Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

in+possession

  • 21 κατακληρονομήσομεν

    κατακληρονομέω
    obtain as one's assured possession: aor subj act 1st pl (epic)
    κατακληρονομέω
    obtain as one's assured possession: fut ind act 1st pl
    κατακληρονομέω
    obtain as one's assured possession: aor subj act 1st pl (epic)
    κατακληρονομέω
    obtain as one's assured possession: fut ind act 1st pl

    Morphologia Graeca > κατακληρονομήσομεν

  • 22 καταπή

    κατά, ἀπό-ἠμί
    sum: imperf ind act 3rd sg (attic)
    κατά-ἄπειμι 1
    sum: imperf ind act 1st sg (attic)
    ——————
    καθάπτω
    fasten: aor subj pass 3rd sg (ionic)
    καταφίημι
    let slip down: aor subj act 3rd sg (ionic)
    καταφίημι
    let slip down: aor subj act 3rd sg (ionic)
    καταπάομαι
    gain possession of: pres subj mp 2nd sg (doric)
    καταπάομαι
    gain possession of: pres ind mp 2nd sg (doric)
    καταπάομαι
    gain possession of: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    καταπάομαι
    gain possession of: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > καταπή

  • 23 κληρονομέω

    + V 74-42-19-19-25=179 Gn 15,3.4(bis).7.8
    to inherit [abs.] Gn
    21,10; id. [τι] Nm 27,11; id. [τινος] Is 63,18; to be an heir of, to inherit from [τινα] Gn 15,3; id. [τινα] (metaph.) Sir 19,3; to leave an heir behind oneself, to make sb heir [τινα] Prv 13,22; to acquire, to obtain (from another person) [τι] 1 Mc 2,57; to receive or gain possess-ion of [τι] (with or without violence) Gn 22,17; to seize the possessions of, to take possession of, to expel [τινα] Jgs 11,23; to take possession of [τι] Dt 1,8; to give or divide as possession to [τί τινα] JgsB 11,24; id. [τί τινι] Nm
    34,17
    ἵνα εἰσελθόντες κληρονομήσητε τὴν γῆν so that those going in might receive possession of the land Dt 4,1; δόξαν σοφοὶ κληρονομήσουσιν the wise inherit glory Prv 3,35; κληρονομήσει ἄνεμον he shall obtain wind, he shall have nothing Prv 11,29; ἐκληρονόμησα τὰ μαρτύριά σου I have inherited or obtained your testimonies Ps 118(119),111; ὄνομα πονηρὸν αἰσχύνην καὶ ὄνειδος κληρονομήσει an evil name shall inherit reproach and shame Sir 5,15; ἀπώλειαν κληρονομήσουσιν they shall share in destruction Sir 20,25; ὀργὴν αὐτοῦ κληρονομήσει he shall bring his wrath upon himself Sir 39,23
    Cf. DOGNIEZ 1992, 113; HARL 1986a 56; 1992a=1993 188; HELBING 1928, 138-141; LE BOULLUEC
    1989, 47; MURAOKA 1990b, 43.44; →LSJ RSuppl; TWNT
    (→κατακληρονομέω, συγ-, συγκατακληρονομέω,,)

    Lust (λαγνεία) > κληρονομέω

  • 24 κατακληρονομέω

    κατακληρονομέω (s. κληρονομέω) fut. κατακληρονομήσω LXX for נָחַל, יָרַשׁ al.; 1 aor. κατεκληρονόμησα; aor. pass. κατεκληρονομήθην (s. κλῆρος; LXX; TestSol 9:5 P; TestBenj 10:5). The term κληρός primarily means a lot cast in a transaction, then that which is assigned by lot. The transferred sense ‘inheritance’ is readily derived from a testator’s right to make an assignment, ordinarily of a portion of property. The verb κληρονομέω therefore refers to deeding of property. In the following passages the focus of the compound verb κ. is on the right of possession of a distributed portion:
    to assign possession of, give (over) as rightful possession (Dt 3:28; 12:10; 31:7 al.) τὶ someth. a country Ac 13:19 (v.l. κατεκληροδότησεν).
    to lay claim to someth. that has been assigned, take possession of, occupy (Num 13:30; Dt 2:21; Ps 36:34) B 6:8.—DELG s.v. κλῆρος. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κατακληρονομέω

