-
21 fonda
I. fonda s.f. ( Mar) mouillage m. II. fonda s.f. ( rar) 1. ( borsa da sella) fonte. 2. ( imbragatura per tenere sospeso il cavallo) ventrière. -
22 giocare
giocare v. ( giòco, giòchi) I. intr. (aus. avere) 1. jouer: i bambini giocavano in giardino les enfants jouaient dans le jardin; giocare a tennis jouer au tennis; giocare da difensore jouer défenseur. 2. (rif. a lotterie, giochi di carte e sim.) jouer: a chi tocca giocare? à qui le tour?, ( colloq) c'est à qui de jouer?; giocare in quattro jouer à quatre. 3. ( avere il vizio del gioco) jouer. 4. ( in Borsa) jouer. 5. ( giocherellare) jouer: giocare con i bottoni della giacca jouer avec les boutons de sa veste. 6. ( fig) ( avere peso) jouer, compter: in queste cose gioca molto la fortuna dans ces choses-là, la chance joue pour beaucoup. 7. ( fig) ( sfruttare) jouer: giocare sull'ambiguità di una situazione jouer sur l'ambiguïté d'une situation. 8. ( fig) ( mettere a rischio) jouer: giocare con la propria salute jouer avec sa propre santé. 9. ( fig) ( approfittarsi) jouer: giocare con i sentimenti degli altri jouer avec les sentiments des autres. 10. ( Sport) jouer: la Roma gioca contro il Napoli Rome joue contre Naples. 11. ( Mecc) ( avere gioco) jouer. II. tr. 1. (rif. a partita) jouer. 2. (rif. a carta da gioco) jouer: giocare un asso jouer un as; giocare picche jouer pique. 3. ( nel gioco del lotto) jouer: giocare un ambo jouer deux numéros. 4. ( puntare) miser: giocare cinque dollari su una carta miser cinq dollars sur une carte. 5. ( fig) ( mettere a repentaglio) mettre en jeu, risquer: giocare la propria vita mettre sa vie en jeu, risquer sa vie. 6. ( ingannare) avoir, rouler: sono stato giocato je me suis fait avoir, je me suis fait rouler; mi ha giocato come ha voluto il m'a eu comme un bleu. III. prnl. giocarsi 1. ( perdere al gioco) perdre tr.: si è giocato una fortuna il a perdu une fortune. 2. ( fig) ( mettere in pericolo) risquer tr. 3. ( perdere per leggerezza) risquer tr.: con i suoi continui ritardi si giocherà il posto il risque sa place à toujours arriver en retard, ses retards répétés risquent de lui faire perdre sa place. 4. ( scommettere) parier: ci giochiamo una pizza? on parie une pizza? -
23 la
I. la art.f. (pl. le; devant les mots qui commencent par une voyelle, l'article la s'élide souvent en l') 1. la: la casa la maison. 2. ( indicante possesso o legame personale) si traduce con il pron.poss.: ha lasciato qui la borsa elle a laissé ici son sac. 3. (davanti agli a.poss.) non si traduce: la mia macchina ma voiture. 4. ( con valore distributivo) par prep.: lavora tre giorni la settimana il travaille trois jours par semaine. 5. ( con valore temporale) la: la notte lavoriamo fino a tardi la nuit nous travaillons tard; la domenica dormiamo fino a tardi le dimanche nous dormons tard. 6. ( con valore partitivo) de la: vuoi l'acqua? veux-tu de l'eau? 7. (davanti al cognome: al singolare) non si traduce: la Garbo Garbo. 8. ( seguito da un titolo) la: la duchessa di York la duchesse d'York. 9. (colloq,region) ( davanti al nome proprio) non si traduce. 10. ( con valore dimostrativo nei nomi) la: Giovanna la pazza Jeanne la Folle. II. la pron.pers.f. ( devant les mots qui commencent par une voyelle la s'élide souvent en l') 1. (compl. oggetto) la: la vedo je la vois; l'ho avvertita je l'ai prévenue; ecco la lettera: prendila voici la lettre, prends-la. 2. (compl. oggetto: forma di cortesia; habituellement écrit avec une majuscule) vous: non vorrei disturbarLa je ne voudrais pas vous déranger. 3. (compl. oggetto: con valore indeterminato) le, spesso non si traduce: me la pagherai tu vas me le payer; smettila arrête. III. la s.m.inv. ( Mus) la. -
24 manico
