-
1 mžitka
dělají se mu mžitky před očima ihm wird schwarz vor den Augen, es flimmert ihm vor den Augen -
2 mžitky
dělají se mu mžitky před očima ihm wird schwarz vor den Augen, es flimmert ihm vor den Augen -
3 mžitka
dělají se mu mžitky před očima ihm wird schwarz vor den Augen, es flimmert ihm vor den Augen -
4 mžitky
dělají se mu mžitky před očima ihm wird schwarz vor den Augen, es flimmert ihm vor den Augen -
5 bledý
bledý blass, bleich;bledý na smrt totenbleich;bledá závist fig. blasser Neid;je to s ním bledé fam es steht schlimm mit ihm -
6 být
být1 < pobýt> ( jsem, jsi, je, jsme, jste, jsou; Prät. byl; Fut. budu → Anhang) Vollverb: existieren, bestehen, (vorhanden) sein; sich befinden ( räumlich und zeitlich);byl jednou, bylo nebylo es war einmal;tak je tomu so ist das;jsou dvě možnosti es gibt zwei Möglichkeiten;je mu dvacet let er ist zwanzig Jahre alt;je tomu rok es ist ein Jahr her;bylo to v Praze es geschah in Prag;je z venkova er ist vom Land(e);být na dovelené in Urlaub sein, Urlaub machen;být na vojně bei der Armee sein;být po matce nach der Mutter kommen, der Mutter ähnlich sein;být jako doma sich wie zu Hause fühlen;být nesvůj sich nicht wohlfühlen;být (celý) bez sebe z č-o außer sich sein vor Wut über (A);Praha je hlavní město Čech Prag ist die Hauptstadt Böhmens;dvě a dvě jsou čtyři zwei plus zwei ist vier;je učitelem er ist Lehrer;obilí je zralé das Getreide ist reif;být toho názoru, že … der Ansicht sein, dass …;je vítr es ist Wind;to je k dostání das ist zu bekommen;je po bouři das Gewitter ist vorüber;je mi zima mir ist kalt, ich friere;je mi do smíchu mir ist zum Lachen (zumute);je mu to málo das ist ihm zu wenig; -
7 crčet
pot mu crčí z čela der Schweiß rinnt ihm von der Stirn -
8 důlek
důlek m (-lk-) Grübchen n; Augenhöhle f; -
9 hnout
hnout pf., na-, po-, za- ( hnu, hnul, hnut; hni!) (čím) bewegen (A), rühren (A); rücken; ins Rollen bringen, in Gang bringen; beschleunigen; fig. beeindrucken;nehnout ani brvou keine Miene verziehen;nehnout pro k-o, co ani prstem keinen Finger krumm machen für (A);hni se(bou)! fam beeil dich!;hnulo se v něm svědomí in ihm rührte sich das Gewissen -
10 hořet
hoří! Feuer!, es brennt!;lampa jasně hoří die Lampe brennt hell;vždyť nehoří! fam es brennt doch nicht!, nur keine Eile!;hořet zvědavostí vor Neugierde brennen;všecko na něm jen hoří fam er zerreißt alles;hoří mu půda pod nohama fig. ihm wird der Boden unter den Füßen zu heiß -
11 hořknout
sousto mu hořklo v ústech der Bissen blieb ihm im Hals(e) stecken -
12 hospodařit
hospodařit < zahospodařit> (be)wirtschaften; die Wirtschaft oder den Haushalt führen; haushalten;hospodařit (s) čím sparen mit (D);hospodaří od desíti k pěti es geht mit ihm wirtschaftlich bergab -
13 hrát
hrát <nahrát, odehrát, pohrát si, sehrát, zahrát (si)> ( hraji/ hraju, hrají/ hrajou, hrál, hrán; hraj!/ hrej!) spielen ( auch fig.);hrát zápas einen Wettkampf austragen;hrát (v) karty Karten spielen;hrát na klavír Klavier spielen;hrát kopanou Fußball spielen;hrát v loterii in der Lotterie spielen;hrát o peníze um Geld spielen;hrát (si) na honěnou Haschen spielen;hrát si (s) míčem Ball spielen;hrát si na schovávanou Versteck spielen;hrát si se slovy fig. mit Worten spielen;hrát si se zdravím mit der Gesundheit spielen;hrát pravé křídlo SP am rechten Flügel spielen;hrát uraženého den Beleidigten spielen;hrát si na hrdinu den Helden spielen;hrát si na pána den Herrn spielen;s prací jen si hraje die Arbeit geht ihm leicht von der Hand;hrát k-u do noty jemandem gelegen kommen;hrát všemi barvami in allen Farben schillern;povídali že mu hráli! fam du kannst mir viel erzählen!;to by tak hrálo! das fehlte gerade noch! -
14 hrnout
