Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

in+return+for

  • 101 ἀντί

    ἀντί prep. w. gen. (Hom.+; for lit. s. on ἀνά, beg.); orig. mng. local, ‘opposite’, then of various types of correspondence ranging from replacement to equivalence. A marker
    indicating that one person or thing is, or is to be, replaced by another, instead of, in place of ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἡρῴδου in place of his father Herod Mt 2:22 (cp. Hdt. 1, 108; X., An. 1, 1, 4; Appian, Mithrid, 7 §23 Νικομήδης ἀντὶ Προυσίου ἐβασίλευε, Syr. 69 §364; 3 Km 11:43; Tob 1:15, 21; 1 Macc 3:1; 9:31 al.; Jos., Ant. 15, 9). ἀ. ἰχθύος ὄφιν instead of a fish, a snake Lk 11:11 (Paroem. Gr.: Zenobius [Hadr.] 1, 88 ἀντὶ πέρκης σκορπίον, prob. from Attic comedy: Kock III 678 [Adesp.]; Paus. 9, 41, 3 Cronos receives ἀντὶ Διὸς πέτρον to swallow). ἀ. τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρόν Hb 12:2 (cp. PHib 170 [247 B.C.] ἀντὶ φιλίας ἔχθραν; 3 Macc 4:6, 8); sense 3 is also prob., depending on the mng. of πρόκειμαι (q.v. 2 and 3). Cp. Hs 1:8; 9, 29, 4.
    indicating that one thing is equiv. to another, for, as, in place of (Diod S 3, 30, 3) κόμη ἀ. περιβολαίου hair as a covering 1 Cor 11:15. ὀφθαλμὸν ἀ. ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀ. ὀδόντος Mt 5:38 (Ex 21:24). κακὸν ἀ. κακοῦ ἀποδίδωμι (cp. Ael. Aristid. 38 p. 711 D.: ἴσα ἀντʼ ἴσων ἀποδ.; Pr 17:13; Mel., P. 72, 531 κακὰ ἀντὶ ἀγαθῶν [cp. Ps 34:12].—SIG 145, 9 τὰ κακὰ ἀντὶ τ. ἀγαθῶν) Ro 12:17; 1 Th 5:15; 1 Pt 3:9. λοιδορίαν ἀ. λοιδορίας ibid. (Dionys. Soph., Ep. 40 χάριν ἀντὶ χάριτοσ= gift in return for gift). Differently to be understood is χάριν ἀ. χάριτος grace after or upon grace (i.e. God’s favor comes in ever new streams; cp. Philo, Poster. Cain. 145 διὰ τὰς πρώτας χάριτας … ἑτέρας ἀντʼ ἐκείνων καὶ τρίτας ἀντὶ τ. δευτέρων καὶ ἀεὶ νέας ἀντὶ παλαιοτέρων … ἐπιδίδωσι. Theognis 344 ἀντʼ ἀνιῶν ἀνίας) J 1:16 (JBover, Biblica 6, 1925, 454–60; PJoüon, RSR 22, ’32, 206; WNewton, CBQ 1, ’39, 160–63).
    indicating a process of intervention. Gen 44:33 shows how the sense ‘in place of’ can develop into in behalf of, for someone, so that ἀ. becomes =ὑπέρ (s. Rossberg [s.v. ἀνά] 18.—Diod S 20, 33, 7 αὐτὸν ἀντʼ ἐκείνου τὴν τιμωρίαν ὑπέχειν=he would have to take the punishment for him [i.e., his son]; Ael. Aristid. 51, 24 K.=27 p. 540 D.: Φιλουμένη ψυχὴν ἀντὶ ψυχῆς κ. σῶμα ἀντὶ σώματος ἀντέδωκεν, τὰ αὑτῆς ἀντὶ τῶν ἐμῶν) δοῦναι ἀ. ἐμοῦ καὶ σοῦ pay (it) for me and for yourself Mt 17:27. λύτρον ἀ. πολλῶν a ransom for many 20:28; Mk 10:45 (Appian, Syr. 60 §314 διδόναι τι ἀντὶ τῆς σωτηρίας, Bell. Civ. 5, 39 §166 ἐμοὶ ἀντὶ πάντων ὑμῶν καταχρήσασθαι=inflict punishment on me in place of all of you; Jos., Ant. 14, 107 τὴν δοκὸν αὐτῷ τὴν χρυσῆν λύτρον ἀ. πάντων ἔδωκεν; cp. Eur., Alc. 524). S. the lit. on λύτρον.—W. articular inf. (Ael. Aristid. 34 p. 654 D.; Jos., Ant. 16, 107) ἀ. τοῦ λέγειν ὑμᾶς instead of (your) saying Js 4:15 (B-D-F §403; Rob. 574; Mlt-Turner 258).—Replacing the gen. of price (even in Hdt. et al., s. Kühner-G. I 454; cp. Hdt. 3, 59 νῆσον ἀντὶ χρημάτων παρέλαβον; Pla., Rep. 371d; Jos., Ant. 4, 118) ἀ. βρώσεως μιᾶς ἀπέδοτο (in exchange) for a single meal Hb 12:16. So perh. also vs. 2 (s. 1 above).
    indicating the reason for someth., because of, for the purpose of, ἀ. τούτου for this reason Eph 5:31. W. attraction of the rel. ἀνθʼ ὧν in return for which= because (Soph., Ant. 1068; X., An. 1, 3, 4; OGI 90, 35 [196 B.C.]; PLeid D I, 21; LXX; AscIs 2:14; Jos., Ant. 17, 201; SibOr 5, 68; B-D-F §294, 4) Lk 1:20; 19:44; Ac 12:23; 2 Th 2:10.
    indicating result, w. implication of being a replacement for someth., wherefore, therefore, so then (Aeschyl., Prom. 31; Thu. 6, 83, 1; 4 Macc 18:3; Jdth 9:3; Jos., Ant. 4, 318) Lk 12:3.—DELG s.v. ἄντα. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀντί

