-
41 scarpiera
scarpiera s.f. 1. ( armadietto) armoire à chaussures, range-chaussures m.inv. 2. ( borsa da viaggio) sac m. à chaussures. -
42 secchiello
secchiello s.m. 1. ( dei bambini) seau. 2. ( per il ghiaccio) seau à glace. 3. ( borsa a secchiello) sac seau. -
43 sfondare
sfondare v. ( sfóndo) I. tr. 1. ( rompere il fondo) rompre le fond de: sfondare un cestino rompre le fond d'un panier. 2. ( schiantare) défoncer: l'automobile ha sfondato il parapetto la voiture a défoncé le parapet. 3. ( forzare) défoncer, enfoncer: sfondare una porta défoncer une porte. 4. (logorare consumando: rif. a scarpe, tasche e sim.) user: sfondare le scarpe user ses chaussures; sfondare le tasche user ses poches; sfondare una borsa user un sac. 5. (logorare consumando: rif. a sedie e sim.) défoncer. 6. ( Mil) percer. II. intr. (aus. avere) percer: ha sfondato nel cinema il a percé au cinéma. III. prnl. sfondarsi 1. (perdere il fondo, sfasciarsi) se défoncer, céder intr.: la scatola si è sfondata le fond de la boîte a cédé. 2. (rif. a scarpe e sim.) se trouer, se percer. -
44 sostenuto
sostenuto I. agg. 1. ( riservato) réservé. 2. ( freddo) hautain, arrogant, condescendant, pincé. 3. (elevato rif. a stile, velocità) élevé, soutenu. 4. ( Econ) (che tende al rialzo: rif. a prezzi e sim.) soutenu, élevé: mercato sostenuto marché soutenu. 5. ( Econ) ( sostenuto artificialmente) soutenu. 6. ( Econ) ( in Borsa) soutenu. 7. ( Econ) (dinamico: rif. ad attività) soutenu, élevé. 8. ( Mus) sostenuto. 9. ( Sport) (elevato, intenso) élevé, soutenu: andatura sostenuta allure élevée. II. s.m. (f. -a) ( altero) arrogant. -
45 speculare
I. speculare v. ( spèculo) I. intr. (aus. avere) 1. ( indagare con l'intelletto) spéculer (su sur). 2. ( Econ) spéculer: speculare in Borsa spéculer en Bourse; speculare sul mercato spéculer sur le marché. 3. (estens,spreg) ( sfruttare una situazione) spéculer (su sur): speculare sull'ignoranza altrui spéculer sur l'ignorance d'autrui. II. tr. ( indagare con l'intelletto) considérer, étudier, examiner. II. speculare agg.m./f. 1. ( di specchio) spéculaire: immagine speculare image spéculaire. 2. ( fig) (simmetrico, corrispondente) symétrique. -
46 spesa
spesa s.f. 1. dépense, dépenses pl.: la spesa si aggira intorno al milione les dépenses tournent autour d'un million euros; le spese superano le entrate les dépenses sont supérieures aux recettes; dividere le spese partager les frais, partager les coûts, partager les dépenses. 2. (Econ,Comm) ( costo) frais m.pl., débours m.pl., coût m.: con modica spesa pour un coût modique. 3. ( acquisto) achat m.: fare una buona spesa faire un bon achat. 4. ( acquisti giornalieri) commissions pl., courses pl., provisions pl.: andare a fare la spesa aller faire les courses, faire son marché; borsa della spesa sac à provisions, cabas. -
47 tipo
tipo I. s.m. 1. ( genere) type, genre, sorte f.: merce di ogni tipo marchandises de toute sorte, marchandises de toutes sortes; di nuovo tipo d'un nouveau genre; che tipo di vestiti? quel genre de vêtements?; che tipo è Cristina? quel genre de personne est Cristina?, comment est Cristina?; è il classico tipo del ragazzo viziato c'est l'exemple typique de l'enfant gâté. 2. ( modello) modèle: il primo tipo di caldaia a vapore le premier modèle de chaudière à vapeur. 3. (rif. a tratti somatici) type: il tipo mongolo le type mongol. 4. ( persona) type, personne f.: è un tipo interessante c'est un type intéressant, c'est une personne intéressante. 5. ( fig) ( schema ideale) type même, archétype: è il tipo del seduttore c'est le type même du séducteur. 6. ( estens) ( persona originale) phénomène: che tipo! quel phénomène! 7. ( colloq) ( un tale) type, ( colloq) mec: è venuto un tipo a cercarti il y a un type qui te cherchait, il y a un mec qui te cherchait. 