  • 25 κατάσχεσις

    κατάσχεσις, εως, ἡ (s. κατέχω; LXX; TestBenj 10:4; Philo, Rer. Div. Her. 194 [after Num 35:8]; Jos., Ant. 9, 9 v.l.; Just., D. 113, 4).
    possession, taking into possession (Memnon Hist. [I A.D.]: 434 Fgm. 1, 36 Jac.) τὴν γῆν δοῦναι εἰς κ. give the land as a possession (as Gen 17:8; Ezk 33:24; 36:5; TestBenj 10:4) Ac 7:5; cp. 13:33 D and 1 Cl 36:4 (both Ps 2:8). W. gen. ἐν τῇ κ. τῶν ἐθνῶν prob. when they took possession of (the land of) the Gentiles Ac 7:45. S. Field, Notes 114; 116.
    holding back, restraining (Hippocr., κ. διαίτης 2, 64) μήποτε γενηθῇ αὐτῷ κατάσχεσί τις in order that he might experience no delay Ac 20:16 D.—DELG s.v. ἔχω. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κατάσχεσις

  • 26 κληρονομία

    κληρονομία, ας, ἡ (s. prec. entry; Isocr., Demosth. et al.; ins, pap, LXX; En 99:14; TestJob, TestBenj, JosAs, Philo; Jos., Bell. 2, 249; Just.; Tat. 3, 3; Mel.).
    inheritance (so almost always in gener. lit., also Num 26:54, 56.—Fig. ἵνα ἐκβάλωσι τὴν τῆς σαρκὸς κ. [of those who deny Christ’s human nature] Iren. 3, 22, 1 [Harv. II 121, 7]) Mt 21:38; Mk 12:7; Lk 20:14; Hv 3, 12, 2; Hs 5, 6, 4. μερίσασθαι μετά τινος τὴν κ. divide the inheritance w. someone Lk 12:13. λαὸς κληρονομίας people of the inheritance B 14:4. At his coming again the Beloved shall come to his inheritance 4:3.
    possession, property (Sir 22:23; 24:20; Jdth 16:21; 1 Macc 2:56; 6:24) διδόναι τινὶ κληρονομίαν give someone property Ac 7:5; 13:33 D; 1 Cl 36:4 (the two last Ps 2:8). λαμβάνειν τι εἰς κ. receive someth. as a possession (cp. Aristot., EN 7, 14 p. 1153b, 33; TestBenj 10:4f) Hb 11:8. σχοίνισμα κληρονομίας αὐτοῦ Jahweh’s inherited portion viz. Israel 1 Cl 29:2 (Dt 32:9).
    common in Christian usage (corresp. to the LXX) (the possession of) transcendent salvation (as the inheritance of God’s children) Gal 3:18. ἀπολαμβάνειν τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κ. receive the inheritance as reward Col 3:24. ἡ ἐπαγγελία τῆς αἰωνίου κ. the promise of the eternal inheritance Hb 9:15. ἐσφάλησαν τῆς κ. τῆς αἰωνίας (αἰωνίου Ox 1602, 27–29=AcPl BMM recto, 26–27) AcPl Ha 8, 21 (of the Jews as God’s people). κ. ἄφθαρτος an imperishable possession 1 Pt 1:4. ἡ κ. ἡμῶν our salvation Eph 1:14; granted by God vs. 18. δοῦναι τὴν κ. ἐν τοῖς ἡγιασμένοις grant salvation among those who are consecrated Ac 20:32. κ. ἔχειν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ have a share in the kgdm. of Christ Eph 5:5 (cp. Just., D. 122, 6 and s. PHammer, JBL 79, ’60, 267–72).
    abstr. for concr.= the heirs (cp. ἀκροβυστία 3) Ro 11:1 v.l.—M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κληρονομία

  • 27 αληθεύσει

    ἀλήθευσις
    possession of truth: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀληθεύσεϊ, ἀλήθευσις
    possession of truth: fem dat sg (epic)
    ἀλήθευσις
    possession of truth: fem dat sg (attic ionic)
    ἀληθεύω
    speak truth: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀληθεύω
    speak truth: fut ind mid 2nd sg
    ἀληθεύω
    speak truth: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ληθεύσει, ἀληθεύω
    speak truth: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ληθεύσει, ἀληθεύω
    speak truth: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αληθεύσει

