-
41 в текущих ценах
-
42 Что же в реале? [жарг.]
Универсальный русско-английский словарь > Что же в реале? [жарг.]
-
43 валовой национальный продукт в реальном выражении
1) Business: gross national product in real terms2) EBRD: real GNP (ВНП в реальном выражении)Универсальный русско-английский словарь > валовой национальный продукт в реальном выражении
-
44 в постоянных ценах
1) Business: in real terms2) Sakhalin energy glossary: fixed pricesУниверсальный русско-английский словарь > в постоянных ценах
-
45 в реальном исчислении
General subject: in real termsУниверсальный русско-английский словарь > в реальном исчислении
-
46 заработная плата в реальном выражении
Business: wages in real termsУниверсальный русско-английский словарь > заработная плата в реальном выражении
-
47 перенесение в натуру
1) General subject: conversion into real termsУниверсальный русско-английский словарь > перенесение в натуру
-
48 реальное выражение
Economy: real terms (напр. совокупный национальный продукт)Универсальный русско-английский словарь > реальное выражение
-
49 выражение
с.1) (проявление; способ, возможность выразить) expressionнаходи́ть своё выраже́ние (в пр.) — find expression (in)
выраже́ние полити́ческих взгля́дов — expression of political opinion
он не нашёл слов для выраже́ния своего́ восто́рга — words could not express his delight, he could find no words to express his delight
2) (внешний склад, характер) expressionвыраже́ние лица́ — expression, look
у неё бы́ло озада́ченное выраже́ние лица́ — she had a puzzled expression on her face
3) (выразительность при чтении, выступлении) expression, feelingбез выраже́ния — without expression / feeling
с выраже́нием — with (genuine) expression / feeling (in one's voice)
4) (фраза, оборот речи) expression, phraseидиомати́ческое выраже́ние — idiomatic expression, idiom
5) научн. ( формула) expression, formulaалгебраи́ческое выраже́ние — algebraical [-reɪɪkl] expression
••в реа́льном выраже́нии — in real terms
извини́те за выраже́ние как вводн. сл. — excuse the expression; (if you'll) pardon the expression
выбира́ть выраже́ния — choose one's words carefully
выбира́йте выраже́ния! — watch your tongue!, mind your language!; choose your words carefully!
не стесня́ться в выраже́ниях, не выбира́ть выраже́ний — not mince words; ( ругаться) use strong language
-
50 разностная стоимость капитала (Попов)
Real estate: opportunity cost of capital (the cost (to an investor in terms of missing alternative opportunities) of not moving his money to a more attractive place)Универсальный русско-английский словарь > разностная стоимость капитала (Попов)
-
51 разностная стоимость капитала
Real estate: (Попов) opportunity cost of capital (the cost (to an investor in terms of missing alternative opportunities) of not moving his money to a more attractive place)Универсальный русско-английский словарь > разностная стоимость капитала
-
52 условие услови·е
1) condition; (договора и т.п.) term, provisionвключить условие (в договор) — to insert a provision (in a treaty)
выполнить условия — to meet / to fulfil the conditions
договориться об условиях — to make / to settle the terms
поставить условие — to tie a string (to)
помогать, не выставляя никаких условий — to assist without any strings (attached)
предложить условия — to propose stipulations / conditions
придерживаться условий — to hold to terms / conditions
принимать условия — to accept terms / conditions
сделать условие (договора) недействительным — to make a provision void
согласиться на условия — to agree to (smb.'s) terms / conditions, to make terms (with)
взаимовыгодные условия — mutually advantageous / beneficial terms
выгодные условия — beneficial / advantageous terms
единые / совпадающие условия — concurrent conditions
единственным условием является... — the only stipulation is...
льготные условия — concessionary / easy / favourable / preferential / soft terms
кабальные условия — enslaving / crippling / crushing terms
неопределённые / нечёткие условия — ambiguous terms
неотъемлемое / непременное условие — indispensable condition; sine qua non (condition) лат.