8. spec. al pl. ( Tip) ( caratteri tipografici) type, caractère. II. agg.m./f.inv. 1. ( Tecn) standard: impianto tipo installation standard. 2. ( Stat) type: il reddito di una famiglia tipo le revenu d'une famille type. 3. ( simile a) comme, de ce genre: vorrei una borsa tipo questa je voudrais un sac comme celui là, je voudrais un sac de ce genre. 4. ( come per esempio) comme, ( colloq) du genre: ho fatto tante cose, tipo pulire, leggere, cucinare j'ai fait beaucoup de choses comme nettoyer, lire, cuisiner. 5. (fatto a imitazione di qcs.) imitation f.: pelle tipo camoscio cuir imitation chamois. -
48 toro
I. toro s.m. 1. ( Zool) taureau. 2. ( fig) ( persona robusta) malabar: essere un toro être fort comme un taureau, être un malabar. 3. ( Econ) ( in Borsa) haussier. II. toro s.m. (Mat,Arch) tore. -
49 tracolla
-
50 valore
valore s.m. 1. ( pregio) valeur f.: il valore di un'opera letteraria la valeur d'une œuvre littéraire. 2. ( prezzo) valeur f.: acquistare valore prendre de la valeur; perdere valore perdre de la valeur, diminuer de valeur; questa merce ha un valore complessivo di duemila euro cette marchandise a une valeur totale de deux mille euros. 3. ( importanza) valeur f.: non capisco il valore di questa scoperta je ne comprends pas la valeur de cette découverte. 4. ( validità) valeur f.: senza prove questo racconto non ha valore sans preuve cette histoire n'a aucune valeur. 5. ( di tipo morale) valeur f.: capovolgimento di tutti i valori renversement de toutes les valeurs. 6. al pl. ( oggetti di valore) objets de valeur: i valori devono essere conservati nella cassaforte les objets de valeur doivent être conservés dans le coffre-fort. 7. ( significato) valeur f., sens: il valore di un'affermazione la valeur d'une affirmation. 8. ( funzione) valeur f.: participio con valore di aggettivo participe ayant valeur d'adjectif. 9. ( coraggio) bravoure f., vaillance f.: combattere con valore combattre avec bravoure. 10. ( Econ) ( titolo) valeur f.: Borsa valori Bourse des valeurs. 11. ( Mat) valeur f. 12. ( Mus) ( durata) valeur f.: una semiminima ha il valore di due crome une noire a la même valeur que deux croches. -
51 ventriera
-
52 vernice
vernice s.f. 1. vernis m. 2. ( pittura) peinture; ( lacca) laque. 3. ( Pell) ( pelle verniciata) verni, cuir m. verni, cuir m. plaqué: una borsa di vernice un sac verni. 4. ( fig) ( apparenza superficiale) vernis m.: ha solo una vernice di buona educazione il n'a qu'un vernis de bonne éducation. 5. ( inaugurazione di una mostra d'arte) vernissage m. 6. ( strato sottile di copertura) pellicule, fine couche. 7. ( Ceram) vernis m. -
53 vostro
vostro I. agg.poss. 1. ( al singolare) votre; ( al plurale) vos: il vostro libro votre livre; con i vostri fratelli avec vos frères. 2. (posposto: proprietà) à vous: questa casa è vostra cette maison est à vous. 3. ( preceduto da aggettivi numerali e pronomi indefiniti) de vos: due vostri amici deux de vos amis; alcuni vostri colleghi certains de vos collègues. 4. (preceduto da pronomi dimostrativi: al singolare) votre; ( al plurale) vos: questi vostri pensieri vos pensées. 5. ( nelle espressioni ellittiche) ( al singolare) votre seguito dal sostantivo appropriato; ( al plurale) vos seguito dal sostantivo appropriato: sono dalla vostra ( parte) je suis de votre côté; ne avete fatta un'altra delle vostre ( mascalzonate) vous avez encore fait des vôtres, vous avez encore joué un de vos tours; ho ricevuto la vostra ( lettera) del dieci marzo j'ai reçu votre lettre du dix mars. 6. ( forma di riguardo) Votre: Vostra Eccellenza Votre Excellence. 7. ( ant) ( forma di cortesia) à vous: questa borsa è vostra, signora madame, ce sac est à vous; madame, c'est votre sac. 8. ( epist) votre. II. pron.poss. vôtre: i miei fiori sono più belli dei vostri mes fleurs sont plus belles que les vôtres. III. s.m. 1. ( averi) votre avoir; ( beni materiali) vos biens pl.; ( reddito) vos revenus pl. 2. al pl. ( genitori) vos parents: domani verremo a trovare i vostri demain nous viendrons voir vos parents. 3. al pl. ( parenti) vos parents, votre famille f.sing., les vôtres; ( amici) vos amis, les vôtres; ( seguaci) vos partisans, les vôtres. -
