Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

in+secret

  • 81 intimus

    intĭmus, a, um [*interus, cf. interior] [st1]1 [-] ce qui est le plus en dedans, le plus intérieur, le fond de.    - in eo sacrario intimo, Cic. Verr. 4, 99: au fond de ce sanctuaire.    - intima Macedonia, Cic. Fam. 13, 29, 4: le coeur de la Macédoine.    - in intimum se conjicere Cic. Cael. 62: s'enfoncer à l'intérieur de la maison.    - intima [plur. n.] finium, Liv. 34, 47, 8, l'intérieur du pays.    - fig. ex intima philosophia haurire, Cic. Leg. 1, 17: puiser au coeur de la philosophie.    - ars intima, Cic. Or. 179: le domaine le plus secret de l'art.    - intima disputatio, Cic. de Or. 1, 96: le coeur d'une dissertation.    - intima alicujus consilia, Cic. Verr. pr. 17: projets les plus secrets de qqn. [st1]2 [-] intime, familier, confident.    - familiares intimi, amici intimi, Cic. Att. 3, 1, 3 ; Mur. 45: amis intimes.    - intimus alicui, Cic. Phil. 2, 48: intime de qqn.    - mei intimi, Cic. Fam. 13, 3, etc.: mes intimes.    - me fuisse huic fateor intimum, Plaut. Truc. 1, 1, 61: j'ai été pour elle, je l'avoue, son ami intime.    - facere se intimum apud aliquem, Plaut. Mil. 2, 1, 30: se mettre dans l'intimité de qqn.    - unus ex meis intimis, Cic.: un de mes intimes.
    * * *
    intĭmus, a, um [*interus, cf. interior] [st1]1 [-] ce qui est le plus en dedans, le plus intérieur, le fond de.    - in eo sacrario intimo, Cic. Verr. 4, 99: au fond de ce sanctuaire.    - intima Macedonia, Cic. Fam. 13, 29, 4: le coeur de la Macédoine.    - in intimum se conjicere Cic. Cael. 62: s'enfoncer à l'intérieur de la maison.    - intima [plur. n.] finium, Liv. 34, 47, 8, l'intérieur du pays.    - fig. ex intima philosophia haurire, Cic. Leg. 1, 17: puiser au coeur de la philosophie.    - ars intima, Cic. Or. 179: le domaine le plus secret de l'art.    - intima disputatio, Cic. de Or. 1, 96: le coeur d'une dissertation.    - intima alicujus consilia, Cic. Verr. pr. 17: projets les plus secrets de qqn. [st1]2 [-] intime, familier, confident.    - familiares intimi, amici intimi, Cic. Att. 3, 1, 3 ; Mur. 45: amis intimes.    - intimus alicui, Cic. Phil. 2, 48: intime de qqn.    - mei intimi, Cic. Fam. 13, 3, etc.: mes intimes.    - me fuisse huic fateor intimum, Plaut. Truc. 1, 1, 61: j'ai été pour elle, je l'avoue, son ami intime.    - facere se intimum apud aliquem, Plaut. Mil. 2, 1, 30: se mettre dans l'intimité de qqn.    - unus ex meis intimis, Cic.: un de mes intimes.
    * * *
        Intimus, intima, intimum, pen. cor. Superlatiuum. Plin. iun. Qui est le plus avant et le plus dedens, Tout au fond de quelque lieu, Intime.
    \
        Intimum odium. Cic. Qui est du profond du coeur.
    \
        Intimus. Cicero. Un cher ami et familier, que nous aimons du profond de nostre coeur.
    \
        Intimus sum illi. Cic. Je suis de ses plus prochains amis et familiers, De ses amis de coeur.
    \
        Intimus es consiliis nostris. Terent. Tu es celuy à qui je me descouvre priveement.
    \
        In intimis alicuius esse. Cic. Estre de ses plus grands amis et familiers.

    Dictionarium latinogallicum > intimus

  • 82 latebra

    lătĕbra, ae, f. (surtout au plur.) [st2]1 [-] cachette, abri, refuge, retraite, repaire, tanière. [st2]2 [-] cachette, mystère, ombre, obscurité. [st2]3 [-] subterfuge, prétexte, excuse, faux-fuyant.    - qui signo dato simul omnes e latebris exsisterent, Liv. 25, 21, 3: qui, à un signal donné, devaient tous ensemble surgir de leurs cachettes.    - latebra tabellae, Cic.: secret du vote.
    * * *
    lătĕbra, ae, f. (surtout au plur.) [st2]1 [-] cachette, abri, refuge, retraite, repaire, tanière. [st2]2 [-] cachette, mystère, ombre, obscurité. [st2]3 [-] subterfuge, prétexte, excuse, faux-fuyant.    - qui signo dato simul omnes e latebris exsisterent, Liv. 25, 21, 3: qui, à un signal donné, devaient tous ensemble surgir de leurs cachettes.    - latebra tabellae, Cic.: secret du vote.
    * * *
        Latebra, latebrae, pen. corr. et Latebrae, latebrarum. Quintil. Une cachette.
    \
        Latebra tabellae. Cic. L'esperance que les juges donnants leurs opinions par balottes, et non de bouche, povoyent avoir que leur opinion en seroit incongneue, etc.
    \
        Latebram quaerere periurio. Cic. Entendre quelque finesse en son serment, et soubs ombre de cela tromper quelcun.

