-
21 passiflora
* * *[passi'flɔra]sostantivo femminile passion flower* * *passiflora/passi'flɔra/sostantivo f.passion flower. -
22 portavasi
* * *[porta'vazi]sostantivo maschile invariabile flower stand* * *portavasi/porta'vazi/m.inv.flower stand. -
23 profumo
m perfume* * *profumo s.m. perfume; scent; ( fragranza) fragrance, sweet smell (anche fig.): il profumo di un fiore, the scent of a flower; che buon profumo manda questo arrosto!, how good this roast meat smells!; che buon profumo manda questo fiore!, how sweet this flower smells!; mettiti il profumo, put on some perfume (o scent); che profumo usi?, what perfume do you use?; fabbrica profumi, he makes perfumes; scritti che hanno un profumo di antichità, (fig.) writings with and odour of antiquity; senza profumo, scentless (o odourless).* * *[pro'fumo]sostantivo maschile1) (essenza) perfume2) (fragranza, odore) fragrance, sweet smell, scentavere o mandare un buon profumo to smell good o lovely; profumo di lavanda scent of lavender; sapone al profumo di rosa rose-scented soap; il profumo dei soldi — fig. the scent of money
* * *profumo/pro'fumo/sostantivo m.1 (essenza) perfume; darsi o mettersi il profumo to put on perfume2 (fragranza, odore) fragrance, sweet smell, scent; avere o mandare un buon profumo to smell good o lovely; profumo di lavanda scent of lavender; sapone al profumo di rosa rose-scented soap; il profumo dei soldi fig. the scent of money. -
24 sbocciare
open (out)* * *sbocciare v. intr.1 to open; to blossom, to bloom, to bud, to blow*: far sbocciare, to bring out; queste rose sbocceranno domani, these roses will open tomorrow2 (fig.) ( cominciare a manifestarsi) to begin*; to blossom, to bloom: la loro amicizia sbocciò l'anno scorso, their friendship blossomed last year; sta sbocciando una speranza di pace, some hope of peace is dawning.* * *[zbot'tʃare]1) [ fiore] to bloom, to blossom, to open (up)* * *sbocciare/zbot't∫are/ [1](aus. essere)1 [ fiore] to bloom, to blossom, to open (up) -
25 vaso
m potanatomy vessel* * *vaso s.m.1 pot; jar: vaso da fiori, flowerpot; un vaso di gerani, a pot of geraniums; un vaso di marmellata, a jar (o pot) of jam; mettere in vaso, to pot // vaso da notte, chamber pot // portare vasi a Samo, to carry coals to Newcastle2 ( decorativo, per fiori) vase: vaso di cristallo, di porcellana, crystal, china vase; ha dei bellissimi vasi cinesi, he has some very fine Chinese vases; sistemare i fiori nel vaso, to arrange the flowers in the vase3 (recipiente spec. sacro) vessel: vasi sacri, sacred vessels // il Vaso d'elezione, ( Bibbia) the Chosen Vessel* * *['vazo]sostantivo maschile1) (elemento decorativo) vase; (per piante) pot, jarvaso da fiori — (non recisi) flowerpot; (recisi) flower vase
2) (per alimenti) jar, pot3) (in servizi igienici) bowl4) anat. bot. vessel•••un vaso di coccio tra -i di ferro — = a defenceless person
* * *vaso/'vazo/sostantivo m.1 (elemento decorativo) vase; (per piante) pot, jar; un vaso di cristallo a crystal vase; un vaso di gerani a pot of geraniums; vaso da fiori (non recisi) flowerpot; (recisi) flower vase; pianta in vaso potted plant2 (per alimenti) jar, pot3 (in servizi igienici) bowl4 anat. bot. vesselun vaso di coccio tra -i di ferro = a defenceless person; portare -i a Samo to carry coals to Newcastle\ -
26 zagara
f orange blossom* * ** * *['dzagara]sostantivo femminile orange blossom* * *zagara/'dzagara/sostantivo f.orange blossom. -
27 aiuola sf
[a'jwɔla]"non calpestare le aiuole" — "keep off the flower beds"
-
28 fiorire vi
[fjo'rire] -
29 fioraia
-
30 floricolo
floricolo agg.1 flower (attr.), living on flowers (pred.)2 ( che riguarda la floricoltura) floricultural; flower-growing (attr.). -
31 portafiori
-
32 aiuola
sf [a'jwɔla]"non calpestare le aiuole" — "keep off the flower beds"
-
33 fiorire
vi [fjo'rire] -
34 fiore di zolfo
[CHIM]flower of sulphur, flores sulphurous; flower of sulfur, flores sulfurous (pl) -
35 acetosella
* * *[atʃeto'sɛlla]sostantivo femminile invariabile (wood) sorrel* * *acetosella/at∫eto'sεlla/f.inv.(wood) sorrel. -
36 allargare
