-
81 ritàglio
m 1) изрезка, отрязък: ritàglio di un giornale изрезка от вестник; 2) отрязък: questo lavoro lo potrт fare solo nei ritagli di tempo тази работа ще мога да я върша само когато ми остане свободно време. -
82 rivelaziòne
f 1) разкритие, разкриване; 2) откровение, откритие: questo ragazzo и una vera rivelaziòne това момче е истинско откритие. -
83 robùsto
agg 1) силен, здрав: uomo robùsto здрав мъж; 2) издръжлив, здрав: tieni questo sacchetto che и piщ robùsto вземи това пликче, че е по-издръжливо. -
84 sbucàre
v излизам, показвам се навън, изниквам, изскачам: da dove и sbucato questo? тоя пък откъде изникна? -
85 scòpo
m цел: qual и lo scòpo di tutto questo? каква е целта на всичко това?; mi spieghi lo scòpo della Sua visita обяснете ми целта на вашето посещение; raggiungere lo scòpo постигам целта; allo scòpo di с цел да. -
86 scovàre
v 1) разг. изравям, намирам, откривам: dove l'hai scovato questo? това откъде го изрови?; 2) изгонвам от леговище. -
87 scuòtere
1. v 1) клатя, друсам, разтърсвам; 2) вълнувам, разтърсвам: questo fatto l'ha scosso този факт го разтърси; 3) изтърсвам, изтупвам; 2. v rifl scuòteresi 1) стряскам се; 2) вълнувам се; 3) треса се. -
88 sède
f 1) местожителство, местонахождение; 2) седалище, център, средище: dove si trova la sède della societа? къде се намира седалището на фирмата?; la sède centrale и a Milano централното седалище е в Милано; 3) прен. път, ред: di questo discuteremo in un'altra sède за това ще говорим друг път; in sède legale по законен ред. -
89 sènso
m 1) сетивo, чувство, усещане: sènso del dovere чувство за дълг; quali sono i cinque sensi? кои са петте сетива?; nutrire un sènso di gratitudine храня чувство на благодарност; lui mi dа un sènso di sicurezza той ми дава чувство за сигурност; 2) pl съзнание: perdere i sensi губя съзнание; 3) смисъл, значение: non capisco il sènso di tutto questo не разбирам смисъла на всичко това; doppio sènso двусмислие; sènso figurato преносен смисъл; 4) посока, направление: in sènso orario по посока на часовниковата стрелка; strada a sènso unico еднопосочна улица; strada a doppio sènso двупосочна улица. -
90 sfioràre
v 1) докосвам леко, закачам: non ti ho nemmeno sfiorato! дори не съм те докоснал!; questo pensiero non mi ha proprio sfiorato тази мисъл изобщо не ми е минавала; 2) засягам, споменавам бегло (тема, въпрос). -
91 signòre
m (пред име и титла само signor): 1) господин, мъж: un signòre ti ha cercato търси те един господин; questo и il signor Bianchi това е господин Бианки; 2) господар, владетел; 3) рел. Господ. -
92 sìngolo
agg отделен, единичен, единствен: questo и un caso sìngolo това е единичен случай. -
93 sórgere
1. v 1) изгрявам: la luna sorge луната изгрява; 2) прен. появявам се, изниквам, възниквам: da dove и sorto questo gatto? откъде изникна тази котка?; 3) издигам се, извисявам се; 4) извирам; 2. m изгрев: al sórgere del sole при изгрев слънце. -
94 spiegaziòne
f обяснение, разяснение: qual и la spiegaziòne di questo fatto? какво е обяснението на този факт? -
95 sprecàre
v прахосвам, пилея, разпилявам: sprecàre le energie прахосвам енергия; sprecàre il tempo пилея си времето; non sprecàre il fiato per questo! недей да си хабиш думите за това! -
96 sradicàre
v изкоренявам, изтръгвам (и прен.): bisogna sradicàre questo fenomeno това явление трябва да се изкорени. -
97 tantìno
m малко: questo libro и un tantìno noioso тази книга е малко досадна. -
98 tìpo