обременительные условия — onerous terms; (платежа) exacting terms
предварительное условие — precondition, preliminary condition
существенные условия (договора и т.п.) — substantive provisions
технические условия — specifications, rules
выполнение условий — fulfilment of conditions / terms
условия договора — terms of the treaty, treaty provisions
условия, достигнутые в результате переговоров — negotiated terms
условия, необходимые с юридической точки зрения — juridical requirements
условие, несовместимое с целью договора — repugnant condition
условие оплаты / платежа — terms of payment
без каких-л. условий — without any strings (attached)
на любых условиях — on equal terms / footing
при условии, что... — on the assumption of..., on / upon condition that, under / on the stipulation that...
2) мн. (обстоятельства) conditionsжилищные условия — housing / living conditions
объективные условия — objective conditions / reasons
реальные условия — real / realistic conditions
-
53 выразить в терминах
Mathematics: express in terms of (The subtraction of two real numbers can be defined in terms of addition.)Универсальный русско-английский словарь > выразить в терминах
-
54 долевое строительство
2) Economy: owners-builders' construction under shared ownership terms, construction by owner builders under shared ownership terms3) Banking: equity constructionУниверсальный русско-английский словарь > долевое строительство
-
55 решение
solution, decision, determination• Альтернативное решение, данное Смитом [1], состоит в следующем... - An alternative solution given by Smith [lj is...• Более стандартным (= обычным) является представление решения в терминах... - It is more usual to express the solution in terms of...• Более удобные формы решения были получены Смитом [1]. - More convenient forms of solution have been obtained by Smith [1].• Более удовлетворительное в этом отношении решение получается... - A more satisfactory solution in this regard is obtained by...• Будем искать решение в виде... - Let us seek a solution of the form...• В подобных случаях можно использовать приближенное решение. - In such cases, approximate solutions may be used.• В этом случае наше решение более не является точным, потому что... - Our solution is no longer exact in this case, because...• Давайте использовать это решение, чтобы получить... - Let us use this solution to obtain...• Данное решение противоречит физическому смыслу в том, что... - A nonphysical aspect of this solution is that...• Данные результаты могут быть использованы для проверки численного решения. - These results provide a useful check on numerical solutions.• Для этой дилеммы не существует настоящего решения. - There is no real solution to this dilemma.• Другой способ решения задачи начинается с уравнения... - Another attack on the problem starts from the equation...• Еще более общие решения могли бы быть сконструированы (с помощью и т. п.)... - Still more general solutions may be constructed by...• Здесь рассматривается общий метод получения этих решений. - A general method of obtaining these solutions is considered here.• Имеются три способа решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.• Итак, мы могли бы попытаться найти решение уравнения (1)... - Thus we may attempt to find a solution of (1) by...• Качественное поведение решения легко представить графически, если... - The nature of the solution is easily pictured if we...• Мы будем использовать это решение, чтобы построить... - We shall use this solution to construct...• Мы ввели широкий спектр методов для решения... - We have introduced a wide range of procedures for solving...• На интервале [0,1] имеется ровно одно решение х. - There is exactly one solution x in the interval [0,1].• На самом деле данная проблема заключается в решении... - The problem is really one of solving...• Наиболее элементарным способом решения уравнения (1) является... - The most elementary approach to the solution of (1) is...• Нам необходимо определить решение... - We need to determine the solution of...• Общее решение здесь невозможно, так как... - No general resolution is possible, since...• Обоснованием для этой схемы решения служит то, что... - The justification for this solution scheme is that...• Однако решения все еще могут быть получены, обращаясь к чисто численным методам. - Solutions can still be obtained, however, by resorting to purely numerical methods.• Одно такое решение дается (формулой и т. п.)... - One such solution is given by...• Окончательное решение является компромиссом между... - The final solution is a compromise between...• Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...• Очевидно, что эти решения не так ценны, как... - Clearly these solutions are not as valuable as...• Перед тем как упростить данное решение, давайте проверим... - Before simplifying this solution, let us examine...• Под решением этой задачи мы понимаем... - By solving this problem we mean that...• Подобные решения наиболее полезны для вычисления... - Such solutions are most useful for calculating...• Полное решение дается... - The full solution is given by...