-
81 size
I1. [saız] n1. размер(ы), величина; объёмto be of a /one/ size - быть одного /одинакового/ размера
in size - по величине, по размерам
to be the size of smth. - быть равным чему-л. по величине
budget size - в мелкой упаковке (преим. о косметике, духах и т. п.)
economy size - экономичная расфасовка (большие пакеты, коробки и т. п. продовольственных или хозяйственных товаров)
2. номер, размер ( предметов одежды)to take /to wear/ a large [a small] size in boots [in gloves, in hats] - носить большой [маленький] размер ботинок [перчаток, шляп]
to be a size too big - быть на номер больше, чем нужно
3. уровень способностей; склад характераthe size(s) of smb.'s understanding - границы /пределы/ чьего-л. понимания
4. тех. калибр5. спец. формат; размер, величина6. полигр. кегль7. инструмент для измерения величины жемчужин8. ист. стандартная мера (веса и т. п.)9. pl мор. жарг. скудный паёк♢
that's about the size of it - вот что это такое; вот в чём дело; таковы фактыto cut smb. down to size - поставить кого-л. на место; оборвать, обрезать (зазнайку и т. п.)
to try for size - а) примерять; to try shoes for size - примерить обувь (подходит ли по размеру, не жмёт ли и т. п.); б) выяснять пригодность, ценность и т. п.; присматриваться к чему-л.; try this idea for size - обдумайте хорошенько эту мысль
2. [saız] v1. 1) располагать, расставлять по величине (тж. size out)to size soldiers [a company, a platoon] - выстраивать солдат [роту, взвод] по росту
2) сортировать по величине2. ( часто size up)1) определять размер, величину; измерять2) тех. калибровать3) = size up3. устанавливать величину (чего-л.; тж. size out); подгонять по величине; доводить до какого-л. размераII1. [saız] n1) спец. клей; шлихтаsize colour - стр. клеевая краска
2) текст. аппрет2. [saız] v1) спец. проклеивать; шлихтовать2) текст. аппретировать -
82 rig
1. буровая установка, буровой агрегат, буровая вышка2. приспособление; устройство; аппаратура3. оборудование; установка || оборудовать; устанавливать4. оснастка; снаряжение || оснащатьsubmersible pipe alignment rig — погружная установка для центровки труб (для подводной сварки, стыковки труб при строительстве трубопровода или ремонте)
— oil rig— rig down— rig out— rig up— well rig
* * *
1. буровая установка, буровой агрегат, буровая вышка2. приспособление; устройство; аппаратура3. оборудование; установка || оборудовать; устанавливать4. оснастка; снаряжение || оснащатьall-hydraulic rotary drilling rig — буровая установка вращательного бурения с гидравлическим управлением
back-in self-propelled workover rig — самоходная установка для капитального ремонта скважин с вышкой, смонтированной сзади
carrier-mounted all-hydraulic operated drill rig — гидравлическая пневмоколёсная самоходная буровая установка
drive-in self-propelled workover rig — самоходная установка для капитального ремонта скважин с вышкой, смонтированной спереди
multipurpose top-head drive drilling rig — многоцелевая буровая установка с поверхностным приводом забойной компоновки
submersible pipe alignment rig — погружная установка для центровки труб (для подводной сварки, стыковки труб при строительстве трубопровода или ремонте)
surface hydraulic percussive drill rig — установка бурения с верхним ударником и гидравлическим приводом
to mobilize a drilling rig — передислоцировать буровую установку;
to move a drilling rig in — доставлять буровую установку на буровую площадку;
to move a drilling rig out — вывозить буровую установку с буровой площадки;
— mine rig— oil rig— test rig— well rig
* * *
1.буровая установка; станок, буровой агрегат..2.