  • 102 Lohn

    m; -(e)s, Löhne
    1. WIRTS. (Arbeitslohn) wage(s Pl.), pay; (Bezahlung) payment; Löhne und Gehälter wages and salaries; der tarifliche Lohn beträgt... the fixed wage rate is...; bei jemandem in Lohn stehen be in s.o.’s pay ( oder service); in Lohn und Brot stehen have a job and income; jemanden um Lohn und Brot bringen deprive s.o. of his ( oder her) livelihood, take the bread out of s.o.’s mouth
    2. (Belohnung) reward; zum Lohn as a reward ( für for); fig. auch in return (for); er hat seinen ( gerechten) Lohn bekommen iro. he got his just deserts
    * * *
    der Lohn
    price; payment; compensation; wage; pay; wages; cost; income; reward; meed
    * * *
    [loːn]
    m -(e)s, -e
    ['løːnə]
    1) (= Arbeitsentgelt) wage(s), pay no pl, no indef art

    wie viel Lóhn bekommst du? — how much do you get (paid)?, what are your wages?

    2% mehr Lóhn verlangen — to demand a 2% pay rise (Brit) or pay raise (US)

    gleicher Lóhn für gleiche Arbeit —

    bei jdm in Lóhn und Brot stehen (old)to be in sb's employ (old)

    jdn um Lóhn und Brot bringen (old)to deprive sb of a living or livelihood

    jdn in Lóhn und Brot nehmen (old)to take sb into one's employ (old)

    2) (fig) (= Belohnung/Vergeltung) reward; (= Strafe) punishment

    als or zum Lóhn für... — as a reward/punishment for...

    sein verdienter Lóhn — one's just reward

    das ist ein schlechter Lóhn für all die Mühe — that's what I get for my trouble, that's all the thanks I get for my trouble

    * * *
    der
    1) (the act of paying: He gave me a book in payment for my kindness.) payment
    2) (a reward for good work etc: He was awarded a lot of prizes at school.) prize
    3) (wages: Because of heavier taxation, my wage-packet has been getting smaller.) wage-packet
    4) ((also wages noun plural) a regular, usually weekly rather than monthly, payment for the work that one does: He spends all his wages on books; What is his weekly wage?) wage
    * * *
    <-[e]s, Löhne>
    [lo:n, pl ˈlø:nə]
    m
    1. (Arbeitsentgelt) wage[s pl], pay no pl, no indef art
    Löhne abbauen/angleichen to reduce/equalize wages
    2. kein pl (Belohnung) reward
    jds gerechter [o verdienter] \Lohn sb's just deserts
    dafür wird er schon noch seinen \Lohn erhalten! he will get his comeuppance for this [one day]!
    als [o zum] \Lohn für etw akk as a reward for sth
    * * *
    der; Lohn[e]s, Löhne
    1) wage[s pl.]; pay no indef. art., no pl.
    2) o. Pl. (Belohnung, auch fig.) reward
    * * *
    Lohn m; -(e)s, Löhne
    1. WIRTSCH (Arbeitslohn) wage(s pl), pay; (Bezahlung) payment;
    Löhne und Gehälter wages and salaries;
    der tarifliche Lohn beträgt … the fixed wage rate is …;
    bei jemandem in Lohn stehen be in sb’s pay ( oder service);
    in Lohn und Brot stehen have a job and income;
    jemanden um Lohn und Brot bringen deprive sb of his ( oder her) livelihood, take the bread out of sb’s mouth
    2. (Belohnung) reward;
    zum Lohn as a reward (
    für for); fig auch in return (for);
    er hat seinen (gerechten) Lohn bekommen iron he got his just deserts
    * * *
    der; Lohn[e]s, Löhne
    1) wage[s pl.]; pay no indef. art., no pl.
    2) o. Pl. (Belohnung, auch fig.) reward
    * * *
    ¨-e m.
    due n.
    fee n.
    meed n.
    salary n.
    wage n. ¨-e Preis -e
    Spirale f.
    = wage-price spiral n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Lohn

  • 103 wogegen

    I Adv.
    1. fragend: against (Medikament etc.: for) what?, what... against (bzw. for)?; wogegen hast du es eingetauscht? what did you swap it for?
    2. in Relativsätzen: against which, which... against; austauschend: in return for which; herausfinden, wogegen man allergisch ist find out what one is allergic to; wogegen ich nichts einzuwenden habe to which I have no objection
    II Konj. wohingegen
    * * *
    wo|ge|gen [vo'geːgn]
    adv → auch gegen
    1) interrog against what, what... against

    wogégen ist dieses Mittel? — what's this medicine for?

