-
61 Einkommensbeleg
сущ.фин. справка о доходах (Einkommensbelege der letzten 12 Monate vor Antragstellung - справки о доходах за последние 12 месяцев до подачи заявления/обращения) -
62 p. m.
сущ.мед. после (последней) менструации (post menstruationem, nach der (letzten) Regelblutung) -
63 auslegen
vi (h) толстеть, раздаваться вширь. Er hat mächtig ausgelegt.Sie hat in der letzten Zeit sehr ausgelegt, besonders in den Hüften.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > auslegen
-
64 epochal
ирон. преувелич. "эпохальный", "сенсационный". Das epochale Ereignis der letzten Woche war die Party, die Silke gab.Du hast wieder mal eine epochale Idee. Ich hab schon immer gesagt, du bist ein Genie.epochales Werk ирон. о незначительном произведении: эпохалка, нетленка.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > epochal
-
65 fauchen
1. vi (h) шипеть (о человеке), раздражённо говорить. Was ist mit dir los? In der letzten Zeit kannst du gar nicht ruhig sprechen, du fauchst nur.2. vt зло сказать, прошипеть что-л. Empört fauchte er seinen Tischnachbarn ein landesübliches Schimpfwort ins Gesicht."Verschwinde!'- fauchte sie.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fauchen
-
66 froh:
froh seinа) клише хорошо, что..., спасибо, что... Sei froh, daß nichts Schlimmeres passiert ist.Da kannst du aber froh sein, daß es noch mal so abgegangen ist.Wir können froh sein, daß wir nicht dabei waren.б) seines Lebens nicht mehr froh werden нет никакой жиз-'ниникакого покоя, одни заботы. Ich bin in der letzten Zeit meines Lebens nicht mehr froh,в) meppum. огран. быть благодарным за что-л. Ich bin froh um deine Hilfe.Wir waren froh um jedes freundliche Worf.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > froh:
-
67 hochschaukeln
I vt придавать большое значение чему-л., раздувать что-л. Er hat versucht, die Schuld des anderen hochzuschaukeln, um von sich selbst abzulenken.Wozu will man dieses Problem hochschaukeln?II vrа) взвинтить друг друга. Die haben sich in der letzten Debatte so weit hochgeschaukelt, daß es zum richtigen Streit kam.Die beiden Kontrahenten schaukelten sich gegenseitig hoch,б) "заводиться", излишне волноваться. Jetzt Schaukel dich doch nicht so an dessen Fehlern hoch!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hochschaukeln
-
68 kiebig
с-нем. хамский, дерзкий. In der letzten Zeit ist die ganz schön kiebig geworden. Wir müssen aufpassen, daß sie sich nicht noch mehr herausnimmt.Sei nicht so kiebig, du Frechdachs!Er machte kiebige Bemerkungen über die Aufführung.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kiebig
-
69 übertun2
vr переутомиться, надорваться. In der letzten Zeit hat er sich übertan, hat zu viel Arbeit gehabt.Übertu dich nicht, wenn du diesen Auftrag übernimmst. Leicht ist er nicht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > übertun2
-
70 unsterblich
б.ч. шутл. очень, безумно, безнадёжно. Klaus hat sich in dieses Mädchen unsterblich verliebt.In der letzten Festveranstaltung hast du dich mit deinen Versen unsterblich blamiert.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > unsterblich
-
71 Unterrock
m -(e)s,..rocke "юбка" (о женщине, девушке). Kurt ist in der letzten Zeit leichtsinnig geworden. Er läuft jedem Unterrock nach [ist hinter jedem Unterrock her].Willst du dein ganzes Leben an diesem Unterrock hängen?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Unterrock
-
72 Weg
