso di un verbo étudier l'emploi d'un verbe. 2. ( consumo) consommation f., absorption f.: l'uso delle droghe la consommation de drogues. 3. (rif. a macchine e sim.) usure f. 4. ( capacità di usare) usage: ha perso l'uso della mano destra il a perdu l'usage de sa main droite; riacquistare l'uso delle gambe recouvrer l'usage de ses jambes. 5. (usanza, costume) coutume f., usage: gli usi dei popoli primitivi les coutumes des peuples primitifs; secondo l'uso suivant la coutume. 6. (voga, moda) mode f.: queste cose non sono più in uso ces choses-là ne sont plus à la mode. 7. (senso, significato) acception f., signification f., sens: l'uso traslato di un'espressione le sens figuré d'une expression, la signification métaphorique d'une expression. 8. ( Dir) ( consuetudine) usage. II. uso agg. ( lett) ( abituato) habitué, accoutumé, coutumier: essere uso alle fatiche avoir l'habitude de travailler dur; essere uso a fare qcs. avoir l'habitude de faire qqch.
См. также в других словарях:
traslato — 1tra·slà·to agg., s.m. 1. agg. LE portato in un altro luogo: e vidimi traslato | sol con mia donna in più alta salute (Dante) 2. agg. CO di salma, portata al cimitero 3. agg. CO metaforico, figurato: un espressione che va interpretata in senso… … Dizionario italiano
traslato — [dal lat. translatus, part. pass. di transferre trasferire, trasportare ]. ■ agg. (ling.) [trasformato per metafora o altro tipo di espressione figurata: parola usata in senso t. ] ▶◀ figurato, metaforico. ‖ simbolico. ◀▶ letterale, proprio.… … Enciclopedia Italiana
traslato — (s.m.) Termine o locuzione utilizzati in senso diverso da quello che sarebbe loro proprio. metafora … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
stretto — stretto1 / stret:o/ [part. pass. di stringere ]. ■ agg. 1. a. [premuto o legato saldamente: teneva la tazza s. tra le mani ; cappio s. ] ▶◀ saldo, serrato. ◀▶ lento. ‖ lasco. b. [di parte del corpo, che non lascia spazio tra gli elementi di cui è … Enciclopedia Italiana
metaforico — /meta fɔriko/ agg. [dal gr. metaphorikós ] (pl. m. ci ). 1. a. (crit.) [di espressione, che costituisce metafora] ▶◀ figurato. ⇑ traslato. b. [di discorso e sim., che è ricco di metafore: modo di parlare m. ] ▶◀ allusivo, coperto, velato.… … Enciclopedia Italiana
metafora — metàfora (s.f.) Nelle teorie linguistiche classiche la metafora è un problema di linguaggio per cui un espressione linguistica (di solito letteraria o poetica) è caratterizzata da una o più parole che appartengono ad un certo contesto e… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
tropo — tròpo (s.m.) Il tropo (o traslato), come sosteneva Quintiliano, consiste nella sostituzione ( mutatio o immutatio) di espressioni proprie con altre di senso figurato (non proprio). In questo senso il tropo è tradizionalmente inteso come la … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
allegoria — /al:ego ria/ s.f. [dal lat. tardo allegorĭa, gr. allēgoría, comp. di állos altro e tema di agoréuō parlare ]. 1. (crit.) [figura retorica per la quale si esprime un senso riposto e allusivo, diverso dal contenuto logico delle parole]… … Enciclopedia Italiana
largo — [lat. largus ] (pl. m. ghi ). ■ agg. 1. a. [che si estende notevolmente in larghezza, spec. in rapporto alle altre dimensioni] ◀▶ stretto. ▲ Locuz. prep.: fig., su larga scala [in grandi proporzioni: impiantare un industria su l. scala ] ▶◀ in… … Enciclopedia Italiana
proprio — / prɔprjo/ (pop. propio) [dal lat. proprius, prob. dalla locuz. pro privo a titolo privato, personale ]. ■ agg. 1. [riferito a un sogg. di 3a persona, in sostituzione del possessivo: ha intestato il libretto a nome p. ; sono riusciti con le p.… … Enciclopedia Italiana