    2) rel against which, which... against
    * * *
    wo·ge·gen
    [voˈge:gn̩]
    1. interrog (gegen was) against what
    \wogegen hilft dieses Mittel? what is this medicine for?
    2. rel (gegen das) against what/which
    * * *
    1.
    1) (interrogativ) against what; what... against
    2) (relativisch) against which; which... against
    2.
    Konjunktion whereas
    * * *
    A. adv
    1. fragend: against (Medikament etc: for) what?, what … against (bzw for)?;
    wogegen hast du es eingetauscht? what did you swap it for?
    2. in Relativsätzen: against which, which … against; austauschend: in return for which;
    herausfinden, wogegen man allergisch ist find out what one is allergic to;
    wogegen ich nichts einzuwenden habe to which I have no objection
    B. konj wohingegen
    * * *
    1.
    1) (interrogativ) against what; what... against
    2) (relativisch) against which; which... against
    2.
    Konjunktion whereas
    * * *
    pron.
    against what adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wogegen

  • 104 gengæld

    sg - géngælden
    1) вознагражде́ние с

    til géngæld — взаме́н, за то

    2) месть ж, возме́здие с

    gǿre géngæld — отплати́ть тем же

    * * *
    (en) return ( for for);
    ( for noget ondt) retribution ( for for);
    [ gøre gengæld] reciprocate,
    ( få hævn) T get one's own back, give tit for tat,
    F retaliate;
    [ til gengæld] in return ( for for),
    (hævn F) in retaliation ( for for);
    ( derimod) on the other hand;
    ( på sin side) in turn ( fx he accused them of lying and was in turn accused of being disloyal).

    Danish-English dictionary > gengæld

  • 105 imod

    adv

    síge én imód — противоре́чить [возража́ть] кому́-л.

    det er mig imód — э́то мне не по душе́

    álle for og imód — все за и про́тив

    * * *
    against, unto
    * * *
    I. præp
    a) ( om støtte, baggrund, modstand) against ( fx lean against the wall; seen against the dark background; fight against enemies; walk against the wind);
    [ være imod noget] be against something ( fx the proposal), be opposed to something;
    b) ( om tid og retning: hen imod) towards, to ( fx towards evening; on his way to(wards) my house);
    c) (fig: over for) to, towards ( fx his duty to his parents; be good (, kind) to somebody; what has he done to you?); with ( fx be strict (, gentle) with him);
    d) ( sammenlignet med) compared with (el. to) ( fx that is nothing compared to what I saw), to ( fx the chances are ten to one);
    e) ( til gengæld for) in return for ( fx he taught her daughter in return for board and lodging), for ( fx for cash);
    [ imod at betale] on condition of paying, for a payment of;
    [ imod at han lovede at] on his promise to;
    f) ( i modstrid med) against, contrary to ( fx the rules, his wishes; contrary to expectation; act contrary to his orders);
    II. adv against;
    [ for og imod] se IV. for;
    [ vinden er imod] the wind is against us;
    [ det er ham imod] he dislikes it, it is distasteful to him.

    Danish-English dictionary > imod

  • 106 compensación

    f.
    1 compensation, recompense, amends, indemnification.
    2 compensation, counterbalancing factor, offset.
    3 padding.
    4 clearance.
    * * *
    1 compensation, indemnity
    \
    en compensación (en pago) in payment, as compensation 2 (a cambio) in exchange
    cámara de compensación clearing house
    * * *
    SF
    1) (=pago) compensation

    como o en compensación — as compensation

    le ofreció 100.000 dólares como compensación — he offered him 100,000 dollars compensation

    compensación por despido — severance pay, redundancy payment

    2) (=recompensa)

    en compensación: tendrán que devolver sus tierras, pero en compensación,... — they will have to give up their land, but in return o in exchange,...

    3) (=equilibrio)
    4) (Jur) [de deudas] compensation, redress
    5) (Econ) clearing
    * * *
    1) ( contapartida) compensation

    ¿qué puedo ofrecerles como compensación? — how can I make it up to you?

    2) (Fin) clearance, clearing
    * * *
    = compensation, reimbursement, reparation, payback, quid pro quo, redress.
    Ex. Therefore to bind up more copies of an edition than could be sold within a short period of time tied up capital without any compensation.
    Ex. This article considers the following models of payment: tuition reimbursement by employer; tuition paid by the student; and tuition assisted by scholarship or grant.
    Ex. This government agency was established to administer claims and reparations arising from World War 1.
    Ex. In the 1980s the illegal reproduction and distribution of information was a tedious process that generally produced poor payback.
    Ex. This has occurred because publishers have required a transfer of copyright as a quid pro quo for publication.
    Ex. The prevention of piracy is clearly preferable to seeking redress in the courts.
    ----
    * compensación por daños y perjuicios = liquidated damages.
    * compensación por despido = redundancy payment, severance compensation, severance pay, golden handshake, redundancy pay.
    * compensación punitiva = punitive damages, exemplary damages.
    * compensación sin determinación de culpabilidad = no-fault compensation.
    * en compensación = compensatory.
    * que no tiene compensación = non-compensatory [noncompensatory].
    * * *
    1) ( contapartida) compensation

    ¿qué puedo ofrecerles como compensación? — how can I make it up to you?

    2) (Fin) clearance, clearing
    * * *
    = compensation, reimbursement, reparation, payback, quid pro quo, redress.

    Ex: Therefore to bind up more copies of an edition than could be sold within a short period of time tied up capital without any compensation.