* * *
буровая установка, станок, буровой агрегат
* * *
1) буровая установка ( включая вышку); буровой станок; буровой агрегат, буровая вышка3) приспособление; устройство; аппаратура5) оборудование; установка || оборудовать•rig on location — буровая установка на буровой площадке;
rig skidded — буровая установка, снятая со скважины;
to rig a derrick — монтировать оборудование на вышке;
to rig down — демонтировать буровую установку;
to mobilize a drilling rig — перемещать буровую установку;
to move a drilling rig — перемещать буровую установку;
to move a drilling rig from one location of another — перемещать буровую установку с одной точки бурения на другую;
to move a drilling rig in — доставлять буровую установку на буровую площадку;
to move a drilling rig out — вывозить буровую установку с буровой площадки;
to rig out — демонтировать, разбирать;
to relocate drilling rig — перемещать буровую установку;
to shut down drilling rig — останавливать буровую установку;
to skid drilling rig — перемещать буровую установку;
- active drilling rigto skid the rig — перемещать буровой станок на новую точку;
- air rig
- air-controlled drilling rig
- airlift drilling rig
- all-hydraulic maneuvered drill rig
- all-hydraulic rotary drilling rig
- Arctic drilling rig
- automatic drilling rig
- back-in self-propelled workover rig
- bar rig
- blasthole drill rig
- bob-tail rig
- boring rig
- bottom-supported drilling rig
- bucket rig
- building rig
- cable rig
- cable-tool rig
- Canadian pole-tool rig
- cantilever mast drilling rig
- carrier rig
- carrier-mounted all-hydraulic operated drill rig
- churn-drilling rig
- cold weather rig
- combination drilling rig
- completion rig
- consolidated rig
- convertible propelled drilling rig
- core-drilling rig
- crawler drilling rig
- deep drilling rig
- derrick rod and tubing rig
- diamond drilling rig
- diesel rig
- diesel-electrical drilling rig
- diesel-hydraulical drilling rig
- diesel-mechanical drilling rig
- diesel-power drilling rig
- drilling rig
- drive rig
- drive-in self-propelled workover rig
- dual drill rig
- electrical drilling rig
- excavator-attachment drilling rig
- exploratory oil rig
- fixed drilling rig
- four boom rig
- gas electrical rig
- gas-turbine drilling rig
- helicopter transportable rig
- hydraulic crawler drilling rig
- hydraulic drill rig
- hydraulic top hammer percussive rig
- hydro-drill rig
- jacket-type production rig
- jackknife rig
- jackknife drilling rig
- jack-up drilling rig
- jack-up service rig
- jumbo drill rig
- land drilling rig
- large-section drilling rig
- laser blasthole rotary rig
- light drilling rig
- maintenance rig
- makeshift drilling rig
- marine rig
- marine drilling rig
- mast-type drilling rig
- mat jack-up rig
- mechanical rig
- mine rig
- mobile drilling rig
- mobile offshore exploring rig
- mobile production rig
- modular drilling rig
- monopod drilling rig
- multipass big hole rig
- multiple-drill rig
- multipurpose top-head drive drilling rig
- offshore drilling rig
- offshore exploring rig
- offshore jack-up service rig
- offshore mobile exploration rig
- oil rig
- packaged rig
- percussion drilling rig
- percussive-rotary drill rig
- pile-mounted drilling rig
- piling drilling rig
- pneumatic crawler drill rig
- portable rig
- portable drilling rig
- posthole rig
- power rig
- prospecting drilling rig
- pumping rig
- quadruple rig
- raise drill rig
- raise mining rig
- reverse rig
- rod-tool rig
- rotary rig
- rotary drilling rig
- rotary percussive rig
- rotary well drilling rig
- seabed drilling rig
- seabed soil sampling rig
- seafloor foundation drilling rig
- self-contained drilling rig
- self-elevating drilling rig
- self-propelled drilling rig
- self-propelled workover rig
- semiautomatic drilling rig
- semisubmersible catamaran drilling rig
- service rig
- ship drilling rig
- shothole rig
- skid rig
- skid-mounted drilling rig
- slant drilling rig
- slim-hole rig
- small-section drilling rig
- sound-proof drilling rig
- spider-web rig
- split-level rig
- spring-pole rig
- spring-pole drilling rig
- standard rig
- steam drilling rig
- stop rig of overshot
- submersible drilling rig
- submersible pipe alignment rig
- surface rig
- surface hydraulic percussive drill rig
- test rig
- three-boom rig
- top-hammer rig
- top-head drilling rig
- track-mounted all-hydraulic drill rig
- trailer-mounted drilling rig
- truck-mounted drilling rig
- turnbuckle rig
- twin-boom drill rig
- ultradeep drilling rig
- unitized drilling rig
- wash-boring rig
- well rig
- well-service rig
- well-workover rig
- wildcat drilling rig