widenvestito let outbraccia open* * *allargare v.tr.1 ( rendere ampio o più ampio) to widen, to broaden, to enlarge, to increase (anche fig.): allargare una strada, to widen a street; allargare una stanza, to enlarge a room; quell'attore ha allargato il suo repertorio, that actor has widened (o broadened) his repertoire; allargare la cerchia dei propri affari, to widen one's sphere of activity // allargare la propria cerchia di amici, to make new friends // ho allargato i vasi sul balcone, I moved the flower pots on the balcony further apart2 ( estendere) to extend, to spread*; ( aprire) to open: il pavone allargò la coda, the peacock spread its tail; allargare le braccia, to open one's arms; allargare la mano, to open one's hand; (fig.) to act generously; allargare le ricerche scientifiche, to extend scientific research // la polizia ha allargato le sue ricerche, the police have widened their search3 ( abiti) to let* out; ( scarpe) to stretch: devo far allargare questo vestito, this dress wants letting out5 (sport) to open up◆ v. intr.1 (aut.) to take* (a corner) too widely2 (mus.) to slacken (the tempo).◘ allargarsi v.rifl. o intr.pron.1 to become* wide, to widen (out): più avanti la strada si allarga, the road widens out farther on2 ( estendersi) to extend, to spread* out, to grow*: l'azienda si è allargata in questi ultimi anni, the firm has grown in the last few years // mi si allargò il cuore, (fig.) my heart lightened.* * *[allar'ɡare]1. vt1) (passaggio) to widen, (buco) to enlarge, (vestito) to let out, (scarpe nuove) to break in, (fig : orizzonti) to widen, broaden2) (aprire: braccia) to open2. vi3. vip (allargarsi)(gen) to widen, (scarpe, pantaloni) to lose its shape, (espandersi: problema, fenomeno) to spread* * *[allar'gare] 1.verbo transitivo1) (ampliare) to broaden, to widen [ strada apertura]; to let* out [ abiti]; to extend, to enlarge [ casa]2) fig. (estendere) to broaden, to widen, to expand [conoscenze, orizzonti, prospettive]; to increase [ elettorato]3) (aprire) to open, to splay [dita, gambe]4) (distanziare) to move [sth.] aside [ sedie]2. 3.verbo pronominale allargarsi1) (ampliarsi) [fiume, strada] to broaden (out), to widen, to open out; [famiglia, gruppo] to expand, to grow*; [spalle, fianchi] to become* broader; [ scarpe] to stretch2) fig.non ti allargare! — colloq. don't overdo it!
••mi si allargò il cuore — (per la consolazione) my heart lightened; (per la gioia) my heart swelled
* * *allargare/allar'gare/ [1]1 (ampliare) to broaden, to widen [ strada apertura]; to let* out [ abiti]; to extend, to enlarge [ casa]2 fig. (estendere) to broaden, to widen, to expand [conoscenze, orizzonti, prospettive]; to increase [ elettorato]; allargare l'ambito di un'indagine to widen the scope of an enquiry3 (aprire) to open, to splay [dita, gambe]4 (distanziare) to move [sth.] aside [ sedie]III allargarsi verbo pronominale1 (ampliarsi) [fiume, strada] to broaden (out), to widen, to open out; [famiglia, gruppo] to expand, to grow*; [spalle, fianchi] to become* broader; [ scarpe] to stretch2 fig. l'abisso tra di loro si allarga sempre di più the gap between them continues to widen; traslocare per -rsi to move in order to have more space; non ti allargare! colloq. don't overdo it! -
37 appuntare
pinavviso pin up* * *appuntare v.tr.1 ( rendere appuntito) to sharpen, to point2 (non com.) ( dirigere, puntare) to point: appuntare il fucile contro qlcu., to point the gun at s.o.3 ( annotare) to note (down), to make* a note of (sthg.)◘ appuntarsi v.rifl. ( essere rivolto) to be pointed (at s.o., sthg.), to be turned: il suo sguardo si appuntò su di me, he fixed his gaze on me (o he stared at me).* * *I [appun'tare]1. vt1) (fissare: con spillo: foglio ecc) to pin (on), (due cose tra loro) to pin (together), (piega dei pantaloni ecc) to pin2) (puntare: dito) to point, (sguardo) to fix, rivet2. vip (appuntarsi)(interesse, attenzione)PAROLA CHIAVE: appuntare non si traduce mai con la parola inglese appoint II [appun'tare] vt(annotare) to note down, take note of* * *I [appun'tare]verbo transitivo1) (fissare) to pin [spilla, decorazione] (a on)2) (dirigere)II [appun'tare]appuntare il dito verso qcn. — to point at o to sb
* * *appuntare1/appun'tare/ [1]1 (fissare) to pin [spilla, decorazione] (a on)————————appuntare2/appun'tare/ [1]to note (down) [ indirizzo] (su in). -