m: wohin des Weges? шутл. куда ты направляешь свои стопы? bis dahin ist es noch ein weiter Weg перен, до этого ещё очень далеко. für jmdn. einen Weg machen [gehen] выполнить чьё-л. поручение, сходить куда-л. Ich bin gleich zurück, ich muß nur noch für unsere verreiste Kollegin einen Weg machen.Ich muß für mein Büro noch Wege machen, kommst du mit?Die Nachbarin ist krank, deshalb mache ich für sie ein paar Wege. jmdm. einen Weg abnehmen сходить [съездить] за чем-л. вместо кого-л. Ich muß auch zur Post, kann ich Ihnen den Weg nicht abnehmen? einen Weg haben иметь дело, иметь поручение (сходить, съездить куда-л). Ich komme nachher zum Kaffee. Ich habe nur noch einen Weg. jmdm. über [in] den Weg laufen попасться кому-л., наткнуться на кого-л. Er lief mir gerade über den Weg, als ich zu ihm wollte.Vorige Woche ist er mir mehrmals über den Weg gelaufen, aber heute, wo ich ihn brauche, ist er nirgends aufzutreiben.Sie läuft mir in der letzten Zeit öfter über den Weg, aber ich kann dir nicht sagen, wer sie ist.Denke an den Abend, wo du mir über den Weg gelaufen und mein Kamerad geworden bist, er wird mir schon über den Weg laufen! он мне ещё попадётся!, я с ним рассчитаюсь! Das lasse ich mir von ihm nicht gefallen. Na laß mal! Er wird mir schon mal über den Weg laufen! geh deiner Wege! убирайся прочь! Geh deiner Wege! Ich will mit dir nichts mehr zu tun haben. jmdm. nicht über den Weg trauen не доверять кому-л. Er hat uns schon so oft enttäuscht, man kann ihm nicht über den Weg trauen, jmdn. aus dem Wege räumen убрать с дороги, ликвидировать кого-л. Um seine Positionen zu festigen, mußte er alle seine Widersacher aus dem Wege räumen, krumme Wege gehen прибегать к недостойным методам, auf dem besten Wege sein (etw. zu tun)а) быть на верном пути к достижению чего-л. Er ist auf dem besten Wege, in Zürich eine Professur zu bekommen,б) неуклонно приближаться к чему-л. дурному. Wenn er weiterhin bis in die Nacht arbeitet, ist er auf dem besten Wege, schwer krank zu werden, wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg желать — значит мочь. etw. auf kaltem Wege tun [erledigen] делать что-л. втихую, не церемонясь, без зазрения совести.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Weg
-
73 Quinte
Quinte f =, -n муз. кви́нтаQuinte f =, -n карт. кви́нта (пять карт одно́й ма́сти на рука́х)Quinte f =, -n кви́нта (фехтова́ние)Quinte f =, -n обма́н, жу́льническая проде́лка; увё́ртка, уло́вкаQuinte f =, -n крючкотво́рствоQuinte f =, -n причу́да, капри́зQuinten haben чуди́ть, капри́зничать, привере́дничатьihm sprang die Quinte он вспыли́л, он пришё́л в я́рость, терпе́ние его́ ло́пнулоauf der letzten Quinte fiedeln разг. быть при после́днем издыха́нии; дыша́ть на ла́дан -
74 Nummer
f номер м.; число с.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Nummer
-
75 Speicherung
f аккумулирование с.; аккумуляция ж.; бункеризация ж.; запись ж. (информации) в память; запоминание с.; консервация ж. (напр., телевизионных программ); магазинирование с. (ископаемого); накопление с. (напр., заряда, информации); приёмка ж. на склад; приёмка ж. на хранение; регистрация ж. (информации); складирование с.; хранение с. (информации)Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Speicherung
-
76 Aufgebot
2) v. beabsichtigter Eheschließung объявле́ние о вступле́нии в брак, оглаше́ние вступа́ющих в брак. kirchliches Aufgebot церко́вное оглаше́ние3) Aufgebotenes: Mannschaft кома́нда. ein gewaltiges Aufgebot an Menschen und Material ма́ссы люде́й и материа́ла. ein starkes Aufgebot an Polizei уси́ленные наря́ды поли́ции das letzte Aufgebot после́дние резе́рвы. mit dem Aufgebot aller [der letzten] Kräfte с напряже́нием всех [после́дних] сил, все́ми [после́дними] си́лами. mit dem Aufgebot seines ganzen Willens напряга́я всю свою́ си́лу во́ли. mit dem Aufgebot seines ganzen Mutes собра́в всё своё му́жество -
77 kostbar
-
78 Spielminute
мину́та игры́ <ма́тча, встре́чи>. in der letzten Spielminute на после́дней мину́те игры́ <ма́тча, встре́чи> -
79 Teilstrecke