- workover rig* * * -
83 BEF
1) Военный термин: Belgian Elite Force, battalion expeditionary force, bonus expeditionary forces3) Шутливое выражение: Big Eared Freak4) Ветеринария: British Equestrian Federation5) Телекоммуникации: building entrance facilities6) Сокращение: Belgian Franc, British Expeditionary Force7) Электроника: Band Elimination Filter8) Вычислительная техника: British Expeditionary Force (see)9) Иммунология: B-cell-derived enhancing factor10) Воздухоплавание: Blunt End Forward11) Валютные операции: бельгийский франк (Belgian franc)12) Авиационная медицина: biological effective force13) Общественная организация: British Electric Foundation14) Чат: Bug Eyed Freak -
84 BEG
1) Военный термин: Budget Estimate Guidance2) Политика: Закон ФРГ "О возмещении вреда"3) Вычислительная техника: big evil grin4) Фирменный знак: Building Engineering Group5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Bureau of Geological Economy, The University of Texas, Austin6) Аэропорты: Belgrade, Yugoslavia -
85 BET
2) Шутливое выражение: Black Exploitation Television, Buddy Entertainment Television3) Математика: Basic Element Template4) Бухгалтерия: время достижения точки равновесия (метод планирования капиталовложений, при котором рассчитывается время достижения точки равновесия между суммой дисконтированного притока и дисконтированного оттока денежных средств от проекта, breakeven time)5) Фармакология: БЭТ (бактериальные эндотоксины) (Bacterial endotoxins)6) Сокращение: Best Estimated Trajectory, Blade Element Theory8) Банковское дело: book entry transfer9) Пищевая промышленность: Bacon Egg And Toast, Bacon Eggs And Tomato, Bagels Equal Tasty10) Фирменный знак: Brunauer Emmett And Teller11) СМИ: Badly Edited Television, Black Entertainment Television, Black Entertainment Television network12) Деловая лексика: Building Effective Teamwork13) Химическое оружие: bioengineering team14) Физическая химия: удельная поверхность по методу Брунауэра – Эммета – Теллера ((– м2/г)), удельная площадь материала (– m2/g), удельная поверхность (– м2/г), удельная поверхность всех внутренних полостей материала (– m2/g), удельная поверхность по методу БЭТ (– m2/g), удельная поверхность по методу Брюнера – Эммета – Теллера (\<не рек.\>) (– m2/g), BET surface area (– m2/g), Brunauer-Emmett-Teller surface area (– m2/g)15) Макаров: БЭТ16) Чат: Big Every Time17) Аэропорты: Bethel, Alaska USA -
86 BPI
1) Военный термин: BMEWS Predicted Impact, Big Pieces Of Itself2) Техника: base petrol installation, beam purity indicator3) Бухгалтерия: Building Price Index4) Сокращение: B&P Instrumentation Ltd (UK), Boost-Phase Intercept, Breakthrough Productivity Initiatives (2002)5) Вычислительная техника: модернизация бизнес-процессов, Bits Per Inch (HDD, BIT)6) Нефть: bytes per inch7) Неврология: Brief Pain Inventory8) СМИ: British Phonographic Industry9) Деловая лексика: Breakthrough Productivity Initiative, Business Points Of Interest10) Сетевые технологии: business process improvement11) Безопасность: Baseline Privacy Interface12) Расширение файла: Bits Per Inch13) SAP.тех. бит на дюйм-BPI14) Электротехника: bulk power interruption index -
87 BPS
1) Компьютерная техника: Bites Per Second2) Медицина: biophysical profile score, Behavioural pain score3) Военный термин: Basic Psychological Operations Study, Battlefield Planning System, Beachman Processing System, Browning Pump Shotgun, Bullets Per Second, balanced pressure system, ballistic protective shelter, base postal section, basic programming support, border patrol sector, border patrol station4) Техника: Beijing proton synchrotron, beacon portable set, bipolar power supply, boost phase surveillance, breakpoint switch, buffer pool size, buoy power supply5) Бухгалтерия: balance per bank statement6) Автомобильный термин: back pressure sensor7) Биржевой термин: балансовая стоимость на акцию8) Ветеринария: British Pharmacological Society9) Грубое выражение: Big Piece Of Shit, Bullshit Per Second10) Металлургия: breakout prevention system11) Телекоммуникации: Baud Per Second12) Сокращение: Broken Pekoe Souchong, Bureau of Product Safety, bearing procurement13) Школьное выражение: Berkeley Preparatory School, Boston Public Schools14) Вычислительная техника: Bits Per Second, Bits Per Second (MODEM, BIT)15) Нефть: baltic pipeline system16) СМИ: The Bob And Paul Show17) Деловая лексика: Building Planning System, Business Process Simulation18) Сетевые технологии: Bad Packet Summary19) Авиационная медицина: British Psychological Society20) Расширение файла: Basic Programming System, Batch Processing System, Text document backup (MS Works)21) Нефть и газ: БТС, Балтийская трубопроводная система22) Единицы измерений: Bytes Per Second -