    Dictionarium latinogallicum > latebra

  • 83 latebrose

    lătĕbrōsē, adv. en cachette, en secret, en se cachant.
    * * *
    lătĕbrōsē, adv. en cachette, en secret, en se cachant.
    * * *
        Latebrose, pen. prod. Aduerb. Plaut. En cachette.

    Dictionarium latinogallicum > latebrose

  • 84 latens

    lătens, entis part.-adj. de lateo. [st2]1 [-] caché. [st2]2 [-] caché, mystérieux, secret, occulte.    - latentia saxa, Virg.: écueils cachés.    - in latenti, Dig.: secrètement.
    * * *
    lătens, entis part.-adj. de lateo. [st2]1 [-] caché. [st2]2 [-] caché, mystérieux, secret, occulte.    - latentia saxa, Virg.: écueils cachés.    - in latenti, Dig.: secrètement.
    * * *
        Latens, Participium. Caché, Mussé, Tapi, Blotti.

    Dictionarium latinogallicum > latens

  • 85 mysterium

    mysterĭum, ĭi, n. (surtout au plur. mysteria, ōrum) [st2]1 [-] mystères, cérémonies secrètes en l'honneur d'une divinité. [st2]2 [-] mystère, secret, énigme. [st2]3 [-] mystère, vérité révélée supérieure à la raison.
    * * *
    mysterĭum, ĭi, n. (surtout au plur. mysteria, ōrum) [st2]1 [-] mystères, cérémonies secrètes en l'honneur d'une divinité. [st2]2 [-] mystère, secret, énigme. [st2]3 [-] mystère, vérité révélée supérieure à la raison.
    * * *
        Mysterium, mysterii, Arcanum Latine dicitur. Cicero. Chose secrette concernant les choses divines, Mystere.

    Dictionarium latinogallicum > mysterium

  • 86 nebulosus

    nebulōsus, a um [st2]1 [-] où il y a du brouillard, nébuleux, couvert de brouillard. [st2]2 [-] obscur, tortueux, secret, impénétrable.
    * * *
    nebulōsus, a um [st2]1 [-] où il y a du brouillard, nébuleux, couvert de brouillard. [st2]2 [-] obscur, tortueux, secret, impénétrable.
    * * *
        Nebulosus, pen. prod. Adiectiuum. Nebuleux, Plein de brouees et de brouillars, Bruineux, Plein de vapeurs.
    \
        Caelum nebulosum. Cic. Couvert de brouees et de brouillars, ou bruines.
    \
        Locus nebulosus. Colu. Un lieu temperé, qui n'est ne trop froid, ne trop chauld, auquel se lievent souvent les nuees.

    Dictionarium latinogallicum > nebulosus

  • 87 occulto

    [st1]1 [-] occultō, adv.: c. occulte. [st1]2 [-] occulto, āre, āvi, ātum: - tr. - cacher, tenir secret, couvrir, dissimuler.    - se occultare (+ in et abl. ou abl. seul): se cacher dans.
    * * *
    [st1]1 [-] occultō, adv.: c. occulte. [st1]2 [-] occulto, āre, āvi, ātum: - tr. - cacher, tenir secret, couvrir, dissimuler.    - se occultare (+ in et abl. ou abl. seul): se cacher dans.
    * * *
        Occulto, occultas, occultare, Frequentatiuum. Virgil. Cacher, Occulter.
    \
        Occultare rem aliquam alicui. Plaut. Celer.
    \
        Occultare consilium fugae. Caes. Celer.

    Dictionarium latinogallicum > occulto

  • 88 participo

    partĭcĭpo, āre - tr. - [st2]1 [-] participer, prendre part à, avoir sa part de, partager, répartir. [st2]2 [-] faire part de, partager, communiquer.
    * * *
    partĭcĭpo, āre - tr. - [st2]1 [-] participer, prendre part à, avoir sa part de, partager, répartir. [st2]2 [-] faire part de, partager, communiquer.
    * * *
        Participo, participas, pen. cor. participare. Plaut. Participer, Estre participant, ou Faire participant.
    \
        Seruum consilii participare. Plaut. Luy communiquer son secret.
    \
        - non potuit quin suo sermone aliquem familiarium Participauerit de heri amica. Plaut. Il ne s'est peu tenir, qu'il ne parlast à quelcun de ses familiers de l'amie de son maistre.
    \
        Participare consilium cum aliquo. Papinianus. Luy communiquer son secret.
    \
        Suas laudes participare cum Caesone. Liuius. Communiquer.
    \
        Pestem participare. Cic. Estre participant, et avoir sa part de la peste.
    \
        Laudes participare. Liu. Avoir part à la louange.