hrnout <nahrnout, shrnout, zahrnout> ( hrň!) (zusammen)scharren, zusammenschieben; wegschieben;hrnout se strömen; sich drängen; (herab)stürzen;krev se mu hrne do hlavy das Blut steigt ihm zu Kopfe;hrnout se do práce sich in die Arbeit stürzen;nabídky se jen hrnuly fam es regnete nur so Angebote -
15 hřebínek
hřebínek m (-nk-) Hahnenkamm m;roste mu hřebínek fig. ihm schwillt der Kamm;spadl mu hřebínek fig. er hat sich einen Zacken aus der Krone gebrochen -
16 huba
huba f ( hub) Tier: Maul n, Schnauze f; pop Klappe f, öst. Gosche(n) f; vulg Fresse f; iron. Mundwerk n;dostat po hubě oder přes hubu eins aufs Maul kriegen, dát po hubě oder přes hubu eins aufs Maul geben;u huby vor der Nase, nahe;zlé huby böse Zungen f/pl.;sušit hubu hungern;mluvit na půl hubu undeutlich sprechen;říct co na plnou hubu et. unumwunden sagen;mít (dobrou) hubu redegewandt sein;nevidět si do huby drauflosschwatzen;být od huby fam schlagfertig sein;huba jí jede ihr Mundwerk steht nicht still;ujela mu huba fig. ihm ist et. herausgerutscht;to je huba das ist ein Schwätzer;mít hubu dokořán mit offenem Mund(e) dastehen;mít hubu na k-o jemandem frech widersprechen -
17 chutnat
chutnat <ochutnat, pochutnat, zachutnat> schmecken;jak ti to chutná? wie schmeckt es dir?;chutná mu es schmeckt ihm;nechte si chutnat! lassen Sie sich’s (gut) schmecken!;chutnat sladce süß schmecken -
18 chybět
chybějí mu peníze es fehlt oder mangelt ihm an Geld;málo chybělo … es fehlte nicht viel …;kdo dnes chybí? wer fehlt heute? -
19 jak
jak se jmenuješ? wie heißt du?;a jak! und wie!; Kj. wie; als; sobald; wenn;tak dlouho, jak je možné so lange wie möglich;rychlý jak vítr schnell wie der Wind;viděl, jak upadla er sah, wie sie hinfiel;jak ho uviděl, šel s ním als er ihn erblickte, ging er mit ihm;přijdu, jak budu hotov ich komme, sobald ich fertig bin;jak nezaplatí … wenn er nicht bezahlt … -
20 jemu
См. также в других словарях:
Ihm — Ihm. 1) Die dritte Endung des persönlichen Fürwortes er. Gib es ihm. Ich frage nichts nach ihm. Ihm wollen wir es sagen. S. Er. Im Oberdeutschen wird es häufig für die dritte Endung des Reciproci sich gebraucht. Er dachte bey ihm selbst, bey sich … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ihm — [i:m] Personalpronomen; Dativ von »er« und »es«>: ich habe es ihm gesagt; das Kind war krank, aber es geht ihm wieder gut. * * * ihm 〈Dat. von〉 er, es * * * ihm [mhd. im(e), ahd. imu, imo]: Dativ von ↑ er, ↑ 1es. * * * … Universal-Lexikon
Ihm — ist der Name folgender Personen: Max Ihm (1863–1909), deutscher Altertumswissenschaftler Peter Ihm (* 1926), deutscher Bioinformatiker Sibylle Ihm (* 1965), deutsche Altphilologin IHM steht als Abkürzung für Indirect Hard Modeling, ein… … Deutsch Wikipedia
Ihm House — bezeichnet mehrere gleichnamige, im NRHP gelistete, Objekte: Ihm House (Iowa), ID Nr. 83004819 Ihm House (Wisconsin), ID Nr. 86002301 Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
ihm — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • ihn • er Bsp.: • Ich traf ihn auf der Straße. • Gib ihm das Geld! • Er war es. • Aber ich spreche normale … Deutsch Wörterbuch
Ihm ist der Faden ausgegangen. — Ihm ist der Faden (Zwirn) ausgegangen. См. Потерять нить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ihm — Pron. (Dativ zu er/es) std. (8. Jh.), mhd. im(e), ahd. imu, as. im(u) Stammwort. Auch gt. imma; während altnordisch, altenglisch und altfriesisch eine mit h anlautende Form vorausgesetzt wird. Vd. etwa * i(s)mōd neben * ismēd oder * esmēd für das … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
ihm — ihm, ihn, ihr, ihrer ↑ er … Das Herkunftswörterbuch
ihm — ihm … Die deutsche Rechtschreibung
ihm kann man nichts vormachen — [Redensart] Auch: • er ist nicht dumm Bsp.: • Versuch nur, ihn reinzulegen; dem kannst du nichts vormachen … Deutsch Wörterbuch
ihm, ihr — ihm, ihr … Deutsch Wörterbuch