88 BTC
1) Авиация: bus tie contactor2) Военный термин: Best Technical Course, Biochemical Test Coordinator, Boiler Technician Chief, basic technical course, buried trench concept4) Религия: Burn This Church5) Железнодорожный термин: Birmingham Terminal6) Финансы: Business Transaction Code, Код бизнес-операции7) Грубое выражение: Between The Cheeks, Big Thick Canadian, Bobby The Cunt8) Металлургия: black threaded and coupled (черная труба с резьбой и муфтой)9) Сокращение: Bachelor of Textile Chemistry, Basic Training Center, British Textile Confederation, Building Trades Council10) Университет: Bates Technical College11) Физиология: Bovine Tracheal Cartilage12) Школьное выражение: Belmont Technical College13) Вычислительная техника: Branch Target Cache, Biting The Carpet (DFUE-Slang, Usenet)14) Нефть: Baku Ceyhan pipeline, Baku-Tbilisi-Ceyhan15) Иммунология: Biologically Targeted Coherent, Blood Transfusion Centre16) Фирменный знак: Badger Truck Center, Beverage Trading Company17) Бурение: buttress-threaded connection18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Baku-Tbilisi-Ceyhan project, buttress connection19) Менеджмент: budget to completion20) ЕБРР: business training centre21) Полимеры: benzene tetrachloride22) Программирование: Bit Test Complement23) Расширение файла: Bit Test and Complement24) Чат: Better Type Carefully -
89 GBA
1) Общая лексика: подход к тренировке спортсменов, основанный на динамически (Games Based Approach (one of the recent days' coaching techniques based on tactical and technical consideration of dynamic or motor sports, e.g. in tennis))2) Авиация: Geostationary Broadcast Area3) Спорт: Glasgow Baseball Association4) Военный термин: Great Blasting Action5) Шутливое выражение: Garlic Bread Award6) Сокращение: Gross Built Area7) Университет: Graduate Business Association8) Нефть: gas balancing agreement9) СМИ: Groovy Brilliant Accent10) Деловая лексика: глобальный бизнес-регион, Geographic Business Accountability, Geographic Business Area11) Недвижимость: Gross Building Area12) Программирование: Game Boy Assembly -
90 RBI
1) Военный термин: radar blip identification, range/bearing indicator2) Религия: Real Biblical Inspiration3) Юридический термин: Resentment Building Intensely4) Экономика: Центральный банк Индии (Reserve Bank of India)5) Грубое выражение: Really Brilliant Idea6) Сокращение: Runs Batted In, run batted in7) Текстиль: Revitalizing Baseball In8) Банковское дело: Raiffeisen Bank International AG9) Фирменный знак: Reliable Ballast, Inc.10) СМИ: Radio Berlin International11) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Risk based inspection12) Океанография: Really Big Ice -
91 bef
1) Военный термин: Belgian Elite Force, battalion expeditionary force, bonus expeditionary forces3) Шутливое выражение: Big Eared Freak4) Ветеринария: British Equestrian Federation5) Телекоммуникации: building entrance facilities6) Сокращение: Belgian Franc, British Expeditionary Force7) Электроника: Band Elimination Filter8) Вычислительная техника: British Expeditionary Force (see)9) Иммунология: B-cell-derived enhancing factor10) Воздухоплавание: Blunt End Forward11) Валютные операции: бельгийский франк (Belgian franc)12) Авиационная медицина: biological effective force13) Общественная организация: British Electric Foundation14) Чат: Bug Eyed Freak -
92 beg
1) Военный термин: Budget Estimate Guidance2) Политика: Закон ФРГ "О возмещении вреда"3) Вычислительная техника: big evil grin4) Фирменный знак: Building Engineering Group5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Bureau of Geological Economy, The University of Texas, Austin6) Аэропорты: Belgrade, Yugoslavia -
93 bet
2) Шутливое выражение: Black Exploitation Television, Buddy Entertainment Television3) Математика: Basic Element Template4) Бухгалтерия: время достижения точки равновесия (метод планирования капиталовложений, при котором рассчитывается время достижения точки равновесия между суммой дисконтированного притока и дисконтированного оттока денежных средств от проекта, breakeven time)5) Фармакология: БЭТ (бактериальные эндотоксины) (Bacterial endotoxins)6) Сокращение: Best Estimated Trajectory, Blade Element Theory8) Банковское дело: book entry transfer9) Пищевая промышленность: Bacon Egg And Toast, Bacon Eggs And Tomato, Bagels Equal Tasty10) Фирменный знак: Brunauer Emmett And Teller11) СМИ: Badly Edited Television, Black Entertainment Television, Black Entertainment Television network12) Деловая лексика: Building Effective Teamwork13) Химическое оружие: bioengineering team14) Физическая химия: удельная поверхность по методу Брунауэра – Эммета – Теллера ((– м2/г)), удельная площадь материала (– m2/g), удельная поверхность (– м2/г), удельная поверхность всех внутренних полостей материала (– m2/g), удельная поверхность по методу БЭТ (– m2/g), удельная поверхность по методу Брюнера – Эммета – Теллера (\<не рек.\>) (– m2/g), BET surface area (– m2/g), Brunauer-Emmett-Teller surface area (– m2/g)15) Макаров: БЭТ16) Чат: Big Every Time17) Аэропорты: Bethel, Alaska USA -