  • 28 ἀληθεύσει

    ἀλήθευσις
    possession of truth: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀληθεύσεϊ, ἀλήθευσις
    possession of truth: fem dat sg (epic)
    ἀλήθευσις
    possession of truth: fem dat sg (attic ionic)
    ἀληθεύω
    speak truth: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀληθεύω
    speak truth: fut ind mid 2nd sg
    ἀληθεύω
    speak truth: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ληθεύσει, ἀληθεύω
    speak truth: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ληθεύσει, ἀληθεύω
    speak truth: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀληθεύσει

  • 29 αποκτήσεται

    ἀποκτάομαι
    lose possession of: aor subj mp 3rd sg (attic epic ionic)
    ἀποκτάομαι
    lose possession of: fut ind mp 3rd sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποκτήσεται, ἀποκτάομαι
    lose possession of: futperf ind mp 3rd sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > αποκτήσεται

  • 30 ἀποκτήσεται

    ἀποκτάομαι
    lose possession of: aor subj mp 3rd sg (attic epic ionic)
    ἀποκτάομαι
    lose possession of: fut ind mp 3rd sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποκτήσεται, ἀποκτάομαι
    lose possession of: futperf ind mp 3rd sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀποκτήσεται

  • 31 εγκρατή

    ἐγκρατής
    in possession of power: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐγκρατής
    in possession of power: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἐγκρατής
    in possession of power: masc /fem acc sg (attic epic doric)
    ——————
    ἐγκρατέω
    to be master of: pres subj mp 2nd sg
    ἐγκρατέω
    to be master of: pres ind mp 2nd sg
    ἐγκρατέω
    to be master of: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εγκρατή

  • 32 εγκρατέστερον

    ἐγκρατής
    in possession of power: adverbial comp
    ἐγκρατής
    in possession of power: masc acc comp sg
    ἐγκρατής
    in possession of power: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > εγκρατέστερον

  • 33 ἐγκρατέστερον

    ἐγκρατής
    in possession of power: adverbial comp
    ἐγκρατής
    in possession of power: masc acc comp sg
    ἐγκρατής
    in possession of power: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > ἐγκρατέστερον

  • 34 επιτιμότερον

    ἐπιτῑμότερον, ἐπίτιμος
    in possession of his rights and franchises: adverbial comp
    ἐπιτῑμότερον, ἐπίτιμος
    in possession of his rights and franchises: masc acc comp sg
    ἐπιτῑμότερον, ἐπίτιμος
    in possession of his rights and franchises: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > επιτιμότερον

  • 35 ἐπιτιμότερον

    ἐπιτῑμότερον, ἐπίτιμος
    in possession of his rights and franchises: adverbial comp
    ἐπιτῑμότερον, ἐπίτιμος
    in possession of his rights and franchises: masc acc comp sg
    ἐπιτῑμότερον, ἐπίτιμος
    in possession of his rights and franchises: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > ἐπιτιμότερον

  • 36 ευδαιμονήσει

    εὐδαιμόνησις
    possession of: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    εὐδαιμονήσεϊ, εὐδαιμόνησις
    possession of: fem dat sg (epic)
    εὐδαιμόνησις
    possession of: fem dat sg (attic ionic)
    εὐδαιμονέω
    to be prosperous: aor subj act 3rd sg (epic)
    εὐδαιμονέω
    to be prosperous: fut ind mid 2nd sg
    εὐδαιμονέω
    to be prosperous: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ευδαιμονήσει

  • 37 εὐδαιμονήσει

    εὐδαιμόνησις
    possession of: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    εὐδαιμονήσεϊ, εὐδαιμόνησις
    possession of: fem dat sg (epic)
    εὐδαιμόνησις
    possession of: fem dat sg (attic ionic)
    εὐδαιμονέω
    to be prosperous: aor subj act 3rd sg (epic)
    εὐδαιμονέω
    to be prosperous: fut ind mid 2nd sg
    εὐδαιμονέω
    to be prosperous: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εὐδαιμονήσει

