Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

in+questo+(

  • 81 prossimamente

    prossimamente
    prossimamente [prossima'mente]
      avverbio
    (fra breve) in Kürze, demnächst; prossimamente su questo schermo demnächst in diesem Kino

    Dizionario italiano-tedesco > prossimamente

  • 82 qua

    qua
    qua [kua]
     avverbio
     1 (stato) da, hier; di qua von hier (aus); essere più di là che di qua figurato mehr tot als lebendig sein
     2 (moto) hierher, her; dà qua her, her damit; andare di qua e di là hin und her gehen; per di qua hier durch, in dieser Richtung; vieni qua komm her!; qua i soldi! familiare her mit dem Geld! familiare Geld her!
     3 (preceduto da questo) da, hier
     4 (temporale) da quando in qua? familiare seit wann?; da un anno in qua seit einem Jahr
     II <-> sostantivo Maskulin
    Quaken neutro
     III Interjektion
  • 83 qui

    qui
    qui [kui]
      avverbio
     1 (stato) hier, da; di qui in avanti (spazio) von hier an; (tempo) von jetzt an; qui dentrofuorisoprasottovicino hier drinnendraußenobenuntenin der Nähe
     2 (moto) hierher, (da)her; da qui von hier aus; di qui von hier (aus); per di qui hier durch, hier (herum); fin qui (locale) bis hierhin; (temporale) bis jetzt; qui dentrofuorisoprasottovicino hier hineinherausheraufherunterin die Nähe
     3 (preceduto da questo) hier, da

    Dizionario italiano-tedesco > qui

  • 84 sotto

    sotto
    sotto ['sotto]
     preposizione
     1 (stato) unter +dativo; essere nato sotto il segno del cancro im [oder unter dem] Zeichen des Krebses geboren sein; sotto questo aspetto unter diesem Aspekt; sotto la pioggia im Regen; sotto il monte am Fuße des Berges
     2 (moto) unter +accusativo
     3 (dietro: stato) hinter +dativo; (moto) hinter +accusativo
     4 (in cambio di) gegen +accusativo für +accusativo
     5 (verso) gegen +accusativo um +accusativo
     6 (condizione) unter +dativo in +dativo; caffè sotto vuoto vakuumverpackter Kaffee; essere sotto esami im Examen stehen; stare sotto a qualcuno jdm unterstehen; tenere sotto qualcuno jdn unterdrücken; sott'acetoolio in EssigÖl; sotto giuramento unter Eid
     7 (più in basso di) unterhalb +genitivo
     II avverbio
     1 (stato) unten; le stanze di sotto die unteren Zimmer neutro plurale; qui c'è sotto qualcosa figurato da steckt etwas dahinter
     2 (moto) nach unten, hinunter; farsi sotto figurato sich heranmachen, sich anschleichen; mettere sotto überfahren; mettersi sotto figurato familiare sich daranmachen
     3 (addosso) darunter, unterhalb
     4 (più giù, oltre) weiter unten; vedi sotto siehe unten; sotto sotto unterschwellig, insgeheim; figurato eigentlich
     III < inv> aggettivo
    untere(r, s), weiter unten
     IV <-> sostantivo Maskulin
    Unterteil neutro o maschile

    Dizionario italiano-tedesco > sotto

  • 85 speciale

    speciale
    speciale [spe't∫a:le]
      aggettivo
    besondere(r, s), speziell; treno speciale Sonderzug Maskulin; inviato speciale Sonderbeauftragte(r) Maskulin; questo formaggio è davvero speciale dieser Käse ist wirklich etwas Besonderes

    Dizionario italiano-tedesco > speciale

  • 86 tale

    tale
    tale ['ta:le] <davanti a consonante spesso tal>
     aggettivo
     1 (di questa specie) solch, ein(e) derartige(r, s)
     2 (così grande) so groß
     3 (questo) diese(r, s)
     Wendungen: la tal persona diese Person; a tal punto an diesem Punkt; in tal caso in diesem Fall
     4 (indefinito) gewisse(r, s); un tale signore ein gewisser Herr
     II pronome
     1 (persona già menzionata) derjenige, diejenige, dasjenige; quel tale der Betreffende, jener
     2 (indefinito) einer, eine, jemand; un tale vuol parlarti jemand möchte dich sprechen
     3 plurale einige, manche; tale (e) quale genauso wie

