-
121 immenso
immense* * *immenso agg. immense; (enorme) vast, huge, enormous, great; (sconfinato) boundless: l'immensa distesa dell'oceano, the vast expanse of the ocean; che piacere immenso rivederti, what a great pleasure to see you again; ricchezza immensa, immense wealth; amore immenso, boundless love.* * *[im'mɛnso]aggettivo [luogo, folla] huge; [dolore, gioia, piacere] immense* * *immenso/im'mεnso/[luogo, folla] huge; [dolore, gioia, piacere] immense. -
122 impazzare
-
123 incitare
incite* * *incitare v.tr. to incite, to instigate, to stir (up), to urge: incitare qlcu. a qlco., a fare qlco., to incite (o to instigate o to stir up) s.o. to sthg., to do sthg.; incitare alla ribellione, to incite to rebellion; incitare allo studio, to urge to study; incitare un atleta, una squadra, to cheer on (o to urge on) an athlete, a team.* * *[intʃi'tare]verbo transitivo to encourage, to incite, to spur; to stir up [folla, lavoratori]; to cheer on, to urge on [ squadra]; to urge on, to spur [ cavallo]incitare qcn. all'azione — to stir sb. to action
incitare alla violenza, alla rivolta — to incite violence, a riot
* * *incitare/int∫i'tare/ [1] -
124 incontrollabile
incontrollabile agg.1 (che non si può dominare) uncontrollable; unrestrainable: ira incontrollabile, uncontrollable rage2 (che non si può verificare) unverifiable, uncheckable.* * *[inkontrol'labile]1) (non verificabile) unascertainable2) (irreprimibile) uncontrollable; [desiderio, rabbia] ungovernableessere incontrollabile — [folla, incendio, rivolta] to be out of control
* * *incontrollabile/inkontrol'labile/1 (non verificabile) unascertainable2 (irreprimibile) uncontrollable; [desiderio, rabbia] ungovernable; essere incontrollabile [folla, incendio, rivolta] to be out of control. -
125 indietreggiare
draw backcamminando all'indietro step backmilitary retreat* * *indietreggiare v. intr.1 to draw* back, to withdraw*; (bruscamente) to recoil2 (mil.) (ripiegare) fo fall* back; (ritirarsi) to retreat3 (fig.) (cedere) to give* in (to sthg.), to give* way: indietreggiare di fronte a una difficoltà, to give in to a difficulty.* * *[indjetred'dʒare]verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) (spostarsi indietro) to back away, to back off; [ folla] to stand* back2) (ritirarsi) [ esercito] to fall* back, to pull back* * *indietreggiare/indjetred'dʒare/ [1](aus. essere, avere)1 (spostarsi indietro) to back away, to back off; [ folla] to stand* back2 (ritirarsi) [ esercito] to fall* back, to pull back. -
126 indisciplinato
undisciplined* * *indisciplinato agg. undisciplined: questi ragazzi sono molto indisciplinati, these children are quite out of hand; nelle ore di punta il traffico è indisciplinato, at peak hours the traffic is chaotic.* * *[indiʃʃipli'nato]* * *indisciplinato/indi∫∫ipli'nato/undisciplined; [classe, folla] unruly; [ bambino] naughty, rowdy . -
127 inferocito
inferocito agg. enraged, furious: un toro inferocito, an enraged bull; se ne andò inferocito, he went off enraged (o furious).* * *[infero'tʃito] 1.participio passato inferocire2.* * *inferocito/infero't∫ito/II aggettivo[ animale] angry, enraged; una folla -a an angry mob. -
128 infiammare
fig, medicine inflame* * *infiammare v.tr.1 to set* on fire, to ignite, to kindle: la scintilla infiammò la legna secca, the spark kindled the dry wood2 (estens.) (rendere rosso acceso) to inflame, (di viso) to flush: la collera gli infiammò il viso, his face flushed with rage; il sole morente infiammò il cielo, the setting sun inflamed the sky3 (fig.) (eccitare) to inflame, to kindle, to excite, to stir (up): il suo discorso infiammò l'uditorio, his speech inflamed the audience4 (med.) to inflame.◘ infiammarsi v.intr.pron.1 to catch* fire, to take* fire: l'aereo s'infiammò nell'atterraggio, the plane caught fire while landing; la benzina si infiamma facilmente, petrol catches fire easily2 (estens.) (diventare rosso acceso) to get* inflamed; (di viso) to be flushed: gli si infiammarono le guance per la vergogna, his cheeks flushed with shame3 (fig.) (eccitarsi) to become* inflamed, to get* excited // infiammare per una donna, to fall passionately in love with a woman4 (med.) to become* inflamed, to inflame.* * *[infjam'mare]1. vt(gen) to set fire to, set alight, (Med : ferita, organo) to inflame2. vip (infiammarsi)(gen) to catch fire, Med to become inflamed* * *[infjam'mare] 1.verbo transitivo1) (incendiare) to set* fire to2) (colorare di rosso) to flush [ guance]; [ sole] to set* [sth.] ablaze [ cielo]4) med. to inflame2.verbo pronominale infiammarsi1) (prendere fuoco) to catch* fire2) (arrossire) to flush, to blush3) fig.4) (adirarsi) to flare up5) med. to become* inflamed* * *infiammare/infjam'mare/ [1]1 (incendiare) to set* fire to4 med. to inflameII infiammarsi verbo pronominale1 (prendere fuoco) to catch* fire2 (arrossire) to flush, to blush3 fig. - rsi di desiderio to be inflamed with desire4 (adirarsi) to flare up5 med. to become* inflamed.