    Dictionarium latinogallicum > participo

  • 89 penetralis

    pĕnĕtrālis, e [st2]1 [-] intérieur, secret, retiré, placé au fond d'un édifice. [st2]2 [-] pénétrant, perçant.    - penetrales dii, Cic.: les dieux pénates.    - penetrale frigus, Lucr.: froid pénétrant.    - saepius tectis penetralibus extulit ova angustum formica terens iter, Virg. G. 1, 379: assez souvent la fourmi, foulant un chemin étroit, a tiré ses oeufs de ses demeures profondes.    - penetrale, is, n. (souv. au plur. penetralia, ium): - [abcl]a - l'intérieur, le fond, l'endroit le plus retiré; le fond, l'essence (d'une chose). - [abcl]b - le sanctuaire (domestique).    - penetralia, Quint.: secrets, mystères.    - penetrale urbis, Liv.: le coeur de la ville.    - haec eloquentiae penetralia, Tac. Or. 12: voilà le berceau de l'éloquence.
    * * *
    pĕnĕtrālis, e [st2]1 [-] intérieur, secret, retiré, placé au fond d'un édifice. [st2]2 [-] pénétrant, perçant.    - penetrales dii, Cic.: les dieux pénates.    - penetrale frigus, Lucr.: froid pénétrant.    - saepius tectis penetralibus extulit ova angustum formica terens iter, Virg. G. 1, 379: assez souvent la fourmi, foulant un chemin étroit, a tiré ses oeufs de ses demeures profondes.    - penetrale, is, n. (souv. au plur. penetralia, ium): - [abcl]a - l'intérieur, le fond, l'endroit le plus retiré; le fond, l'essence (d'une chose). - [abcl]b - le sanctuaire (domestique).    - penetralia, Quint.: secrets, mystères.    - penetrale urbis, Liv.: le coeur de la ville.    - haec eloquentiae penetralia, Tac. Or. 12: voilà le berceau de l'éloquence.
    * * *
        Penetralis, et hoc penetrale, penult. prod. Adiectiuum: vt Penetralis focus. Catul. Qui est au dedens d'une maison, et au fond.
    \
        Frigus penetrale. Lucret. Penetratif.

    Dictionarium latinogallicum > penetralis

  • 90 profundus

    profundus, a, um [st2]1 [-] profond, creux, concave; qui est au fond. [st2]2 [-] haut, élevé. [st2]3 [-] profond, secret, impénétrable. [st2]4 [-] immense, excessif, démesuré, sans bornes.
    * * *
    profundus, a, um [st2]1 [-] profond, creux, concave; qui est au fond. [st2]2 [-] haut, élevé. [st2]3 [-] profond, secret, impénétrable. [st2]4 [-] immense, excessif, démesuré, sans bornes.
    * * *
        Profundus, Adiectiuum. Profond.
    \
        Profundus. Virgil. Hault.
    \
        Profunda altitudo. Liu. Une grande haulteur, ou profondeur.
    \
        Profunda auaritia. Sallust. Une merveilleuse avarice.
    \
        Profundum, Substantiuum. Valer. Flac. La mer.
    \
        Rubrum. Lucan. La mer rouge.