38 bottone
m buttonbottone automatico press-stud, AE snap fastenerattaccare un bottone a qualcuno sew a button on for someonefig buttonhole s.o.* * *bottone s.m.1 button: automatico, snap fastener (o press stud o amer. snapper); bottone del colletto, collar stud; bottoni gemelli, cufflinks; allacciare un bottone, to fasten a button; attaccare un bottone (a un abito ecc.), to sew a button (on a dress etc.) // attaccare un bottone a qlcu., (fig.) to buttonhole s.o.3 (bot.): botton d'oro, ( Trollius europaeus) globe-flower, globe-crowfoot; ( Ranunculus bulbosus) kingcup4 (tecn.) button; knob: bottone di manovella, crank pin; bottone di regolazione, setting knob // stanza dei bottoni, control room* * *[bot'tone]sostantivo maschile1) abbigl. buttonattaccare un bottone a qcs. — to sew a button on to sth
2) (pulsante) (push) buttonstanza dei -i — fig. control room, nerve centre
3) (bocciolo) bud•bottone automatico — sart. press-stud, snap fastener
botton d'oro — bot. buttercup
••attaccare un bottone a qcn., attaccare bottone con qcn. — to buttonhole sb
* * *bottone/bot'tone/sostantivo m.1 abbigl. button; attaccare un bottone a qcs. to sew a button on to sth.3 (bocciolo) budattaccare un bottone a qcn., attaccare bottone con qcn. to buttonhole sb.\bottone automatico sart. press-stud, snap fastener; bottone del campanello bell-push; botton d'oro bot. buttercup. -
39 calice
m gobletreligion chalice* * *calice1 s.m.1 goblet; chalice, (drinking) cup: un calice di vino, a glass (o goblet) of wine // un amaro calice, (fig.) a bitter cup // bere il calice fino alla feccia, to drain the cup to its dregs2 (eccl.) chalice.* * *I ['kalitʃe] smBot calyxII ['kalitʃe] sm(coppa) goblet, (bicchiere) stem glass, Rel chalice* * *I1) (bicchiere) goblet, chalice, stem glass2) relig. cup, chalice••IIamaro calice — lett. bitter cup
* * *calice1pl. -ci /'kalit∫e, t∫i/sostantivo m.1 (bicchiere) goblet, chalice, stem glass; un calice da spumante a champagne glass; levare i -ci to raise one's glasses2 relig. cup, chaliceamaro calice lett. bitter cup.————————calice2pl. -ci /'kalit∫e, t∫i/sostantivo m.bot. calyx*. -
40 campanella
campanella s.f.1 little bell, small bell2 ( batacchio) doorknocker3 (bot.) ( Campanula rotundifolia) bellflower, bluebell, trumpet-flower, harebell, campanula // campanella dei giardini, ( Ipomoea purpurea) morning-glory4 ( anello da tende) curtain ring.* * *[kampa'nɛlla]sostantivo femminile1) bell; (azionata a mano) handbell2) bot. bell* * *campanella/kampa'nεlla/sostantivo f.1 bell; (azionata a mano) handbell; campanella della scuola school bell2 bot. bell.
См. также в других словарях:
Flower fairies — are illustrations by Cicely Mary Barker, created during the first half of the 20th century.The Creator of The Flower FairiesFlower Fairies are the product of English illustrator Cicely Mary Barker. Unable to go to school as a child because of her … Wikipedia
Flower — Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy… … The Collaborative International Dictionary of English
Flower bed — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy … The Collaborative International Dictionary of English
Flower beetle — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy … The Collaborative International Dictionary of English
Flower bird — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy … The Collaborative International Dictionary of English
Flower bud — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy … The Collaborative International Dictionary of English
Flower clock — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy … The Collaborative International Dictionary of English
Flower head — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy … The Collaborative International Dictionary of English
Flower pecker — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy … The Collaborative International Dictionary of English
Flower piece — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy … The Collaborative International Dictionary of English
Flower stalk — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy … The Collaborative International Dictionary of English