54 Wall Street
Wall Street s.f. ( Econ) ( Borsa di New York) Wall Street m.: ( Stor) il crollo di Wall Street le krach de Wall Street. -
55 bourse
nf., gousset (pour l'argent) ; (lieu): BORSA (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Balme-Si., Chambéry, Thônes.004, Trévignin, Villards-Thônes), beûrsa (003).A1) scrotum, (les) bourses, (les) testicules: borse nfpl., kolye (001) ; roupète (001), R. prov. DPF. roupeto /// rouston < testicule> ; tâtya nfs. (Morzine), R. => Sac (tâka).A2) petite bourse ; aumônière ; petite bourse en tissu blanc portée à la ceinture par les grandes communiantes: borson nm. (001).A3) bourse, gousset (pour l'argent): blague de chat nf. (Clarafond).B1) ladv., sans bourse délier, sans donner d'argent: à mankouta ladv. (Saxel).C1) v., tinter (ep. d'une bourse pleine de pièces de métal): fére bourse tin-tin / trin-trin (004 / Albertville).C2) froufrouter (ep. d'une bourse vide): fére tà-tà (004). -
56 bourse-à-pasteur
nf., capselle, (plante): borsa bourse-à-pasteur d'ékorâ / d'inkorâ < bourse de curé> (Trévignin / Thônes). -
57 voleur
n., cambrioleur, larron: voleu / -ò, -za, -e (Albanais.001), voleur, voleursa, -e (Saxel.002), volor, volorsa, -e (Villards-Thônes.028) || m., voleu(r) (Arvillard.228, Chable, Reyvroz | Aix, Chambéry), voleûy mpl. (Peisey.187), vwolêr (St-Jean-Arvey) ; marodyu m. (228) ; filou (028) ; laron (028), lâreu (187). - E.: Rejet.A1) voleur à la tire, pickpocket: kopa-borsa < coupe-bourse> nm. (002), kopyeu d'borse < coupeur de bourses> (001.BEA.).A2) voleur voleur effronté // osé: agu, -wà, -wè an. (021).A3) voleur, brigand, mauvais sujet: mandrin nm. (001,021).A4) bande de voleurs: bêda à Mandrin nf. (001,021). -
58 nari
au-delà, avant (temps et espace); nari borsa à la limite; nari turmoq rester loin; nari tur! écartes-toi! dégages-toi!
См. также в других словарях:
Borsa (Maramures) — Borşa (Maramureş) Roumanie Judeţ de Maramureş Borşa Statut : Ville … Wikipédia en Français
Borşa (Maramureş) — Roumanie Judeţ de Maramureş Borşa Statut : Ville … Wikipédia en Français
Borsa Italiana — S.p.A. Type Società per Azioni (Public Limited Company) Industry Financial services Founded 16 January 1808 … Wikipedia
Borșa — Borscha Borsa Hilfe zu Wappen … Deutsch Wikipedia
Borša — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Borșa, Cluj — Borşa Commune The Bánffy castle … Wikipedia
Borsa (Cluj) — Borşa (Cluj) Borşa Judeţ de Cluj (Roumanie) Statut : Commune … Wikipédia en Français
Borşa (Cluj) — Borşa Judeţ de Cluj (Roumanie) Statut : Commune … Wikipédia en Français
borsa — {{hw}}{{borsa (1)}{{/hw}}s. f. 1 Contenitore di pelle, stoffa, plastica e sim. di varia forma e dimensione per tenervi denaro, documenti e oggetti vari: borsa da signora, da avvocato, della spesa, del tabacco | Borsa del ghiaccio, involucro… … Enciclopedia di italiano
Borsa — may refer to:*Borşa, a town in northern Romania *Borša, a village in Slovakia *Borsa, Greece, a village in the Argolis prefecture *Borsa Italiana, Italy s main stock exchange *Roger Borsa, son of Robert Guiscard, the Norman conqueror of southern… … Wikipedia
Børsa — is the administrative centre of Skaun municipality, Norway. Its population (SSB 2005) is 705.HistoryBørsa used to be a separate municipality, created as Børsa formannskapsdistrikt in 1837.In 1890 the municipality was split in two when… … Wikipedia