    Dictionarium latinogallicum > profundus

  • 91 sacramentum

    săcrāmentum, i, n. [sacro] [st1]1 [-] somme consignée, enjeu, dépôt d'argent; revendication, prétention en justice.    - la somme était consignée entre les mains des pontifes et placée dans un lieu sacré pour subvenir aux frais d'un procès; le dépôt de celui qui perdait était employé au service des dieux ou acquis au trésor public.    - sacramentum justum judicare, Cic. Caec. 97; injustum Cic. Dom. 78, juger la revendication (la prétention) juste, injuste.    - justo sacramento contendere, Cic. de Or. 1, 42: soutenir légitimement, avec raison.    - sacramentum mulctae, Cic.: consignation d'une amende.    - Pythagorei, quibuscum tibi justo sacramento contendere non liceret, Cic.: les Pythagoriciens contre qui tu ne pourrais émettre aucune revendication légitime.    - sacramentis alienos fundos petebat, Cic. Mil. 27, 74: il intentait des procès pour réclamer des terres appartenant aux autres. [st1]2 [-] serment militaire.    - sacramentum apud aliquem dicere, Caes. BC. 1, 23, 5: prononcer le serment devant qqn.    - sacramentum alicui dicere, Tac. An. 1, 28: prêter le serment à qqn.    - consulis sacramento rogare, Caes. BG. 6, 1, 2: enrôler au moyen du serment prêté au consul. --- cf. Liv. 40, 26, 7.    - adigere sacramento Othonis, Tac. H. 1, 76: faire prêter serment de fidélité à Othon. --- cf. Tac. H. 2, 55, etc.    - sacramento dicere, Liv. 25, 5, 8: s'engager par serment [parler suivant la formule du serment].    - sacramento dicere consulibus, Liv. 24, 8, 19: prêter serment aux consuls.    - aliquem militiae sacramento obligare, Cic.: faire prêter à qqn le serment militaire, enrôler qqn.    - paenitentia mutati sacramenti, Suet. Galb. 10: le regret d'avoir viollé le serment.    - sacramentum nondum exuerat, Tac. H. 3, 42: il n'avait pas encore abjuré son serment. [st1]3 [-] en gén. serment.    - se sacramento obstringere, ne + subj. Plin. Ep. 10, 96: se lier par la foi du serment à ne pas...    - Hor. O. 2, 17, 10 ; Petr. 117, 5. [st1]4 [-] secret, mystère.    - Vulg. Tob. 12, 7. [st1]5 [-] Eccl. sacrement.
    * * *
    săcrāmentum, i, n. [sacro] [st1]1 [-] somme consignée, enjeu, dépôt d'argent; revendication, prétention en justice.    - la somme était consignée entre les mains des pontifes et placée dans un lieu sacré pour subvenir aux frais d'un procès; le dépôt de celui qui perdait était employé au service des dieux ou acquis au trésor public.    - sacramentum justum judicare, Cic. Caec. 97; injustum Cic. Dom. 78, juger la revendication (la prétention) juste, injuste.    - justo sacramento contendere, Cic. de Or. 1, 42: soutenir légitimement, avec raison.    - sacramentum mulctae, Cic.: consignation d'une amende.    - Pythagorei, quibuscum tibi justo sacramento contendere non liceret, Cic.: les Pythagoriciens contre qui tu ne pourrais émettre aucune revendication légitime.    - sacramentis alienos fundos petebat, Cic. Mil. 27, 74: il intentait des procès pour réclamer des terres appartenant aux autres. [st1]2 [-] serment militaire.    - sacramentum apud aliquem dicere, Caes. BC. 1, 23, 5: prononcer le serment devant qqn.    - sacramentum alicui dicere, Tac. An. 1, 28: prêter le serment à qqn.    - consulis sacramento rogare, Caes. BG. 6, 1, 2: enrôler au moyen du serment prêté au consul. --- cf. Liv. 40, 26, 7.    - adigere sacramento Othonis, Tac. H. 1, 76: faire prêter serment de fidélité à Othon. --- cf. Tac. H. 2, 55, etc.    - sacramento dicere, Liv. 25, 5, 8: s'engager par serment [parler suivant la formule du serment].    - sacramento dicere consulibus, Liv. 24, 8, 19: prêter serment aux consuls.    - aliquem militiae sacramento obligare, Cic.: faire prêter à qqn le serment militaire, enrôler qqn.    - paenitentia mutati sacramenti, Suet. Galb. 10: le regret d'avoir viollé le serment.    - sacramentum nondum exuerat, Tac. H. 3, 42: il n'avait pas encore abjuré son serment. [st1]3 [-] en gén. serment.    - se sacramento obstringere, ne + subj. Plin. Ep. 10, 96: se lier par la foi du serment à ne pas...    - Hor. O. 2, 17, 10 ; Petr. 117, 5. [st1]4 [-] secret, mystère.    - Vulg. Tob. 12, 7. [st1]5 [-] Eccl. sacrement.
    * * *
        Sacramentum, sacramenti. Serment.
    \
        Sacramentum militare. Plin. iunior. Le serment que les souldars font de bien servir à la guerre.
    \
        Contendere sacramento. Cic. Faire gageure judiciaire à l'encontre d'aucun par consignation d'argent.
    \
        Iusto sacramento contendere. Cic. Mouvoir à aucun procez portant gageure et consignation d'amende d'une part et d'autre que les anciens appeloyent Sacramentum, pource que les deniers de celuy qui perdoit, estoyent confisquez et employez au faict des sacrifices, et autres choses appartenantes à la religion.
    \
        Perfidum sacramentum dicere. Horat. Se parjurer.
    \
        Miles longo Caesarum sacramento imbutus, etc. Tacit. Qui long temps avoit milité pour les Cesars.
    \
        Renouare sacramentum in nomen alicuius. Tacit. Renouveler le serment de guerre, Refaire, ou faire de rechef le serment au Roy.
    \
        Rogare aliquem sacramento. Quintil. Astraindre et lier par serment.
    \
        Teneri sacramento. Sueton. Estre soubz la charge d'aucun capitaine.
    \
        Sacramenta. Iuuenal. Les gents de guerre ausquels on a faict faire le serment.
    \
        Sacramentum. Varro. Certaine somme d'argent que chascun des parties souloyent anciennement consigner en certaines causes: mais le vainqueur retiroit ses deniers, et ceulx du vaincu estoyent confisquez: comme à present en cas de proposition d'erreur le demandeur consigne la somme de six vingtz livres Parisis, laquelle somme est adjugee au Roy si ledict demandeur pert sa cause.