    Ex: This article considers the following models of payment: tuition reimbursement by employer; tuition paid by the student; and tuition assisted by scholarship or grant.
    Ex: This government agency was established to administer claims and reparations arising from World War 1.
    Ex: In the 1980s the illegal reproduction and distribution of information was a tedious process that generally produced poor payback.
    Ex: This has occurred because publishers have required a transfer of copyright as a quid pro quo for publication.
    Ex: The prevention of piracy is clearly preferable to seeking redress in the courts.
    * compensación por daños y perjuicios = liquidated damages.
    * compensación por despido = redundancy payment, severance compensation, severance pay, golden handshake, redundancy pay.
    * compensación punitiva = punitive damages, exemplary damages.
    * compensación sin determinación de culpabilidad = no-fault compensation.
    * en compensación = compensatory.
    * que no tiene compensación = non-compensatory [noncompensatory].

    * * *
    A
    1 (resarcimiento) compensation
    acepto el traslado si en compensación me aumentan el sueldo I'll accept the transfer if my salary is increased by way of compensation
    ¿qué puedo ofrecerles como compensación? how can I make it up to you?
    2 (pago) compensation
    exijo una compensación por los perjuicios sufridos I demand compensation for the damage done
    B ( Fin) clearance, clearing cámara de compensación (↑ cámara)
    * * *

     

    compensación sustantivo femenino ( contapartida) compensation;

    en compensación por algo in compensation for sth
    compensación sustantivo femenino compensation

    ' compensación' also found in these entries:
    Spanish:
    cámara
    - contrapartida
    - liquidación
    English:
    claim
    - clearance
    - clearing
    - compensation
    * * *
    1. [indemnización] compensation;
    en compensación (por) in return (for);
    recibió 10 millones en compensación por el fallecimiento de su marido she received 10 million in compensation for the death of her husband;
    solicitan una compensación económica por los daños sufridos they are seeking financial compensation for the damage
    2. Fin clearing
    compensación bancaria bank clearing
    3. Psi compensation
    * * *
    f compensation
    * * *
    compensación nf, pl - ciones : compensation
    * * *
    compensación n compensation

    Spanish-English dictionary > compensación

  • 107 Entgelt

    Entgelt n 1. BÖRSE financial reward; 2. WIWI compensation als Entgelt für GEN as a reward for
    * * *
    n 1. < Börse> financial reward; 2. <Vw> compensation ■ als Entgelt für < Geschäft> as a reward for
    * * *
    Entgelt
    pay[ment], fee, (Belohnung) remuneration, reward, (Ersatz) recompense, (Gegenwert) value, (Honorar) fee, (Vertragsleistung) consideration, price, (gleicher Wert) equivalent, (Wiedergutmachung) compensation, indemnification;
    als Entgelt für in exchange for;
    als Entgelt für Ihre Dienste (Tätigkeit) as payment (in return) for your services;
    gegen Entgelt subject to payment, for reward (valuable consideration, value), in exchange (return);
    ohne Entgelt free of charge, gratuitously, gratis, for nothing;
    angemessenes Entgelt adequate consideration;
    ausreichendes Entgelt onerous cause;
    gleiches Entgelt equal pay;
    vereinbartes Entgelt remuneration agreed upon;
    gleiches Entgelt für gleichwertige Arbeit equal pay for work of equal value;
    gleiches Entgelt [für Männer und Frauen] bei gleicher Arbeit equal pay for equal work;
    gutgläubig gegen Entgelt erwerben to acquire for value without notice;
    Entgelt festsetzen to fix the remuneration.

    Business german-english dictionary > Entgelt

  • 108 Entgelt

    n; -(e)s, -e; (Vergütung) remuneration; (Gebühr, Honorar) fee; (Belohnung) reward; gegen / ohne Entgelt subject to payment / free of charge, gratis; als oder zum Entgelt für in return for
    * * *
    das Entgelt
    remuneration; consideration; fee
    * * *
    Ent|gẹlt [Ent'gɛlt]
    nt -(e)s, -e (form)
    1) (= Bezahlung) remuneration (form); (= Entschädigung) recompense (form), compensation; (= Anerkennung) reward
    2) (= Gebühr) fee, consideration

    jdm etw gegen Entgelt abgebento give sb sth for a consideration

    * * *
    Ent·gelt
    <-[e]s, -e>
    [ɛntˈgɛlt]
    nt
    1. (Bezahlung) payment, remuneration form
    als [o zum] \Entgelt (Anerkennung) as a reward; (Entschädigung) as compensation [or recompense
    gegen \Entgelt for a fee
    ohne \Entgelt for nothing
    * * *
    das; Entgelt[e]s, Entgelte payment; fee

    gegen od. für ein geringes Entgelt — for a small fee

    * * *
    Entgelt n; -(e)s, -e; (Vergütung) remuneration; (Gebühr, Honorar) fee; (Belohnung) reward;
    gegen/ohne Entgelt subject to payment/free of charge, gratis;
    zum Entgelt für in return for
    * * *
    das; Entgelt[e]s, Entgelte payment; fee

    gegen od. für ein geringes Entgelt — for a small fee

    * * *
    -e n.
    compensation n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Entgelt