m 1) образец, модел, тип: giacca di tìpo sportivo сако от спортен тип; 2) тип, субект: ti ha cercato un tìpo strano търси те някакъв странен тип; lui non и il mio tìpo той не е мой тип; Ќ cose di questo tìpo неща от тоя сорт. -
99 toccàre
1. v 1) пипам, докосвам: non toccàre il vaso! не пипай вазата!; sono sei mesi che non ho toccato sigarette от шест месеца не съм докосвал цигара; 2) споменавам, засягам: preferisco non toccàre questo argomento предпочитам да не засягам този въпрос; 3) пада се, трябва: questa volta и toccato a me този път се падна на мен; tocca a te! твой ред е!; 4) принуден съм, налага се: domani mi toccherа andare dal medico утре ще ми се наложи да отида на лекар; 2. v rifl toccàresi пипам се, докосвам се; Ќ toccàre il cuore трогвам; toccàre il cielo con un dito на седмото небе от радост съм; toccàre con mano уверявам се лично; tocchiamo ferro! да чукнем на дърво!; toccàre nel vivo qualcuno намирам слабото място на някого. -
100 tolleràre
v 1) толерирам, позволявам, разрешавам: non posso tolleràre questo atteggiamento не мога да разреша такова поведение; 2) понасям, търпя: non tollero piщ questa stagione не понасям повече тоя сезон.
См. также в других словарях:
questo — / kwesto/ [lat. eccu(m ) iste, accus. eccu(m ) ĭstum ]. ■ agg. dimostr. (sempre preposto al nome) 1. [con valore deittico, relativo a cosa o persona vicina nello spazio o nel tempo a chi parla, spesso accompagnato da qua o qui : bevo solo q.… … Enciclopedia Italiana
questo — qué·sto agg.dimostr., pron.dimostr.m. FO I. agg.dimostr. I 1. sempre seguito dal sostantivo che modifica, indica persona o cosa vicina nello spazio o nel tempo a chi parla: questo libro è interessante, quest uomo ti conosce, questa penna è mia |… … Dizionario italiano
questo — {{hw}}{{questo}}{{/hw}}A agg. dimostr. 1 Indica persona, animale o cosa vicina a chi parla o comunque comunica, relativamente allo spazio o al tempo ( sempre preposto a un s.): questo bambino cresce in fretta; chi è questa persona?; questa… … Enciclopedia di italiano
Questo annuello — Questo annuello … Wikipédia en Français
Questo amore — Infobox ESC entry song = flagicon|Italy Questo amore caption = year = 1978 country = Italy artist = Marina Occhiena, Angela Brambati, Angelo Sotgiu, Franco Gatti as = Ricchi e Poveri with = language = Italian languages = composer = Dario Farina,… … Wikipedia
questo — A agg. dimostr. 1. sto (pop.) 2. (di mese, di anno, ecc.) corrente, attuale, in corso, presente CONTR. scorso, passato □ prossimo, venturo 3. simile, di tal genere CONTR … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
questo — pl.m. questi sing.f. questa pl.f. queste … Dizionario dei sinonimi e contrari
questo — ит. [куэ/сто] этот, эта … Словарь иностранных музыкальных терминов
Se questo è un uomo — Si c est un homme Si c est un homme Auteur Primo Levi Genre Récit autobiographique Version originale Titre original Se questo è un uomo Éditeur original Enaudi (1958) Langue originale It … Wikipédia en Français
Madamina, il catalogo è questo — (en italiano, Señorita, el catálogo es este), también conocida como el aria del catálogo, es un aria para bajo de la ópera Don Giovanni de Wolfgang Amadeus Mozart, compuesta sobre un libreto en italiano de Lorenzo da Ponte. Esta aria aparece en… … Wikipedia Español
Madamina, il catalogo è questo — (also known as The Catalogue Aria ) is an aria from Mozart s opera Don Giovanni to an Italian libretto by Lorenzo Da Ponte.It is sung in scene 5 of the first act of the opera, by Leporello, to Donna Elvira. It consists of a description and count… … Wikipedia