    Dizionario italiano-tedesco > tale

  • 87 troppo

    troppo
    troppo ['trlucida sans unicodeɔfontppo]
     sostantivo Maskulin
    Zuviel neutro, Überflüssige(s) neutro; il troppo stroppia proverbiale, proverbio allzu viel ist ungesund
     II avverbio
    zu viel, zu sehr; ho mangiato troppo ich habe zu viel gegessen; non troppo nicht sehr, nicht besonders; di troppo zu viel; peggiorativo überflüssig
    ————————
    troppo
    troppo , -a
     aggettivo
    zu viel; fa troppo freddo es ist zu kalt
     II pronome
    zu viel; questo è troppo figurato das geht zu weit

    Dizionario italiano-tedesco > troppo

  • 88 usare

    usare
    usare [u'za:re]
     verbo transitivo avere
     1 (adoperare) verwenden, gebrauchen; (vestiti) tragen; usare un diritto von einem Recht Gebrauch machen
     2 (agire con) üben, walten lassen; usare attenzione Acht geben; usare l'inganno listig handeln
     3 (esercitare) ausüben, anwenden
     II verbo intransitivo
     1 avere (usufruire) usare di qualcosa von etwas Gebrauch machen
     2 avere (avere l'abitudine) usare fare qualcosa etw zu tun pflegen linguaggio elevato
     3 avere (essere di moda) in Mode sein, modern sein
     4 essere (impersonale) Brauch sein, üblich sein; in questo paese usa così in diesem Land ist das so Brauch

    Dizionario italiano-tedesco > usare

  • 89 vedere

    vedere1
    vedere1 [ve'de:re] <vedo, vidi, visto oder veduto>
     verbo transitivo
     1 (gener) sehen, schauen austriaco, Germania meridionale; (guardare) ansehen, anschauen austriaco, svizzero, Germania meridionale; (museo) besichtigen; vedere qualcosa coi propri occhi etw mit eigenen Augen sehen; vedere nero figurato schwarz sehen; far vedere sehen lassen, zeigen; farsi vedere sich sehen lassen; voglio vederci chiaro in questa faccenda ich will in dieser Sache klar sehen; non vedo come sia possibile ich weiß nicht, wie das möglich sein soll; vedi sopra [oder sotto]bFONT siehe oben [oder unten]; vedi retro bitte wenden; questo è ancora da vedere familiare das wird sich noch zeigen, das muss sich erst rausstellen; perché, vedi, io le voglio bene familiare ich hab' sie gern, verstehst du?; a mio modo di vedere meines Erachtens, (so) wie ich das sehe; vuoi vedere che se ne è andato familiare er wird wohl schon gegangen sein; vieni a vedere! sieh mal, guck mal!; vediamo un po' familiare mal sehen; vedi tu familiare mach du mal; vedremo! familiare wir werden (ja) sehen!; te la [oder lo] faccio vedere io familiare ich werd's dir zeigen!, du kannst was erleben!; cose mai viste Unglaubliches
     2 figurato aushalten können; stare a vedere abwarten; non vederci più dalla famedalla sete es vor HungerDurst nicht mehr aushalten können; non poter vedere qualcuno jdn nicht leiden können; non vedo l'ora [oder il momento] di... infinito ich kann es nicht erwarten zu... infinito
     3 (esaminare) durchsehen, prüfen; farsi vedere dal medico sich vom Arzt untersuchen lassen
     4 (tentare) versuchen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (vedere se stessi, trovarsi) sich sehen; vedere-rsi perduto keinen Ausweg (mehr) sehen
     2 (incontrarsi) sich sehen, sich treffen; chi s'è visto, s'è visto familiare und damit Schluss
    ————————
    vedere2
    vedere2
      sostantivo Maskulin
    Sehen neutro, Betrachtung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > vedere

  • 90 vi

    vi
    vi [vi]
     pronome personale
     1 2. persona plurale euch
     2 (complemento di termine, forma di cortesia: Vi) Ihnen; (complemento oggetto) Sie
     II Reflexivpronomen
     1 2. persona plurale euch
     2 (forma di cortesia: Vi) sich
     III pronome dimostrativo
    daran
     IV avverbio
     1 (qui) hier; (moto) her
     2 (lì) dort; (moto) hin
     3 (per questo luogo) hier vorbei