manico s.m. (pl. -ci) 1. ( impugnatura) manche: manico dell'ombrello manche du parapluie; un coltello col manico d'oro un couteau avec un manche en or. 2. (impugnatura di borsa e sim.) poignée f. 3. ( fatto ad ansa) anse f.: il manico della tazza l'anse de la tasse. 4. ( Mus) ( negli strumenti a corda) manche. 5. ( volg) ( membro virile) queue f., manche. -
25 marsupio
marsupio s.m. 1. ( Zool) poche f. marsupiale, repli marsupial. 2. ( borsa) banane f. 3. ( per portare i bambini) sac kangourou, porte-bébé. -
26 melario
melario I. s.m. ( in apicoltura) hausse f. à miel. II. agg. ( proprio del miele) du miel: borsa melaria jabot d'abeille. -
27 MIB
-
28 MIBTEL
-
29 ottava
ottava s.f. 1. (Mus,Metr) octave: un'ottava sopra une octave plus haut; un'ottava sotto une octave plus bas. 2. ( Lit) octave. 3. ( Econ) ( settimana di Borsa) semaine boursière. 4. ( Sport) ( scherma) octave. -
30 portacarte
portacarte I. s.m.inv. 1. porte-cartes. 2. ( borsa) serviette f., porte-documents. II. agg.m./f.inv. des documents: busta portacarte enveloppe porte-documents. -
31 portadocumenti
portadocumenti s.m.inv. 1. ( bustina) porte-cartes. 2. ( portacarte) porte-cartes. 3. ( borsa) serviette f., porte-documents. -
32 portafoglio
portafoglio s.m. 1. portefeuille: un portafoglio di pelle nera un portefeuille en cuir noir. 2. ( estens) ( borsa per documenti) serviette f., porte-documents. 3. ( Pol) portefeuille: ministro senza portafoglio ministre sans portefeuille. 4. ( Econ) portefeuille. -
33 positivo
positivo I. agg. 1. ( vantaggioso) positif, bon: i lati positivi dell'affare les bons côtés de l'affaire. 2. ( affermativo) positif, affirmatif: risposta positiva réponse positive. 3. ( favorevole) positif, favorable: esprimere un giudizio positivo exprimer un jugement positif. 4. (certo, sicuro) positif, certain, sûr: non si sa ancora nulla di positivo rien n'est encore sûr. 5. (rif. a persona: concreto) pratique, concret: è un uomo positivo c'est un homme pratique. 6. (effettivo, verificabile) positif, concret: conoscenza positiva connaissance concrète. 7. ( contrapposto a naturale) positif: filosofia positiva philosophie positive. 8. ( che si fonda sull'esperienza) positif: scienze positive sciences positives. 9. (Fis,Mat,Med,Fot) positif: polo positivo pôle positif; numero positivo nombre positif. 10. ( Gramm) positif. 11. ( Econ) (in Borsa: in rialzo) en hausse: chiusura positiva per Piazza Affari clôture en hausse pour la Bourse de Milan. II. s.m. 1. ( Fot) positif. 2. ( ciò che è positivo) positif. III. avv. positivement. -
34 pref.
pref. 1. prefazione pref. (préface). 2. ( Gramm) prefisso préf. (préfixe). 3. ( Econ) ( in Borsa) preferenziale priv. (privilégié). -
35 quotare
quotare v. ( quòto) I. tr. 1. coter: quotare un titolo in Borsa coter un titre en Bourse; quotare un cavallo coter un cheval. 2. ( fig) ( stimare) estimer, évaluer: questo quadro fu quotato un milione ce tableau a été estimé un million. 3. ( Tecn) ( disegni) coter. II. prnl. quotarsi cotiser intr., se cotiser: mi sono quotato per dieci euro j'ai cotisé pour dix euros. -
36 recinto
recinto s.m. 1. ( spazio recintato) enceinte f., enclos. 2. ( ciò che recinge) clôture f., enceinte f. 3. ( box per bambini) parc. 4. ( ant) ( in Borsa) corbeille f. -
37 recuperare