94 bpi
1) Военный термин: BMEWS Predicted Impact, Big Pieces Of Itself2) Техника: base petrol installation, beam purity indicator3) Бухгалтерия: Building Price Index4) Сокращение: B&P Instrumentation Ltd (UK), Boost-Phase Intercept, Breakthrough Productivity Initiatives (2002)5) Вычислительная техника: модернизация бизнес-процессов, Bits Per Inch (HDD, BIT)6) Нефть: bytes per inch7) Неврология: Brief Pain Inventory8) СМИ: British Phonographic Industry9) Деловая лексика: Breakthrough Productivity Initiative, Business Points Of Interest10) Сетевые технологии: business process improvement11) Безопасность: Baseline Privacy Interface12) Расширение файла: Bits Per Inch13) SAP.тех. бит на дюйм-BPI14) Электротехника: bulk power interruption index -
95 bps
1) Компьютерная техника: Bites Per Second2) Медицина: biophysical profile score, Behavioural pain score3) Военный термин: Basic Psychological Operations Study, Battlefield Planning System, Beachman Processing System, Browning Pump Shotgun, Bullets Per Second, balanced pressure system, ballistic protective shelter, base postal section, basic programming support, border patrol sector, border patrol station4) Техника: Beijing proton synchrotron, beacon portable set, bipolar power supply, boost phase surveillance, breakpoint switch, buffer pool size, buoy power supply5) Бухгалтерия: balance per bank statement6) Автомобильный термин: back pressure sensor7) Биржевой термин: балансовая стоимость на акцию8) Ветеринария: British Pharmacological Society9) Грубое выражение: Big Piece Of Shit, Bullshit Per Second10) Металлургия: breakout prevention system11) Телекоммуникации: Baud Per Second12) Сокращение: Broken Pekoe Souchong, Bureau of Product Safety, bearing procurement13) Школьное выражение: Berkeley Preparatory School, Boston Public Schools14) Вычислительная техника: Bits Per Second, Bits Per Second (MODEM, BIT)15) Нефть: baltic pipeline system16) СМИ: The Bob And Paul Show17) Деловая лексика: Building Planning System, Business Process Simulation18) Сетевые технологии: Bad Packet Summary19) Авиационная медицина: British Psychological Society20) Расширение файла: Basic Programming System, Batch Processing System, Text document backup (MS Works)21) Нефть и газ: БТС, Балтийская трубопроводная система22) Единицы измерений: Bytes Per Second -
96 rbi
1) Военный термин: radar blip identification, range/bearing indicator2) Религия: Real Biblical Inspiration3) Юридический термин: Resentment Building Intensely4) Экономика: Центральный банк Индии (Reserve Bank of India)5) Грубое выражение: Really Brilliant Idea6) Сокращение: Runs Batted In, run batted in7) Текстиль: Revitalizing Baseball In8) Банковское дело: Raiffeisen Bank International AG9) Фирменный знак: Reliable Ballast, Inc.10) СМИ: Radio Berlin International11) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Risk based inspection12) Океанография: Really Big Ice -
97 John Hancock Center
100-этажный небоскреб [ skyscraper] на Мичиган-авеню [ Michigan Avenue] в г. Чикаго, шт. Иллинойс, один из самых высоких в мире (344 м). Построен в 1970. Известен также под названием "Большой Джон" [Big John]. Назван по имени одного из американских "отцов-основателей" [ Founding Fathers] Дж. Хэнкока [ Hancock, John]тж John Hancock BuildingEnglish-Russian dictionary of regional studies > John Hancock Center
-
98 William Wrigley Jr. Co.
"Уильям Ригли джуниор"Компания по производству жевательной резинки [ chewing gum]. Крупнейший в мире производитель этого продукта [ Wrigley's, Wrigley's Spearmint, Juicy Fruit, Doublemint, Extra, Big Red, Freedent, Winterfresh, Orbit]. Зарегистрирована в 1927 в штате Делавэр как преемница компании под тем же названием, основанной в 1911 У. Ригли, мл. [ Wrigley, William, Jr.] в Чикаго. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Правление в г. Чикаго, шт. Иллинойс, в "Ригли-билдинг" [ Wrigley Building]English-Russian dictionary of regional studies > William Wrigley Jr. Co.