    Dictionarium latinogallicum > sacramentum

  • 92 sub

    [st1]1 [-] sŭb (subs), prép.: a - avec abl. (lieu où l'on est; idée de sujétion, de dépendance, de dissimulation; valeur temporelle): sous, au-dessous de, au fond de, aux environs de; immédiatement après, au moment de; un peu avant.    - sub pectore: au fond du coeur.    - sub antro: dans la caverne.    - sub urbe: aux environs de la ville, dans le voisinage de la ville; au-dessous de la ville.    - sub corona vendere: vendre comme prisonniers de guerre (ils étaient exposés, couronnés de fleurs).    - sub pellibus: sous des peaux, sous la tente.    - sub ictu teli: à portée de trait.    - sub nomine (sub specie): sous le prétexte (de).    - sub hoc casu: aussitôt après ce malheur.    - sub ipsa profectione: au moment même du départ.    - sub die: de jour.    - sub nocte: de nuit. b - avec acc. (lieu vers lequel on se dirige; valeur temporelle; idée de sujétion): sous, au pied de, près de; aux environs de, un peu avant, un peu après, aussitôt après; sous la domination de.    - sub noctem: à l'approche de la nuit.    - sub jugum mittere: envoyer sous le joug.    - sub galli cantum: dès le chant du coq.    - sub alicujus imperium cadere: tomber sous l'autorité de qqn.    - sub adventum triumvirorum: immédiatement avant l'arrivée des triumvirs.    - sub idem tempus: vers le même temps. [st1]2 [-] sub- (sus-, suc-, suf-, sug-, sum-, sup-, sur-, su-), préfixes: a - dessous:    - sub-jicere: mettre dessous, soumettre. b - par dessous, de dessous:    - sub-trahere: tirer par dessous. c - en secret:    - sub-ripere (sub + rapere): soustraire, dérober. d - à la place de:    - suc-cedere: succéder.    - sub-sortiri: tirer au sort de nouveaux noms. e - de bas en haut:    - sub-spicere: regarder de bas en haut. f - un peu:    - sub-similis: assez semblable.
    * * *
    [st1]1 [-] sŭb (subs), prép.: a - avec abl. (lieu où l'on est; idée de sujétion, de dépendance, de dissimulation; valeur temporelle): sous, au-dessous de, au fond de, aux environs de; immédiatement après, au moment de; un peu avant.    - sub pectore: au fond du coeur.    - sub antro: dans la caverne.    - sub urbe: aux environs de la ville, dans le voisinage de la ville; au-dessous de la ville.    - sub corona vendere: vendre comme prisonniers de guerre (ils étaient exposés, couronnés de fleurs).    - sub pellibus: sous des peaux, sous la tente.    - sub ictu teli: à portée de trait.    - sub nomine (sub specie): sous le prétexte (de).    - sub hoc casu: aussitôt après ce malheur.    - sub ipsa profectione: au moment même du départ.    - sub die: de jour.    - sub nocte: de nuit. b - avec acc. (lieu vers lequel on se dirige; valeur temporelle; idée de sujétion): sous, au pied de, près de; aux environs de, un peu avant, un peu après, aussitôt après; sous la domination de.    - sub noctem: à l'approche de la nuit.    - sub jugum mittere: envoyer sous le joug.    - sub galli cantum: dès le chant du coq.    - sub alicujus imperium cadere: tomber sous l'autorité de qqn.    - sub adventum triumvirorum: immédiatement avant l'arrivée des triumvirs.    - sub idem tempus: vers le même temps. [st1]2 [-] sub- (sus-, suc-, suf-, sug-, sum-, sup-, sur-, su-), préfixes: a - dessous:    - sub-jicere: mettre dessous, soumettre. b - par dessous, de dessous:    - sub-trahere: tirer par dessous. c - en secret:    - sub-ripere (sub + rapere): soustraire, dérober. d - à la place de:    - suc-cedere: succéder.    - sub-sortiri: tirer au sort de nouveaux noms. e - de bas en haut:    - sub-spicere: regarder de bas en haut. f - un peu:    - sub-similis: assez semblable.
    * * *
        Sub, Ablatiuo iunctum. Plautus, Sub vestimentis secum habebant retia. Soubs leurs vestements.
    \
        Sub Alexandro. Quintil. Du temps d'Alexandre.
    \
        Sub aduentum, pro In aduentu. Liu. Soubs le poinct qu'il arrivoit, Sur le temps qu'il devoit venir.
    \
        Sub conditione. Cic. Soubs condition, Par tel si, Par telle condition.
    \
        Sub dio, siue diuo. Varro. A l'air.
    \
        Sub diuo carpere somnos. Virgil. Dormir soubs le ciel à l'air, et à descouvert.
    \
        Sub exemplo. Plin. iunior. En prenant exemple à quelque chose.
    \
        Sub exitu vitae. Sueton. A la fin de ses jours, Un peu devant qu'il mourut.
    \
        Sub ictu rem aliquam habere. Seneca. En estre si pres, qu'on la puisse attoucher.
    \
        Sub ipsa die. Plin. Au poinct du jour.
    \
        Sub manu tabellarios habere. Plancus Ciceroni. Pres et à main.
    \
        Hoc succedit sub manus negotium. Plaut. Se porte fort bien, Se laisse bien manier.
    \
        Tanto sub oculis accepto detrimento. Caes. En sa presence, Devant ses yeulx.
    \
        Sub poena capitis. Suet. Sur peine de la teste.
    \
        Sub somno sanescere. Cels. Se guarir en dormant.
    \
        Sub frigido sudore mori. Cels. Mourir avec une sueur froide.
    \
        Sub specie pacis. Liu. Soubs couleur ou espece de paix.
    \
        Sub vmbra foederis. Liu. Soubs ombre d'alliance.
    \
        Sub vrbe est agelli paululum. Terent. Aupres de la ville.
    \
        Sub, Accusatiuo fere iungitur, quum tempus significatur: vt Sub tempus, et Sub idem tempus. Suet. Environ ce temps, En ce mesme temps.
    \
        Sub finem. Liuius. Vers la fin.
    \
        Sub horam pugnae. Suet. A l'heure du combat.
    \
        Sub lucem. Virgil. Liu. Au poinct du jour.
    \
        Sub lucis ortum. Liu. Quand le jour commence à poindre.
    \
        Sub noctem. Caesar. Sur la nuict.
    \
        Sub vesperum. Caes. Sur le vespre.
    \
        Sub eas literas statim recitatae sunt tuae. Cic. Incontinent apres ces lettres.
    \
        Non statim sub mentionem. Caelius ad Ciceronem. Non point incontinent que m'en aurez parlé.
    \
        Sub diem aliquid quaerere: vt, Qui patrimonium non pararunt, sub diem quaerunt. Quintil. A l'heure qu'ils en ont à faire. B.
    \
        Postes sub ipsos. Virgil. Devant.
    \
        Sub ingenti lustrat dum singula templo. Virgil. Dedens le temple.
    \
        Exercet sub sole labor. Virgil. Au soleil.
    \
        Sub nocte silenti. Virgil. De nuict, Par nuict.