  • 109 rescate

    m.
    1 rescue.
    2 ransom (money).
    3 recovery.
    4 rescue money, ransom money, ransom, reward.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: rescatar.
    * * *
    1 (salvamento) rescue; (de ciudad) recapture
    2 (dinero) ransom
    3 (recuperación) recovery, recapture
    \
    exigir rescate por alguien to hold somebody to ransom
    equipo de rescate rescue team
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) [en incendio, naufragio] rescue
    2) [de cautivo] rescue, freeing; [de pueblo] recapture, recovery
    3) [de algo empeñado] redemption
    4) [en secuestro] (=dinero) ransom
    5) [de posesiones] recovery
    6) [de delitos] atonement, expiation frm
    7)
    * * *
    1)
    a) ( salvamento) rescue

    equipo/operación de rescate — rescue team/operation

    b) ( precio) ransom
    2)
    a) (de dinero, joya) recovery
    b) ( de tierras) reclamation
    * * *
    = rescue, ransom, salvaging.
    Ex. The article 'Cavalry to the rescue' describes how a library experimented with the use of temporary employees for the purpose of shelving and shelf reading.
    Ex. Suppose you are abducted by a highway robber, who intends to ransom you and in return for your release you promise to deliver the ransom yourself; should you subsequently keep your promise?.
    Ex. In contrast to Bush who seems poised to recklessly waste more lives and resources in pursuit of his ideological mission and the salvaging of his legacy.
    ----
    * acudir al rescate = come to + Posesivo + rescue.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * carta de rescate = ransom note.
    * dinero del rescate = ransom money.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * equipo de rescate = rescue team.
    * exigir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.
    * exigir un rescate = ransom.
    * labores de rescate = rescue work.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * nota de rescate = ransom note.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * operación de rescate = salvage operation, salvaging operation, rescue operation.
    * operaciones de rescate = rescue work.
    * pedir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.
    * pedir un rescate = ransom.
    * perro de rescate = rescue dog, search dog.
    * todos al rescate = all hands on deck, all hands to the pump(s).
    * trabajos de rescate = rescue work.
    * * *
    1)
    a) ( salvamento) rescue

    equipo/operación de rescate — rescue team/operation

    b) ( precio) ransom
    2)
    a) (de dinero, joya) recovery
    b) ( de tierras) reclamation
    * * *
    = rescue, ransom, salvaging.

    Ex: The article 'Cavalry to the rescue' describes how a library experimented with the use of temporary employees for the purpose of shelving and shelf reading.

    Ex: Suppose you are abducted by a highway robber, who intends to ransom you and in return for your release you promise to deliver the ransom yourself; should you subsequently keep your promise?.
    Ex: In contrast to Bush who seems poised to recklessly waste more lives and resources in pursuit of his ideological mission and the salvaging of his legacy.
    * acudir al rescate = come to + Posesivo + rescue.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * carta de rescate = ransom note.
    * dinero del rescate = ransom money.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * equipo de rescate = rescue team.
    * exigir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.
    * exigir un rescate = ransom.
    * labores de rescate = rescue work.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * nota de rescate = ransom note.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * operación de rescate = salvage operation, salvaging operation, rescue operation.
    * operaciones de rescate = rescue work.
    * pedir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.
    * pedir un rescate = ransom.
    * perro de rescate = rescue dog, search dog.
    * todos al rescate = all hands on deck, all hands to the pump(s).
    * trabajos de rescate = rescue work.

    * * *
    A (de un rehén, prisionero) rescue; (ante un peligro) rescue
    equipo de rescate rescue team
    operación de rescate rescue operation
    B (precio) ransom
    exigen un rescate de dos millones de dólares they are demanding a two-million-dollar ransom
    C (de dinero, una pulsera) recovery
    D (de tierras) reclamation
    * * *

    Del verbo rescatar: ( conjugate rescatar)

    rescaté es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    rescate es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    rescatar    
    rescate
    rescatar ( conjugate rescatar) verbo transitivo

    b)dinero/pulsera to recover, get back

    rescate sustantivo masculino



    c) (de dinero, joya) recovery

    rescatar verbo transitivo
    1 (de un secuestrador, peligro) to rescue
    2 (del olvido) to recover
    rescate sustantivo masculino
    1 (liberación) rescue
    2 (pago exigido por un secuestrador) ransom
    3 (de un derecho, un bien, una tradición) recovery
    ' rescate' also found in these entries:
    Spanish:
    patrulla
    - operación
    English:
    lifeboat
    - ransom
    - rescue
    - salvage
    - dash
    - recovery
    - search
    * * *
    1. [liberación, salvación] rescue
    2. [dinero] ransom;
    pagaron un millón de dólares de rescate they paid a ransom of a million dollars
    3. [recuperación] recovery
    * * *
    m
    1 de peligro rescue;
    equipo de rescate rescue team
    2 en secuestro ransom
    * * *
    1) : rescue
    2) : recovery
    3) : ransom
    * * *
    1. (dinero) ransom
    2. (salvamento) rescue

    Spanish-English dictionary > rescate

  • 110 αντιπαθή

    ἀντιπαθής
    in return for suffering: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀντιπαθής
    in return for suffering: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀντιπαθής
    in return for suffering: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αντιπαθή

  • 111 ἀντιπαθῆ

    ἀντιπαθής
    in return for suffering: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀντιπαθής
    in return for suffering: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀντιπαθής
    in return for suffering: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀντιπαθῆ

  • 112 prostitute

    بَغِيّ \ prostitute: sb. who gives sexual satisfaction to sb else in return for money. \ عاهِرَة \ prostitute: sb. who gives sexual satisfaction to sb else in return for money. \ مُوْمِس \ prostitute: sb. who gives sexual satisfaction to sb. else in return for money.