-
99 pass
1. I1) see people (a procession, a motorcade, the marching soldiers, etc.) pass видеть, как проходят люди и т.д.; the road is too narrow for two cars to pass дорога слишком узка, и две машины по ней не разъедутся; let me pass пропустите меня; will you kindly allow me to pass разрешите /дайте/ мне, пожалуйста, пройти; I heard someone passing я слышал, как кто-то прошел мимо2) let the remark (the words, the insult, etc.) pass не придавать значения замечанию и т.д., пропускать замечание мимо ушей; I don't like it, but I'll let it pass мне это не нравится, но я не стану обращать внимания /буду смотреть [на это] сквозь пальцы/; he should not have said it, but let it pass ему бы не следовало этого говорить, но бог с ним; we can't let that pass мы не можем этого допустить3) time (a fortnight, the day, etc.) passed время и т.д. прошло; а week passed миновала неделя; in the garden I don't notice time passing работая в саду, я не замечаю, как идет время4) all things pass нет ничего вечного; kingdoms and nations pass королевства и народы становятся историей; customs pass обычаи уходят в прошлое; the pain (his anger, the passion, etc.) has passed боль и т.д. прошла /утихла/; the crisis has passed кризис миновал5) the bill (this measure, the proposition, etc.) will pass этот законопроект и т.д. пройдет /будет принят/; they new tax bill passed and became a law новый проект закона о налогах был утвержден и вступил в силу6) it is not very good, but it will pass это не очень хорошо [сделано], но сойдет7) of the twenty who took the exam only twelve passed из двадцата сдававших выдержали экзамен только двенадцать8) strange things came to pass произошли /случились/ странные вещи; did you see what was passing? вы видели, что происходило /делалось/?9) I had very poor cards and decided to pass у меня были очень плохие карты, и я решил пасовать2. II1) pass in some manner pass quickly (slowly, noisily, etc.) быстро и т.д. проходить или проезжать мимо; pass first (last) проходить первым (последним); pass somewhere pass to and fro двигаться /ходить/ взад и вперед; pass in and out входить и выходить; pass ahead проходить /двигаться/ вперед; pass on продвигаться дальше /вперед/, не останавливаясь2) pass in some manner years (days, hours, etc.) pass quickly [by] годы и т.д. быстро летят; pass at some time the time for action had already passed время действовать уже прошло; weeks have passed since then с тех пор прошло много недель3) pass in some time the pain (his anger, the passion, her charm, etc.) will soon (gradually, etc.) pass боль и т.д. скоро и т.д. пройдет /исчезнет/3. III1) pass smth. pass the post office (smb.'s house, the gates, a station, a big truck, the place where it happened, etc.) проходить или проезжать мимо почты и т.д.; pass an ocean (a desert, a frontier, etc.) пересекать океан и т.д.; pass a river переправляться через реку; pass a bridge переходить или переезжать мост; pass the mountains (a range of hills, etc.) перевалить через горы и т.д.; the ship passed the channel пароход миновал канал; we passed our turning мы проехали наш поворот; we passed their car мы обогнали их машину2) pass smth. not a word (no sound, no complaint, etc.) passed her lips она не проронила ни слова и т.д.; no food has passed her lips у нее и крошки во рту не было3) pass smb. pass the visitors (the delegation, the children, etc.) пропускать посетителей и т.д.4) pass smth. pass these pages (this chapter, the preface, this paragraph, etc.) пропускать /опускать/ эти страницы и т.д.5) pass smth. pass the salt (the butter, the bread, the mustard, etc.) передавать соль и т.д.; pass bad money распространять фальшивые деньги и т.д.; pass a forged note (a worthless check, etc.) всучить фальшивый /поддельный/ вексель и т.д.; pass the ball передавать /пасовать/ или отбивать мяч || pass the chair сложить с себя обязанности председателя; pass the word передавать приказание6) pass smth. pass a quiet night (the worst day of his life, etc.) провести спокойную ночь и т.д.; pass the time проводить время7) pass smth. pass a bill (a law, a scheme of arrangement, a resolution, etc.) принять законопроект и т.д.; the new law passed the city council новый закон утвержден /принят/ городским советом8) pass smth. pass a test (a written examination, Latin, a subject, etc.) выдерживать [проверочные] испытания и т.д.9) pass smb. pass a student пропустить студента (на экзамене); поставить зачет студенту; принять экзамен у студента; pass a group of applicants признать группу претендентов годной; pass a candidate утвердить кандидатуру; I am passing the whole class я ставлю зачет всему классу; the board of censors passed the play (the film, etc.) цензура пропустила эту пьесу и т.