    Dictionarium latinogallicum > sub

  • 93 suborno

    sŭborno, āre - tr. - [st1]1 [-] équiper, pourvoir, armer, munir.    - subornare aliquem pecunia, Anton. d. Cic. Phil. 13, 32: munir qqn d'argent.    - a natura subornatus, Cic. Leg. 1, 59: pourvu, doué par la nature.    - contra mortem subornatus, Sen. Ep. 24, 5: prémuni contre la mort. --- cf. Sen. Ben. 3, 28, 4. [st1]2 [-] préparer en dessous, en secret, suborner.    - Cic. Caec. 71; Com. 51.    - subornare medicum indicem, Cic. Dej. 17: suborner un médecin pour en faire un révélateur.    - subornare aliquem ad rem, Liv. 42, 15, 3: suborner qqn pour une chose.    - ab subornato ab se litteras accepit, Liv. 44, 44, 4: il reçut une lettre d'un affidé qu'il avait soudoyé.
    * * *
    sŭborno, āre - tr. - [st1]1 [-] équiper, pourvoir, armer, munir.    - subornare aliquem pecunia, Anton. d. Cic. Phil. 13, 32: munir qqn d'argent.    - a natura subornatus, Cic. Leg. 1, 59: pourvu, doué par la nature.    - contra mortem subornatus, Sen. Ep. 24, 5: prémuni contre la mort. --- cf. Sen. Ben. 3, 28, 4. [st1]2 [-] préparer en dessous, en secret, suborner.    - Cic. Caec. 71; Com. 51.    - subornare medicum indicem, Cic. Dej. 17: suborner un médecin pour en faire un révélateur.    - subornare aliquem ad rem, Liv. 42, 15, 3: suborner qqn pour une chose.    - ab subornato ab se litteras accepit, Liv. 44, 44, 4: il reçut une lettre d'un affidé qu'il avait soudoyé.
    * * *
        Suborno, subornas, subornare. Plancus ad Ciceronem. Orner aucun, Luy ayder et favoriser, Luy faire tout l'avantage qu'on peult.
    \
        Subornare aliquem. Cic. Instruire et garnir aucun de ce qu'il fault qu'il die ou face, comme un tesmoing de ce qu'il doibt dire, Suborner.