    Arabic-English glossary > prostitute

  • 113 Rache

    f; -, kein Pl. revenge; lit. vengeance; (Heimzahlung) auch retribution, retaliation; grausame / blutige Rache cruel / bloody revenge; Tag der Rache day of reckoning; Rache nehmen take revenge (an + Dat on), avenge s.th.; aus Rache in ( oder out of) revenge; auf Rache sinnen plot (one’s) revenge; seine Rache stillen oder befriedigen satisfy one’s desire (lit. thirst) for revenge; Rache ist süß revenge is sweet; Rache ist Blutwurst! umg., hum. just you wait!; das ist die Rache des kleinen Mannes it’s the only way he can get his own back ( oder get back at the system)
    * * *
    die Rache
    vengeance; revenge; retaliation
    * * *
    Rạ|che ['raxə]
    f -, no pl
    revenge, vengeance

    die Rache des kleinen Mannes (inf)sweet revenge

    Tag der Rache (liter)day of reckoning

    auf Rache sinnento contemplate or plot revenge

    (an jdm) Rache nehmen or üben — to take revenge or to have one's revenge (on or upon sb)

    etw aus Rache tunto do sth in revenge

    Rache ist Blutwurst (inf) — you'll/he'll etc be sorry (inf)

    * * *
    die
    1) (harm done to another person in return for harm which he has done (to oneself or to someone else): The man told the manager he would get/have his revenge / take revenge on the company for dismissing him; His revenge was to burn down the factory.) revenge
    2) (harm done in return for injury received; revenge.) vengeance
    * * *
    Ra·che
    <->
    [ˈraxə]
    f kein pl revenge
    [für etw akk] [an jdm] \Rache nehmen [o (geh) üben] to take [or exact] revenge [on sb] [for sth]
    auf \Rache sinnen (geh) to plot revenge
    aus \Rache in [or as] [or out of] revenge
    die \Rache der Enterbten (fam) sweet revenge
    die \Rache des kleinen Mannes (fam) the revenge of the little man
    \Rache ist süß (fam) revenge is sweet
    * * *
    die; Rache: revenge

    [an jemandem] Rache nehmen — take revenge [on somebody]

    * * *
    Rache f; -, kein pl revenge; liter vengeance; (Heimzahlung) auch retribution, retaliation;
    grausame/blutige Rache cruel/bloody revenge;
    Tag der Rache day of reckoning;
    Rache nehmen take revenge (
    an +dat on), avenge sth;
    aus Rache in ( oder out of) revenge;
    auf Rache sinnen plot (one’s) revenge;
    befriedigen satisfy one’s desire (liter thirst) for revenge;
    Rache ist süß revenge is sweet;
    Rache ist Blutwurst! umg, hum just you wait!;
    das ist die Rache des kleinen Mannes it’s the only way he can get his own back ( oder get back at the system)
    * * *
    die; Rache: revenge

    [an jemandem] Rache nehmen — take revenge [on somebody]

    * * *
    nur sing. f.
    revenge n.
    vengeance n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Rache

  • 114 viager

    viager, -ère [vjaʒe, εʀ]
    1. adjective
    2. masculine noun
    ( = rente) life annuity ; ( = bien) property mortgaged for a life annuity
    * * *

    1.
    - ère vjaʒe, ɛʀ Droit adjectif life (épith)

    2.
    nom masculin ( rente) life annuity
    * * *
    vjaʒe, ɛʀ (-ère)
    1. adj
    2. nm
    * * *
    A adj [rente, intérêt] life ( épith), for life ( épith, après n); à titre viager for (the duration of one's) life.
    B nm ( rente) life annuity; acheter qch en viager to buy sth by paying a life annuity; vendre qch en viager to sell sth for a life annuity.
    ( féminin viagère) [vjaʒe, ɛr] adjectif
    ————————
    nom masculin
    ————————
    en viager locution adverbiale
    acheter/vendre une maison en viager to buy/to sell a house so as to provide the seller with a life annuity

    Dictionnaire Français-Anglais > viager

  • 115 give

    دَفَعَ ثَمَنًا أو مُقابِلاً لِـ \ give: to pay; hand over (sth.) in return for sth. else: How much did you give for that watch? She gave her life for her children’s safety when the house was on fire. \ ضَحَّى بِـ \ give: to pay; hand over (sth.) in return for sth. else: How much did you give for that watch? She gave her life for her children’s safety when the house was on fire. \ وَهَبَ \ give: to hand (sth.) to sb. as a present: I gave him a bicycle for his birthday.

    Arabic-English glossary > give

  • 116 distante

    adj.
    1 far away.
    2 distant.
    estaba distante, con la mirada perdida he was distant, staring into space
    3 remote, distant, far.
    * * *
    1 (en el espacio) distant, far; (en el tiempo) distant, remote
    2 figurado distant
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) [lugar] (=lejano) distant; (=remoto) far-off, remote
    2) [persona, actitud] distant
    * * *
    adjetivo < lugar> distant, remote; <recuerdos/imágenes> distant; < persona> distant, aloof; < actitud> distant
    * * *
    = distal, remote, distant, from afar, detached, far off, arm's length, at arm's length, aloof, distanced.
    Ex. The converse is true for authors who feature predominantly in multi-author works and at distal sequence positions.
    Ex. The computer, once instructed on the desired filing order, is eminently suitable for filing, achieving a level of consistency which was a remote dream in the days of human filers.
    Ex. She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called 'one-upmanship'.
    Ex. Experts from afar can be drawn into virtual classrooms to stimulate deeper learning from extended interaction.
    Ex. The attention good literature pays to life is both loving and detached.
    Ex. Resolution of copyright issues seems still far off.
    Ex. Libraries and vendors must move away from arm's length relationships that involve giving one thing in return for another to strong and close relationships that involve collaboration.
    Ex. Because transfer prices can he manipulated to avoid paying taxes, governments insist that these prices must be set as if the firms were at arm's length.
    Ex. The article takes up the present discussion about youths' aloof attitudes towards politics.
    Ex. The author explores issues relating to the development of self service skills and competencies by distanced users.
    ----
    * actitud distante = aloofness.
    * en un futuro no muy distante = in the not too distant future.
    * en un pasado no muy distante = in the not too distant past.
    * permanecer distante = remain + aloof.
    * * *
    adjetivo < lugar> distant, remote; <recuerdos/imágenes> distant; < persona> distant, aloof; < actitud> distant
    * * *
    = distal, remote, distant, from afar, detached, far off, arm's length, at arm's length, aloof, distanced.