д.; pass the censor (the customs, etc.) проходить цензуру и т.д.; he passed his medical coll. он прошел медицинский осмотр10) pass smth. pass smb.'s understanding /smb.'s comprehension/ быть выше чьего-л. понимания; pass all bounds переходить все границы, не знать меры /границ/; his strange story passed belief в странную историю, рассказанную им, невозможно было поверить; the splendour of the palace passed anything before or since великолепие дворца затмило все виденное и дотоле и потом4. IV1) pass smth., smb. at some time pass the bank (the office, etc.) every day ежедневно проходить мимо банка и т.д.; have we passed the station yet? мы уже проехали станцию?; pass smb. just now только что встретить или пройти мимо кого-л.; pass smth. in some manner pass the dangerous section of the road successfully благополучно миновать опасный участок дороги2) pass smb. somewhere pass smb. in впускать кого-л.; pass smb. out выпускать кого-л.3) pass smth. somewhere pass a year abroad (the day at home, etc.) провести год за границей и т.д.; pass smth. in some manner pass a few hours profitably с пользой провести несколько часик; how shall we pass the time (the evening, etc.)? как нам провести /скоротать/ время и т.д.?4) pass smth. in some manner pass a resolution unanimously единогласно принять резолюцию; pass a bill (a law, etc.) on the second vote принять закон и т.д. при повторном голосовании5. Vpass smb. smth. pass him the salt (your neighbour this book, me the water, her the letter, etc.) передайте ему соль и т.д.6. VIIIpass smth. doing smth. pass most of his time (days, many hours, etc.) fishing (painting, talking, etc.) проводить большую часть времени и т.д. за рыбной ловлей и т.д.7. Xpass in some state usually in the negative his remark (the fact, etc.) passed unnoticed /unobserved/ (unmentioned, etc.) его замечание и т.д. осталось незамеченным и т.д.8. XI1) be passed somewhere all the people were passed over the river всех [людей] переправили через реку; the old coin was passed around the room for everyone to see старинная монета обошла всех в комнате, и все могли ее рассмотреть2) be passed by smb. the play (the film, etc.) was passed by the censor пьеса и т.д. прошла цензуру; be passed as smth. he passed as A on his physical examination при медицинском освидетельствовании он получил группу А9. XVI1) pass by (between, across, over, under, etc.) smth., smb. pass by the door (by the shop, by me, etc.) проходить мимо двери и т.д.; pass between smb., smth. проходить между кем-л., чем-л.; the road passes near the lake дорога проходит недалеко от озера; he passed into the room он прошел в комнату; the poison has passed into his system яд проник в [его] организм; pass across the street (across the bridge, across the field, etc.) переходить /пересекать/ улицу и т.д.; pass along the street (along the beach, etc.) идти /проходить/ по улице и т.д.; the current is passing along the wire ток проходит /идет/ по проводам; pass over an obstacle /over a hurdle/ брать препятствие; the cloud passed over the river туча прошла над рекой; pass under the arch of a bridge (under the building, under the river, etc.) проходить под сводом моста и т.д.; pass through all Europe (through the whole country, through a village, through the garden, through the canal, etc.) проходить через всю Европу и т.д.; а line passes through a given point линия проходит через данную точку; we were passing through the forest мы проезжали через лес, мы ехали лесом; pass out of /beyond, from/ smth. pass out of (beyond the bounds of) sight /from smb.'s view/ скрыться из виду, оказаться вне пределов /за пределами/ видимости; pass out of (beyond the bounds of) hearing выйти за пределы /оказаться за пределами/ слышимости; pass beyond the bounds of gravity выйти за пределы /оказаться вне пределов/ земного притяжения, преодолеть земное притяжение; he passed beyond the bounds of law закон на него более не распространялся; pass from smb. to smb. pass from person to person (from one boy to another, etc.) переходить от человека к человеку и т.д.; the letter passed from one to another until everyone had read it письмо переходило из рук в руки, пока все не прочли его; pass from smth. to smth. pass from one place to another (from one subject to another, etc.) переходить с места на место и т.д.; pass from house to house (from hand to hand, etc.) переходить из дома в дом и т.