1) Eisenbahnwesen Verkehr уча́сток пути́. v. Straße уча́сток доро́ги [v. Autobahn автостра́ды]. elektrisches Leitungssystem уча́сток ли́нии4) v. zurückzulegendem Weg эта́п (диста́нции). bei Staffellauf эта́п эстафе́ты. einen Weg in Teilstrecken zurücklegen преодолева́ть /-одоле́ть диста́нцию < путь> эта́пами. auf der letzten Teilstrecke ausscheiden сходи́ть сойти́ на после́днем эта́пе (диста́нции) -
80 Verwilderung
2) äußerliche Vernachlässigung - verbal wiederzugeben, z. В. die Verwilderung seines Aussehens hat in der letzten Zeit zugenommen в после́днее вре́мя он ещё бо́льше <заме́тнее> опусти́лся
См. также в других словарях:
Heilige der Letzten Tage — Der Salt Lake Tempel in Salt Lake City, Utah Die Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage (The Church of Jesus Christ of Latter day Saints) ist eine christliche Glaubensgemeinschaft. In den USA gilt sie mit knapp 2 % der Bevölkerung als… … Deutsch Wikipedia
Heilige der letzten Tage — Der Salt Lake Tempel in Salt Lake City, Utah Die Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage (The Church of Jesus Christ of Latter day Saints) ist eine christliche Glaubensgemeinschaft. In den USA gilt sie mit knapp 2 % der Bevölkerung als… … Deutsch Wikipedia
Kirche Jesu Christi der Heiligen der letzten Tage — Der Salt Lake Tempel in Salt Lake City, Utah Die Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage (The Church of Jesus Christ of Latter day Saints) ist eine christliche Glaubensgemeinschaft. In den USA gilt sie mit knapp 2 % der Bevölkerung als… … Deutsch Wikipedia
Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage — Der Salt Lake Tempel in Salt Lake City, Utah Die Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage (The Church of Jesus Christ of Latter day Saints, auch: Mormonen) ist eine Glaubensgemeinschaft. In den USA gilt sie mit 1,7 % der Bevölkerung … Deutsch Wikipedia
Propheten der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage — Der Präsident der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage steht an der Spitze der Organisation dieser Kirche. Ihm zur Seite stehen mindestens zwei Ratgeber und bilden mit ihm die Erste Präsidentschaft. Von den Mitgliedern der Kirche… … Deutsch Wikipedia
Präsident der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage — Der Präsident der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage steht an der Spitze der Organisation dieser Kirche. Ihm zur Seite stehen mindestens zwei Ratgeber und bilden mit ihm die Erste Präsidentschaft. Von den Mitgliedern der Kirche… … Deutsch Wikipedia
Priestertum (Kirche Jesu Christi der heiligen der Letzten Tage) — Das Priestertum der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage beansprucht die Vollmacht, im Namen Gottes zu handeln. Die Theologie dieser Glaubensgemeinschaft führt diese Vollmacht über ihren Gründer Joseph Smith direkt auf Johannes den… … Deutsch Wikipedia
Priestertum (Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage) — Das Priestertum der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage beansprucht die Vollmacht, im Namen Gottes zu handeln. Die Theologie dieser Glaubensgemeinschaft führt diese Vollmacht über ihren Gründer Joseph Smith direkt auf Johannes den… … Deutsch Wikipedia
Tempel der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage — In Verwendung … Deutsch Wikipedia
Fundamentalistische Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage — Die Fundamentalistische Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage (FLDS) (Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter day Saints) ist eine separatistische Gruppe des mormonischen Fundamentalismus innerhalb der Bewegung der „Heiligen… … Deutsch Wikipedia
Im Land der letzten Dinge — ist ein Briefroman von Paul Auster, der 1989 bei Rowohlt erschien. Das Original kam 1987 unter dem Titel In the Country of Last Things bei Viking Penguin in New York heraus. Die junge Frau Anna Blume ist mehrere Jahre in einer nicht benannten… … Deutsch Wikipedia