    Ex: The converse is true for authors who feature predominantly in multi-author works and at distal sequence positions.

    Ex: The computer, once instructed on the desired filing order, is eminently suitable for filing, achieving a level of consistency which was a remote dream in the days of human filers.
    Ex: She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called 'one-upmanship'.
    Ex: Experts from afar can be drawn into virtual classrooms to stimulate deeper learning from extended interaction.
    Ex: The attention good literature pays to life is both loving and detached.
    Ex: Resolution of copyright issues seems still far off.
    Ex: Libraries and vendors must move away from arm's length relationships that involve giving one thing in return for another to strong and close relationships that involve collaboration.
    Ex: Because transfer prices can he manipulated to avoid paying taxes, governments insist that these prices must be set as if the firms were at arm's length.
    Ex: The article takes up the present discussion about youths' aloof attitudes towards politics.
    Ex: The author explores issues relating to the development of self service skills and competencies by distanced users.
    * actitud distante = aloofness.
    * en un futuro no muy distante = in the not too distant future.
    * en un pasado no muy distante = in the not too distant past.
    * permanecer distante = remain + aloof.

    * * *
    1 ‹lugar› distant, remote, far-off
    2 ‹recuerdos/imágenes› distant
    3 ‹persona› distant, aloof; ‹actitud› distant
    * * *

    distante adjetivo
    distant
    distante adjetivo distant, far-off
    ' distante' also found in these entries:
    Spanish:
    fría
    - frío
    - gélida
    - gélido
    English:
    aloof
    - approachable
    - distant
    - far
    - standoffish
    - detached
    * * *
    1. [en el espacio] far away (de from)
    2. [en el trato] [persona, comportamiento] distant, aloof;
    estaba distante, con la mirada perdida he was distant, staring into space
    * * *
    adj tb fig
    distant
    * * *
    1) : distant, far-off
    2) : aloof
    * * *
    distante adj distant

    Spanish-English dictionary > distante

  • 117 pensión completa

    f.
    room and board, bed and board, board and lodging, full board.
    * * *
    full board
    * * *
    * * *
    (n.) = food and board, bed and board, full board, full-board accommodation
    Ex. Slaves in most cases aren't paid for their labour beyond food and board.
    Ex. Does anyone know of any organisations which will offer bed and board in return for 2-3 weeks work?.
    Ex. All June departures are £599 per person which include full board for 7 nights, flights and transfers with no hidden charges.
    Ex. Package B includes full-board accommodation in a student residence in a single or double room with shared bathroom.
    * * *
    * * *
    (n.) = food and board, bed and board, full board, full-board accommodation

    Ex: Slaves in most cases aren't paid for their labour beyond food and board.

    Ex: Does anyone know of any organisations which will offer bed and board in return for 2-3 weeks work?.
    Ex: All June departures are £599 per person which include full board for 7 nights, flights and transfers with no hidden charges.
    Ex: Package B includes full-board accommodation in a student residence in a single or double room with shared bathroom.

    * * *
    American plan, Br
    full board

    Spanish-English dictionary > pensión completa

  • 118 prestamista

    adj.
    lending.
    f. & m.
    1 moneylender.
    2 lender, money lender, moneylender, pawnbroker.
    * * *
    1 moneylender
    * * *
    SMF [de dinero] moneylender; [de empeños] pawnbroker
    * * *
    masculino y femenino moneylender
    * * *
    = money-lender, loaner, moneylender, lender, pawnbroker.
    Ex. Humphrey Chetham, wool-factor and money-lender, left £1,000 to be used for the purchase of 'some fit place for the said library'.
    Ex. The library lends electronic copies of copyrighted books, and protects the copyright of its loaners with its own system.
    Ex. Fortunately, banks have successfully weaned people away from pawnshops and moneylenders.
    Ex. Loan sharks are unlicensed lenders, they operate illegally and away from any sort of regulation that governs the financial industry.
    Ex. Hard times in the US are benefiting pawnbrokers as beleaguered consumers pledge jewels, electronics and other goods in return for loans.
    ----
    * prestamista de libros = book lender.
    * * *
    masculino y femenino moneylender
    * * *
    = money-lender, loaner, moneylender, lender, pawnbroker.

    Ex: Humphrey Chetham, wool-factor and money-lender, left £1,000 to be used for the purchase of 'some fit place for the said library'.