• Получим теперь решение... - We shall now derive a solution of...• Поучительно провести детальное решение... - It is instructive to carry out in detail the solution of...• Прежде чем приступить к решению уравнения (3), мы сначала обсудим... - Preparatory to solving Eq. (3), we will first discuss...• При а < 0 у уравнения (1) решение не существует. - Equation (1) has no solution for a < 0.• При решении данной задачи валено отметить, что... - In solving this problem it is important to notice that...• Приближенное решение получается... - The approximate solution is obtained by...• Проблема... до сих пор не имеет удовлетворительного решения. - The problem of... has not yet been solved satisfactorily.• Процесс решения усложняется наличием... - The solution process is complicated by the presence of...• Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.• Решение не существует при р > 0. - A solution does not exist when p > 0.• Решение подобной проблемы легко выводится из рассмотрения... - The solution to such a problem is readily deduced by considering...• Решение этой дилеммы было предложено Смитом [1] в 1980 г. - A way out of this dilemma was proposed in 1980 by Smith [1].• Решения этих уравнений можно получить графически (с помощью и т. п.)... - Solutions to these equations can be obtained graphically by...• Решения этого уравнения называются... - Solutions to this equation are called...• Решения этой задачи легко вытекают из... - Solutions of this problem follow readily from...• Следовательно, мы обязаны изучить решения (уравнения и т. п.)... - We must therefore study solutions to...• Следовательно, необходимое решение принимает вид:... - The required solution is therefore...• Следовательно, полное решение имеет вид... - The complete solution is therefore...• Следовательно, у нас получилось формальное решение для... - We therefore have a formal solution for...• Следующий пример демонстрирует этот тип решения. - The next example demonstrates this type of solution.• Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.• Существуют разные пути решения этой задачи. - There are various ways of tackling this problem.• Теперь у нас имеется полное решение для... - We now have a complete solution for...• То, что данное решение является единственным, следует из... - That this solution is unique follows from...• Точное решение возможно только если... - An exact solution is only possible if...• Точные решения уравнения (1) могут быть получены в терминах известных функций, когда... - Exact solutions to (1) can be obtained in terms of known functions when...• Чтобы завершить это решение, мы должны... - То complete the solution, we must...• Эта глава представляет один подход к решению... - This chapter presents one approach to the solution of...• Эта техника обеспечивает рациональный базис, на основе которого инженеры могут принимать решение относительно... - The technique provides a rational basis on which engineers can make decisions about...• Эти уравнения имеют нетривиальное решение, только если... - These equations have a nontrivial solution only if...• Эти уравнения редко имеют аналитические решения. - Analytical solutions to these equations are seldom possible.• Это не будет точным решением, так как... - This will not be an exact solution since...• Это решение можно получить наиболее просто, используя... - The solution is most readily obtained by the use of...• Это решение основано на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...• Это решение основывается на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...• Это решение приложимо только если... - This solution applies strictly only when...• Это уравнение имеет одно и только одно решение. - This equation has one and only one solution.• Этот фундаментальный подход полезен при решении... - This fundamental approach is useful in solving... -
56 равенство равенств·о
equality, parityколичественное равенство, равенство в численности — numerical equality
полное равенство — complete / full equality
на началах полного равенства — upon terms / on a footing of complete equality
фактическое равенство — actual / genuine / real equality
юридическое равенство — juridical / legal equality
"равенство порознь" (большинство определяет, какими конституционными правами пользуется меньшинство) — separate but equal
равенство перед законом — equality before the law; equality in the eye of the law
Russian-english dctionary of diplomacy > равенство равенств·о
-
57 нормальные условия