recuperare v.tr. ( recùpero) 1. ( rientrare in possesso) récupérer, recouvrer: recuperare la refurtiva récupérer les objets volés; ( Comm) recuperare un credito recouvrer une créance. 2. ( fig) recouvrer, retrouver: recuperare la libertà recouvrer la liberté. 3. ( andare a prendere) récupérer, chercher: alle 4 devo andare a recuperare i bambini a scuola à 4 heures je dois aller chercher les enfants à l'école. 4. ( ritrovare) retrouver, récupérer: sono stati recuperati solo due corpi on n'a retrouvé que deux corps. 5. ( riguadagnare uno svantaggio) rattraper: recuperare il tempo perduto rattraper le temps perdu; recuperare terreno rattraper du terrain. 6. ( salvare) sauver, récupérer: l'incendio ha distrutto il deposito ma molta merce è stata recuperata l'incendie a détruit le dépôt mais beaucoup de marchandises ont été sauvées. 7. (assol.) récupérer: la Borsa di Milano recupera la Bourse de Milan récupère; non ho studiato per un mese e adesso devo recuperare je n'ai pas étudié pendant un mois et maintenant, je dois récupérer; ( Pol) nelle ultime elezioni il partito liberale ha recuperato lors des dernières élections, le parti libéral a récupéré. 8. ( Sociol) réinsérer; recuperare un delinquente alla società réinsérer un délinquant dans la société. 9. ( Mar) repêcher, récupérer. 10. ( Edil) réhabiliter. 11. ( Ind) ( riciclare) récupérer, recycler. -
38 ricacciare
ricacciare v. ( ricàccio, ricàcci) I. tr. 1. ( cacciare via) chasser de nouveau, ( colloq) éjecter de nouveau: l'hanno ricacciato dal locale per il suo comportamento ils l'ont de nouveau éjecté du nightclub en raison de son comportement. 2. ( fig) ( respingere) repousser, refouler: ricacciare il nemico repousser l'ennemi. 3. ( rimettere) remettre: ricacciò i documenti nella borsa il remit les documents dans sa mallette. 4. (assol.) ( germogliare di nuovo) bourgeonner de nouveau. II. prnl. ricacciarsi se fourrer de nouveau (in dans). -
39 ricopertura
-
40 ripresa
ripresa s.f. 1. reprise: la ripresa dei lavori la reprise des travaux; la ripresa dei negoziati la reprise des négociations. 2. ( Cin) ( atto) prise de vues; ( effetto) plan m. 3. (Teat,Cin) ( ripetizione) reprise: la ripresa di quel soggetto ha determinato nuovi successi per la compagnia la reprise de cette pièce a apporté de nouveaux succès à la compagnie. 4. ( Econ) (recupero: di economie, aziende) reprise, relance: essere in ripresa être en reprise. 5. ( Econ) (in Borsa: rialzo) hausse. 6. ( Mot) reprise. 7. ( Sport) (tempo di gara: nel calcio e sim., seconda parte) reprise; ( nel pugilato) reprise; ( nella scherma) combat m., assaut m.; ( nel baseball) reprise, inning m. 8. ( Mus) reprise; ( ritornello) refrain m. 9. ( Med) guérison, rétablissement m.
См. также в других словарях:
Borsa (Maramures) — Borşa (Maramureş) Roumanie Judeţ de Maramureş Borşa Statut : Ville … Wikipédia en Français
Borşa (Maramureş) — Roumanie Judeţ de Maramureş Borşa Statut : Ville … Wikipédia en Français
Borsa Italiana — S.p.A. Type Società per Azioni (Public Limited Company) Industry Financial services Founded 16 January 1808 … Wikipedia
Borșa — Borscha Borsa Hilfe zu Wappen … Deutsch Wikipedia
Borša — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Borșa, Cluj — Borşa Commune The Bánffy castle … Wikipedia
Borsa (Cluj) — Borşa (Cluj) Borşa Judeţ de Cluj (Roumanie) Statut : Commune … Wikipédia en Français
Borşa (Cluj) — Borşa Judeţ de Cluj (Roumanie) Statut : Commune … Wikipédia en Français
borsa — {{hw}}{{borsa (1)}{{/hw}}s. f. 1 Contenitore di pelle, stoffa, plastica e sim. di varia forma e dimensione per tenervi denaro, documenti e oggetti vari: borsa da signora, da avvocato, della spesa, del tabacco | Borsa del ghiaccio, involucro… … Enciclopedia di italiano
Borsa — may refer to:*Borşa, a town in northern Romania *Borša, a village in Slovakia *Borsa, Greece, a village in the Argolis prefecture *Borsa Italiana, Italy s main stock exchange *Roger Borsa, son of Robert Guiscard, the Norman conqueror of southern… … Wikipedia
Børsa — is the administrative centre of Skaun municipality, Norway. Its population (SSB 2005) is 705.HistoryBørsa used to be a separate municipality, created as Børsa formannskapsdistrikt in 1837.In 1890 the municipality was split in two when… … Wikipedia