    Dictionarium latinogallicum > suborno

  • 94 subter

    [st1]1 [-] subtĕr, adv.: au-dessous, en dessous, par-dessous. [st1]2 [-] subter, prép. + acc. (abl. chez les poètes): sous, au pied de, au bas de.    - virtus omnia subter se habet: [la vertu tient tout au-dessous d'elle] = la vertu est au-dessus de tout. [st1]3 [-] subter, préfixe: a - au-dessous, en dessous:    - subter-fluere: couler au-dessous.    - subter-volvere: faire rouler en dessous. b - en secret:    - subter-fugere: fuir secrètement.    - subter-ducere: emmener secrètement.
    * * *
    [st1]1 [-] subtĕr, adv.: au-dessous, en dessous, par-dessous. [st1]2 [-] subter, prép. + acc. (abl. chez les poètes): sous, au pied de, au bas de.    - virtus omnia subter se habet: [la vertu tient tout au-dessous d'elle] = la vertu est au-dessus de tout. [st1]3 [-] subter, préfixe: a - au-dessous, en dessous:    - subter-fluere: couler au-dessous.    - subter-volvere: faire rouler en dessous. b - en secret:    - subter-fugere: fuir secrètement.    - subter-ducere: emmener secrètement.
    * * *
        Subter, Praepositio, vtrique casui seruiens, accusatiuo, et ablatiuo. Relatiuum habet Super. Stat. Dessoubs.
    \
        Subter, sine casu. Plinius, Incisuras vero subter, vt manus humana. Par dessoubs.

    Dictionarium latinogallicum > subter

  • 95 subterfugio

    subterfŭgĭo, ĕre, fūgi [st2]1 - intr. - s'enfuir secrètement, s'échapper, s'esquiver. [st2]2 - tr. - fuir en secret, fuir subrepticement, se soustraire à, échapper (à qqn, aliquem).
    * * *
    subterfŭgĭo, ĕre, fūgi [st2]1 - intr. - s'enfuir secrètement, s'échapper, s'esquiver. [st2]2 - tr. - fuir en secret, fuir subrepticement, se soustraire à, échapper (à qqn, aliquem).
    * * *
        Subterfugio, subterfugis, penul. corr. subterfugi, penul. prod. subterfugitum, pen. cor. subterfugere. Plaut. Eschapper, S'enfuir en cachette.
    \
        Subterfugere, et deuitare. Cic. Eviter, Eschever.
    \
        Subterfugere militiam simulatione insaniae. Cic. Vouloir eviter d'aller à la guerre.

    Dictionarium latinogallicum > subterfugio

  • 96 tectus

    tectus, a, um part. passé de tego. [st2]1 [-] couvert, recouvert. [st2]2 [-] caché, dissimulé, secret. [st2]3 [-] protégé, garanti, abrité, défendu. [st2]4 [-] circonspect, discret, prudent.
    * * *
    tectus, a, um part. passé de tego. [st2]1 [-] couvert, recouvert. [st2]2 [-] caché, dissimulé, secret. [st2]3 [-] protégé, garanti, abrité, défendu. [st2]4 [-] circonspect, discret, prudent.
    * * *
        Tectus, Participium, siue Nomen ex participio. Terent. Couvert, Caché, Celé.
    \
        Lanugine tectus mala. Ouid. Qui ha la fole ou prime barbe au visage.
    \
        Verba tecta. Cicero. Parolles couvertes.
    \
        Tecti ad alienos. Cic. Secrets envers les autres.
    \
        Tectissimus in dicendo. Cic. Qui ne se descouvre jamais, et ne se coupe point en parlant.