См. также в других словарях:
Folla (Glomma) — Folla Folla im Grimsmoen Naturreservat in Folldal. Rondane im Hintergrund. Blick vom Moskardskampen … Deutsch Wikipedia
follá — follá, mala follá expr. mala suerte. ❙ «...también es mala follá, se me ha acabado el rollo...» A. Zamora Vicente, Mesa, sobremesa. 2. mal genio, mala intención. ❙ «¡Te está bien empleado! Te advertí que tenía mala follá.» JM … Diccionario del Argot "El Sohez"
folla — / fɔl:a/ o / fol:a/ s.f. [der. di follare sottoporre a follatura ]. 1. [grande quantità di persone addensata in un luogo: confondersi nella f. ] ▶◀ massa, moltitudine.↑ torma, turba. ● Espressioni: fare folla ▶◀ accalcarsi, ammassarsi,… … Enciclopedia Italiana
Fölla — (Fella), Nebenfluß des Tagliamento; entsteht im Kärntner Bezirk Villach u. mündet in der venetianischen Provinz Friaul bei Venzone … Pierer's Universal-Lexikon
folla — (De follar). 1. f. Junta o mezcla de muchas cosas diversas, sin orden ni concierto, por diversión o capricho. 2. Lance del torneo en que batallaban dos cuadrillas desordenadamente. 3. p. us. Diversión teatral compuesta de varios pasos de comedia… … Diccionario de la lengua española
folla — fól·la, fòl·la s.f. FO 1. grande quantità di persone riunite in un luogo: strade piene di folla, una folla di bagnanti sulla spiaggia, mescolarsi alla folla, farsi strada tra la folla | spreg., volgo, popolino: demagogia buona per le folle,… … Dizionario italiano
folla — (Del lat. vulgar fullare con mantenimiento de la f .) ► sustantivo femenino 1 HISTORIA Parte de los torneos medievales en la que se batallaba de forma desordenada. 2 TEATRO Pieza teatral de divertimiento con varios pasos mezclados de música y de… … Enciclopedia Universal
follá. — De follada , p.p. de follar , copular, quizá der. del lat. follis, fuelle. • Mala follá. (nom. f.) (Andalucía y otros sitios) Tiene un tono más severo que mala sombra. 1. Falta de gracia u oportunidad. No le hagas caso, que es que tiene muy mala… … Diccionario Jaén-Español
folla — fo/lla o fo/lla s. f. 1. assembramento, assiepamento, affollamento, formicaio, carnaio (spreg.) □ calca, ressa, pigia pigia, serra serra □ affluenza, concorso, pressa, piena, pienone □ moltitudine, fiume, legione, stuolo, selva, sciame, frotta,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
folla — {{hw}}{{folla}}{{/hw}}o folla s. f. 1 Quantità di gente riunita insieme; SIN. Calca. 2 (fig.) Gran numero di cose: una folla di pensieri. ETIMOLOGIA: da follare (dal lat. fullo, fullonis ‘lavandaio’) … Enciclopedia di italiano
mala follá — follá, mala follá expr. mala suerte. ❙ «...también es mala follá, se me ha acabado el rollo...» A. Zamora Vicente, Mesa, sobremesa. 2. mal genio, mala intención. ❙ «¡Te está bien empleado! Te advertí que tenía mala follá.» JM … Diccionario del Argot "El Sohez"