1) General subject: standard conditions (температура 0 [deg] С и давление 101325 Па; в соответствии с рекомендациями Американской ассоциации по газу температура 755/9 [deg] С и давление 101591; 6 Па; в соответствии с рекомендациями Института сжатого г), standard conditions (температура 0 градусов С, давление 1013.25 гПа, в соответствии с рекомендациями Американской газовой ассоциации: 155.9 градусов С, давление 1015.916 гПа, в соответствии с рекомендациями Института сжатого газа:)2) Engineering: level road condition, normal conditions (0 град. С, 1013, 25 гПа), standard environment (напр. для работы механизмов), standard sea-level conditions3) Economy: normal terms4) Accounting: reasonable conditions5) Automobile industry: normal conditions (обычно при температуре 0 град. C и давлении 760 мм ртутного столба)6) Metallurgy: normal conditions (0 град. С и 760 мм рт. ст.)7) Textile: standard conditions (при относительной влажности 65% и температуре +20 град. С)8) Physics: sea-level conditions, standard conditions (0 град. и 760 мм давления), standard conditions (0ш и 760 мм давления)9) Oil: atmospheric conditions, normal condition, reference conditions, standard condition, standard temperature and pressure (0 оС и 760 мм рт. ст.)10) Business: usual conditions11) Drilling: STP (standard temperature and pressure; О град. С и 760 мм рт. ст.)12) Polymers: standard temperature and pressure13) Automation: reference conditions (эксплуатации)14) Quality control: normal conditions (температура 15 шС и давление 760 мм рт. ст.)15) Makarov: normal, normal conditions (0 град. C, 1013,25 гПа), ordinary conditions, rated conditions (работы машины), real-life environment, standard conditions (1. 0 град. C, 1013,25 гПа; 2. в соответствии с рекомендациями Американской газовой ассоциации: 15 5/9 град. C, 1015,916 гПа; 3. в соответствии с рекомендациями Института сжатого газа: 20 град. C 1013,25 гПа), standard environment (напр., для работы механизмов)16) Electrochemistry: normal temperature and pressure, standard conditions (0[deg]C и 760 мм рт. ст.)Универсальный русско-английский словарь > нормальные условия
-
58 пользовательский тест: тест, во время которого реальные пользова
Универсальный русско-английский словарь > пользовательский тест: тест, во время которого реальные пользова
-
59 теизм
1) Medicine: theinism (злоупотребление кофеином), theism (разновидность кофеинизма, характеризующаяся злоупотреблением чаем) -
60 П-212
С КЕМ ПОВЕДЁШЬСЯ, ОТ ТОГО И НАБЕРЁШЬСЯ I saying occas. only the first half of the saying is used) you unwittingly adopt the views, habits of a person with whom you socialize or are on friendly terms: - he who (that) lies down with dogs gets up with fleas he who (that) lives with a cripple learns how to limp you cannot touch pitch without being defiled (when only the first half of the saying is used) it's catching.(Леонидик:) Он любит тебя. Он сам сказал мне это. (Лика:) Ого!.. Берёшь пример с настоящего мужчины? (Леонидик:) С кем поведёшься... (Арбузов 4). (Leonidik:) Не loves you Не told me. (Lika:) Oh! So you're behaving like a real man! (Leonidik.) It's catching.. (4a).
См. также в других словарях:
real terms — plural noun (economics) The cash value, adjusted according to eg a price index, of goods or a service • • • Main Entry: ↑real … Useful english dictionary
real terms accounting — A system of accounting in which the effects of changing prices are measured by their effect on a company s financial capital (i.e. shareholders equity) to see if its value is maintained in real terms. Assets are measured at current cost. Profit… … Accounting dictionary
real terms accounting — A system of accounting in which the effects of changing prices are measured by their effect on a company s financial capital (i. e. shareholders equity) to see if its value is maintained in real terms. Assets are measured at current cost Profit… … Big dictionary of business and management
real terms — A representation of the value of a good or service in terms of money, taking into account fluctuations in the price level. Economists are usually interested in the relationship between the prices of goods in real terms, i.e. by adjusting prices… … Accounting dictionary
in real terms — ► used to describe the real level or amount of something, when you consider all the things that affect it, especially inflation: »In the past 10 years, gross income has increased by 22% in real terms. »Total expenditure will rise in real terms by … Financial and business terms
in real terms — phrase after considering all the things that affect the true value of something Spending was cut by 4% in real terms. Thesaurus: true, definite and based on factssynonym Main entry: real … Useful english dictionary
in real terms — after considering all the things that affect the true value of something Spending was cut by 4% in real terms … English dictionary
real terms — actual terms, actual conditions … English contemporary dictionary
real terms — A representation of the value of a good or service in terms of money, taking into account fluctuations in the price level … Big dictionary of business and management
real — [[t]ri͟ːl[/t]] ♦ 1) ADJ Something that is real actually exists and is not imagined, invented, or theoretical. No, it wasn t a dream. It was real... Legends grew up around a great many figures, both real and fictitious. Syn: genuine Ant: imaginary … English dictionary
real — /rɪəl/ adjective 1. genuine and not an imitation ● His case is made of real leather or he has a real leather case. ● That car is a real bargain at £300. 2. (of prices) shown in terms of money adjusted for inflation ♦ in real terms actually or… … Marketing dictionary in english