    Dictionarium latinogallicum > tectus

  • 97 tego

    tĕgo, ĕre, texi, tectum - tr. - [st2]1 [-] couvrir, recouvrir. [st2]2 [-] couvrir, voiler, cacher, dissimuler, dérober à la vue. [st2]3 [-] protéger contre, abriter, garantir, défendre.    - portus ab Africo tegebatur, Caes.: le port était protégé contre le vent du sud-ouest (contre l'Africus).    - commissa tegere: garder un secret.
    * * *
    tĕgo, ĕre, texi, tectum - tr. - [st2]1 [-] couvrir, recouvrir. [st2]2 [-] couvrir, voiler, cacher, dissimuler, dérober à la vue. [st2]3 [-] protéger contre, abriter, garantir, défendre.    - portus ab Africo tegebatur, Caes.: le port était protégé contre le vent du sud-ouest (contre l'Africus).    - commissa tegere: garder un secret.
    * * *
        Tego, tegis, texi, tectum, tegere. Plin. Couvrir.
    \
        Sepulchro tegi. Lucan. Estre enterré et ensepulturé.
    \
        Lumina tegere somno. Virg. S'endormir, Clorre les yeulx pour dormir.
    \
        Tegere. Martial. Cacher, Celer.
    \
        Vultu dolorem animi tenere. Cic. Dissimuler.
    \
        Sententiam suam tegere. Cic. Cacher son opinion.
    \
        Tegere aliquem ac tueri. Cic. Aider et secourir.
    \
        Armis parentes tegere. Sallust. Defendre.

    Dictionarium latinogallicum > tego

  • 98 abditus

        abditus adj.    [P. of abdo], hidden, concealed, secret: virgo, locked up, H.: sub terram: ne ea omnia... ita abdita latuisse videantur, ut, etc., hidden beyond discovery: copias abditas constituunt, in ambush, Cs.: secreta Minervae, mysterious, O.: latet abditus agro, hidden in, H.: (sagitta) abdita intus Spiramenta animi rupit, buried, V.—As subst n., hidden places, Ta.: abdita rerum (a Greek idiom for abditae res), abstruse matters, H.
    * * *
    abdita, abditum ADJ
    hidden, secret, out of the way, remote, secluded; obscure/abstruse (meaning)

    Latin-English dictionary > abditus

  • 99 absconditus

        absconditus adj.    [P. of abscondo], concealed, secret, hidden: gladii; insidiae.—As subst: non obscurum neque absconditum, i. e. not hard to see or to grasp.
    * * *
    abscondita, absconditum ADJ
    hidden, secret, concealed; covert, disguised; abstruse, recondite

    Latin-English dictionary > absconditus

  • 100 abstrūsus

        abstrūsus adj. with comp.    [P. of abstrudo], hidden, concealed, secret: nummus: dolor: terra, O.: homo, reserved, Ta.: disputatio abstrusior, more profound.
    * * *
    abstrusa -um, abstrusior -or -us, abstrusissimus -a -um ADJ
    secret, reserved; concealed, hidden; remote, secluded; abstruse, recondite

    Latin-English dictionary > abstrūsus

См. также в других словарях:

  • secret — secret, ète 1. (se krè, krè t ; la prononciation ancienne était segret, segrète ; et plusieurs, surtout les vieillards, la conservent encore ; plusieurs, au XVIe siècle, écrivaient segret, voy. l historique à SECRET, 2 ; au XVIIe siècle,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Secret Squirrel — Title Card Genre Cartoon Created by Hanna Barbera Voices of …   Wikipedia

  • Secret-Story — Genre Télé réalité Réalisé par Massimo Manganaro, Bernard Flament, Laurent Lachand, Laurent Daum, Franck …   Wikipédia en Français

  • Secret story — Genre Télé réalité Réalisé par Massimo Manganaro, Bernard Flament, Laurent Lachand, Laurent Daum, Franck …   Wikipédia en Français

  • Secret sharing — refers to any method for distributing a secret amongst a group of participants, each of which is allocated a share of the secret. The secret can only be reconstructed when the shares are combined together; individual shares are of no use on their …   Wikipedia

  • Secret Invasion (комикс) — Тайное Вторжение (Secret Invasion) Обложка Secret Invasion #01 Художник Лейнил Френсис Ю История Издатель Marvel Comics Формат минисери …   Википедия

  • Secret Societies —     Secret Societies     † Catholic Encyclopedia ► Secret Societies     A designation of which the exact meaning has varied at different times.     I. DEFINITION      By a secret society was formerly meant a society which was known to exist, but… …   Catholic encyclopedia

  • Secret (Ayumi Hamasaki album) — Secret Studio album by Ayumi Hamasaki Released November 29, 2006 …   Wikipedia

  • Secret Service — и журнали …   Википедия

  • Secret police — (sometimes political police) are a police agency which operates in secrecy to maintain national security against internal threats to the state.Secret police forces are typically associated with totalitarian regimes, as they are often used to… …   Wikipedia

  • Secret Diary of a Call Girl — intertitle Created by Lucy Prebble Directed by Yann Demange Susan Tu …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»