  • 38 θεοφορήσει

    θεοφόρησις
    divine possession: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    θεοφορήσεϊ, θεοφόρησις
    divine possession: fem dat sg (epic)
    θεοφόρησις
    divine possession: fem dat sg (attic ionic)
    θεοφορέω
    deify: aor subj act 3rd sg (epic)
    θεοφορέω
    deify: fut ind mid 2nd sg
    θεοφορέω
    deify: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > θεοφορήσει

  • 39 καλλιτεκνία

    καλλιτεκνίᾱ, καλλιτεκνία
    possession of beautiful children: fem nom /voc /acc dual
    καλλιτεκνίᾱ, καλλιτεκνία
    possession of beautiful children: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    καλλιτεκνίᾱͅ, καλλιτεκνία
    possession of beautiful children: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > καλλιτεκνία

  • 40 κατάσχεσις

    -εως + N 3 33-11-20-2-2=68 Gn 17,8; 47,11; 48,4; Lv 25,24.25
    possession Gn 17,8
    *1 Chr 13,2 κατασχέσεως possession-שׁמור(?) for MT שׁמגר pasture land; *Zech 11,14 τὴν κατάσχεσιν
    the possession-האחזה for MT האחוה the brotherhood
    Cf. HARL 1986a, 170; HARLÉ 1988, 200; WEVERS 1993, 232

    Lust (λαγνεία) > κατάσχεσις

См. также в других словарях:

  • POSSESSION — Observée dans des contextes culturels très divers, la possession par des entités divines – » esprits », « génies », etc. – est un phénomène social d’une grande fréquence, qui a suscité des interrogations et reçu des interprétations multiples. Une …   Encyclopédie Universelle

  • possession — pos·ses·sion /pə ze shən/ n 1: the act, fact, or condition of having control of something: as a: actual possession in this entry b: constructive possession in …   Law dictionary

  • possession — et heritage, Possessio. La possession et terre d aucun, Dominatus. Une grande possession et heritage, Latifundium. Possession vuide et vacue, Vacua praedia. L art de musique est devenu en la possession de peu de gens, Ad paucos recidit ars musica …   Thresor de la langue françoyse

  • possession — pos‧ses‧sion [pəˈzeʆn] noun 1. [countable] something that someone owns: • It s vital to insure your possessions for the journey to your new home. 2. [uncountable] the state of having or owning something: • What happens if the buyer has… …   Financial and business terms

  • possession — Possession. s. f. Joüissance, estat de celuy qui possede quelque chose. Possession legitime. possession injuste. possession immemoriale & non interrompuë. possession d an & jour. possession bienfondée. estre en possession. se mettre en possession …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Possession diabolique — Possession (anthropologie) Pour les articles homonymes, voir Possession. La possession désigne, en anthropologie, une situation au cours de laquelle une personne est considérée comme étant habitée par un être surnaturel (divinité, esprit, ancêtre …   Wikipédia en Français

  • Possession — Pos*ses sion, n. [F. possession, L. possessio.] 1. The act or state of possessing, or holding as one s own. [1913 Webster] 2. (Law) The having, holding, or detention of property in one s power or command; actual seizin or occupancy; ownership,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Possession Sound — is part of Puget Sound, located in the U.S. state of Washington between Whidbey Island and the coastline of Snohomish County approximately between the cities of Everett and Mukilteo. Possession Sound connects the main Puget Sound basin to the… …   Wikipedia

  • Possession (linguistics) — Possession, in the context of linguistics, is an asymmetric relationship between two constituents, the referent of one of which (the possessor) possesses (owns, rules over, has as a part, etc.) the referent of the other.Possession may be marked… …   Wikipedia

  • Possession — (englisch und französisch für „Besitz“ oder „Besessenheit“) ist der Name einer Insel im Indischen Ozean, siehe Île de la Possession dreier Inseln in der englischsprachigen Welt, siehe Possession Island der Gemeinde La Possession im Norden von… …   Deutsch Wikipedia

  • Possession meurtrière — Données clés Titre original The Possession of Joel Delaney Réalisation Waris Hussein Scénario Irene Kamp et Matt Robinson d’après le roman de Ramona Stewart, Possession of Joel Delaney Acteurs principaux Shirley MacL …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»