    Dizionario italiano-tedesco > vi

  • 91 volere

    volere1
    volere1 [vo'le:re] <voglio, volli, voluto>
     verbo transitivo
     1 (gener) wollen; la lavatrice non vuol funzionare familiare die Waschmaschine streikt
     2 (desiderare) wünschen; (gradire) mögen; comequando vuoi wiewann du willst; vorrei tre metri di stoffa blu ich möchte drei Meter blauen Stoff; vorrebbe che tu venissi er [oder sie] möchte, dass du kommst
     3 (pretendere) wollen, verlangen; ma che vuoi da me? was willst du denn von mir?; c'è un signore che ti vuole da ist ein Herr für dich; da ist ein Herr, der dich sprechen will; questo verbo vuole il congiuntivo dieses Verb verlangt den Konjunktiv; ti vogliono al telefono du wirst am Telefon verlangt; chi troppo vuole nulla stringe proverbiale, proverbio allzu viel ist ungesund
     4 (chiedere un prezzo) haben wollen, verlangen; quanto vuole per [oder di]...? wie viel verlangen Sie für...?
     5 (richiedere) brauchen, fordern; (avere bisogno) brauchen; ci vuoleci vogliono... es istsind... nötig, man braucht...; qui ci vorrebbe un elettricista hier wäre ein Elektriker nötig; ci vuole un bel coraggio familiare es gehört ganz schön Mut dazu; non ci vuol niente figurato das ist doch keine Kunst; ci vuol altro! dazu bedarf es mehr!; quanto ci vuole per andare a Monaco? wie lange braucht man bis [oder nach] München?
     6 (loc): volere dire bedeuten; volere bene a qualcuno jdn gern haben; volere male a qualcuno jdn nicht mögen; ti voglio bene ich hab dich gern, ich mag dich; farsi volere bene sich lieb Kind machen; non volermene! familiare sei mir (deshalb) nicht böse
     II verbo riflessivo
    volere-rsi bene sich gern haben, sich lieben
    ————————
    volere2
    volere2
      sostantivo Maskulin
     1 (volontà) Wille Maskulin, Wollen neutro
     2 plurale Wünsche Maskulin plurale Vorstellungen Feminin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > volere

См. также в других словарях:

  • questo — / kwesto/ [lat. eccu(m ) iste, accus. eccu(m ) ĭstum ]. ■ agg. dimostr. (sempre preposto al nome) 1. [con valore deittico, relativo a cosa o persona vicina nello spazio o nel tempo a chi parla, spesso accompagnato da qua o qui : bevo solo q.… …   Enciclopedia Italiana

  • questo — qué·sto agg.dimostr., pron.dimostr.m. FO I. agg.dimostr. I 1. sempre seguito dal sostantivo che modifica, indica persona o cosa vicina nello spazio o nel tempo a chi parla: questo libro è interessante, quest uomo ti conosce, questa penna è mia |… …   Dizionario italiano

  • questo — {{hw}}{{questo}}{{/hw}}A agg. dimostr. 1 Indica persona, animale o cosa vicina a chi parla o comunque comunica, relativamente allo spazio o al tempo ( sempre preposto a un s.): questo bambino cresce in fretta; chi è questa persona?; questa… …   Enciclopedia di italiano

  • Questo annuello — Questo annuello …   Wikipédia en Français

  • Questo amore — Infobox ESC entry song = flagicon|Italy Questo amore caption = year = 1978 country = Italy artist = Marina Occhiena, Angela Brambati, Angelo Sotgiu, Franco Gatti as = Ricchi e Poveri with = language = Italian languages = composer = Dario Farina,… …   Wikipedia

  • questo — A agg. dimostr. 1. sto (pop.) 2. (di mese, di anno, ecc.) corrente, attuale, in corso, presente CONTR. scorso, passato □ prossimo, venturo 3. simile, di tal genere CONTR …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • questo — pl.m. questi sing.f. questa pl.f. queste …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • questo — ит. [куэ/сто] этот, эта …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Se questo è un uomo — Si c est un homme Si c est un homme Auteur Primo Levi Genre Récit autobiographique Version originale Titre original Se questo è un uomo Éditeur original Enaudi (1958) Langue originale It …   Wikipédia en Français

  • Madamina, il catalogo è questo — (en italiano, Señorita, el catálogo es este), también conocida como el aria del catálogo, es un aria para bajo de la ópera Don Giovanni de Wolfgang Amadeus Mozart, compuesta sobre un libreto en italiano de Lorenzo da Ponte. Esta aria aparece en… …   Wikipedia Español

  • Madamina, il catalogo è questo — (also known as The Catalogue Aria ) is an aria from Mozart s opera Don Giovanni to an Italian libretto by Lorenzo Da Ponte.It is sung in scene 5 of the first act of the opera, by Leporello, to Donna Elvira. It consists of a description and count… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»