    Ex: The library lends electronic copies of copyrighted books, and protects the copyright of its loaners with its own system.
    Ex: Fortunately, banks have successfully weaned people away from pawnshops and moneylenders.
    Ex: Loan sharks are unlicensed lenders, they operate illegally and away from any sort of regulation that governs the financial industry.
    Ex: Hard times in the US are benefiting pawnbrokers as beleaguered consumers pledge jewels, electronics and other goods in return for loans.
    * prestamista de libros = book lender.

    * * *
    moneylender
    * * *

    prestamista sustantivo masculino y femenino
    moneylender
    prestamista mf moneylender
    ' prestamista' also found in these entries:
    English:
    moneylender
    - pawnbroker
    - lender
    - money
    * * *
    moneylender
    * * *
    m/f moneylender
    * * *
    : moneylender, pawnbroker

    Spanish-English dictionary > prestamista

  • 119 raptar

    v.
    to abduct, to kidnap.
    * * *
    1 to kidnap, abduct
    * * *
    verb
    * * *
    VT to kidnap, abduct
    * * *
    verbo transitivo ( secuestrar) to kidnap, abduct (frml); (Hist, Mit) to rape (arch)
    * * *
    = kidnap, abduct.
    Ex. Tom Sutherland, a professor at the American University of Beirut, was kidnapped in 1985 and held prisoner for six and a half years, for much of the time shackled to his prisoner Terry Anderson.
    Ex. Suppose you are abducted by a highway robber, who intends to ransom you and in return for your release you promise to deliver the ransom yourself; should you subsequently keep your promise?.
    * * *
    verbo transitivo ( secuestrar) to kidnap, abduct (frml); (Hist, Mit) to rape (arch)
    * * *
    = kidnap, abduct.

    Ex: Tom Sutherland, a professor at the American University of Beirut, was kidnapped in 1985 and held prisoner for six and a half years, for much of the time shackled to his prisoner Terry Anderson.

    Ex: Suppose you are abducted by a highway robber, who intends to ransom you and in return for your release you promise to deliver the ransom yourself; should you subsequently keep your promise?.

    * * *
    raptar [A1 ]
    vt
    1 (secuestrar) to kidnap, abduct ( frml)
    2 ( Hist, Mit) to rape ( arch)
    * * *

    raptar ( conjugate raptar) verbo transitivo ( secuestrar) to kidnap, abduct (frml)
    raptar verbo transitivo to kidnap
    ' raptar' also found in these entries:
    Spanish:
    robar
    English:
    abduct
    - kidnap
    - snatch
    * * *
    raptar vt
    to abduct, to kidnap
    * * *
    v/t kidnap
    * * *
    raptar vt
    sequestrar: to abduct, to kidnap
    * * *
    raptar vb to kidnap [pt. & pp. kidnapped]

    Spanish-English dictionary > raptar

  • 120 renta vitalicia

    f.
    life annuity, life rent, perpetual annuity, straight life annuity.
    * * *
    life annuity
    * * *
    * * *
    (n.) = annuity trust, annuity
    Ex. Planned giving is when a donor makes or plans a gift to an institution, although the gift may not be available for immediate use; examples are: a charitable gift annuity; gifts of life insurance; an annuity trust; a bequest.
    Ex. An annuity is an arrangement that guarantees to provide you with an income for the rest of your life in return for you paying over a lump sum.
    * * *
    * * *
    (n.) = annuity trust, annuity

    Ex: Planned giving is when a donor makes or plans a gift to an institution, although the gift may not be available for immediate use; examples are: a charitable gift annuity; gifts of life insurance; an annuity trust; a bequest.

    Ex: An annuity is an arrangement that guarantees to provide you with an income for the rest of your life in return for you paying over a lump sum.

    * * *
    life annuity, lifetime income

    Spanish-English dictionary > renta vitalicia

См. также в других словарях:

  • in return for — in return (for (something)) in exchange for something. As a teenager, he worked at a nearby golf course in return for lessons …   New idioms dictionary

  • in return for — I m authorized to show you some leniency in return for information about Sawyer Syn: in exchange for, as a reward for, as compensation for …   Thesaurus of popular words

  • Final Return For Decedent — The final tax return filed for an individual in the year of that person s death. Taxpayers who die in any given year will have one final tax return filed on their behalf for this year. A copy of the death certificate must be attached to the… …   Investment dictionary

  • in return for something — in return (for (something)) in exchange for something. As a teenager, he worked at a nearby golf course in return for lessons …   New idioms dictionary

  • in return (for something) — in reˈturn (for sth) idiom 1. as a way of thanking sb or paying them for sth they have done • Can I buy you lunch in return for your help? 2. as a response or reaction to sth • I asked her opinion, but she just asked me a question in return.… …   Useful english dictionary

  • one thing in return for another — index quid pro quo Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • in return for — IN EXCHANGE FOR, as a reward for, as compensation for. → return …   Useful english dictionary

  • return for investment — ROI, index of profits in relation to a business investment (used to evaluate performance) …   English contemporary dictionary

  • return on assets — ( ROA) A percentage calculated by dividing net income after tax by total assets. Annual income is usually used in the numerator; however, the annualized income for a month, quarter, or half year can be used. Period end assets is often used in… …   Financial and business terms

  • return the compliment — phrase to do something for someone in return for something that they did for you He lent me several of his CDs, and I’d like to return the compliment. Thesaurus: to reward someone s kindnesssynonym Main entry: compliment * * * give a compliment… …   Useful english dictionary

  • for one's pains — (usu ironic) As a reward for or result of trouble taken • • • Main Entry: ↑pain * * * informal as an unfairly bad return for efforts or trouble he was sued for his pains …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»