д.; pass from mouth to mouth переходить из уст в уста; pass between smb. many letters passed between them они написали друг другу множество писем, они обменялись многочисленными посланиями2) pass across (over, etc.) smth. a blush passed across her face у нее вспыхнуло лицо; а change passed over his face у него изменилось выражение лица; а smile passed over her lips на ее лице промелькнула улыбка; an idea /а thought/ passed through my mind у меня в голове промелькнула мысль3) pass over smth. pass over smb.'s rudeness (over smb.'s conduct, over smb.'s offence, over smb.'s neglect, etc.) спускать кому-л. грубость и т.д.; pass over smb.'s faults закрывать глаза на чьи-л. недостатки; my advice passed entirely over his head он пропустил мимо ушей мой совет, не обратил никакого внимания на мой совет; he passed over the details он опустил подробности, он пренебрег подробностями; just pass over the first part of his letter опустите /пропустите, не читайте/ начало его письма4) pass to smb., smth. pass to his heir (to a member of the same family, to other hands, to his children, etc.) переходить [во владение] к его наследнику и т.д.; pass from smb. to smb. the title to the house passed from father to son право на владение домом /на дом/ перешло от отца к сыну; pass to smth. pass ing to the next point /item/ переходя к следующему вопросу; pass into (out of) smth. pass into smb.'s hands (into smb.'s possession, etc.) переходить в чьи-л. руки и т.д.; he didn't want the estate to pass out of his hands он не хотел, чтобы имение перешло в другие руки5) pass into (out of /from/) smth. pass into steam (into liquid, etc.) переходить /превращаться/ в пар и т.д.; pass into law (into an axiom, etc.) становиться законом и т.д.; pass into history становиться достоянием истории; pass into a proverb становиться поговоркой, превращаться в поговорку; days passed into weeks дни складывались в недели; pass into nothingness превращаться в ничто, исчезать; pass into general use (into circulation, into a new phase, etc.) переходить в общее пользование и т.д.; pass into disuse выйти из употребления; pass into silence замолчать, смолкнуть; pass into oblivion быть преданным забвению, кануть в вечность; pass out of fashion /out of style/ (out of current use, etc.) выйти из моды и т.д.; pass out of existence прекратить существование; the book passed out of print весь тираж книги распродан /разошелся/; pass from /out of/ memory /from smb.'s mind/ (по)забыться, улетучиться из памяти; pass from one state to another переходить из одного состояния в другое; pass from smth., to smth. pass from words to blows (from thought to action, from rage to despair, etc.) переходить от брани к драке и т.д.; pass from triumph to triumph идти от триумфа и триумфу: the weather passed suddenly from cold to hot холод неожиданно сменился жарой6) pass through smth. pass through many trials (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc.) пережить много испытаний и т.д., пройти через многочисленные испытания и т.д., we have passed through Ibis crisis мы пережили этот кризис; this book has passed through many editions эта книга выдержала много изданий7) pass in smth. pass in an examination выдержать /сдать/ экзамен; he didn't pass in geography он не сдал географию; pass without smth. he passed without a hitch он прошел гладко /без сучка без задоринки/ (на экзамене)8) pass between smb. nothing passed between them между ними ничего не произошло; sharp words passed between them между ними произошла ссора, они поссорились /поругались/9) pass for smb., smth. pass for a great scholar (for a learned man. for a liberal, for a hero, for a rich man, etc.) считаться /слыть/ большим ученым и т.д.; they could have passed for sisters их можно было принять за сестер; it might pass for silk это может сойти за шелк; it passes for slang это считается жаргоном; pass under the пате of... pass under the name of Black быть известным под фамилией Блэк10) pass (up)on smb., smth. pass on each contestant оценить каждого участника состязания, дать оценку каждому участнику состязания; pass on the authenticity of the drawing вынести суждение /высказать мнение/ по поводу того, является ли рисунок подлинником; the court dismissed the case without passing upon it суд отклонил иск без разбирательства дела10. XX1pass as smth. pass as an ancient relic (as relics from Pompeii, as an authentic text, as a first edition, etc.) сойти за древнюю реликвию и т.д.11. XXI11) pass smb., smth. in (on, etc.) smth. pass the man in the street (each other on the road, the girl on the stairs, a village on one's way, etc.) пройти мимо этого человека на улице и т.д.2) pass smth. across (over, around, etc.) smth. pass one's hand across one's forehead (across one's eyes, etc.) провести рукой по лбу и т.д., pass a sponge over the blackboard (a cloth over the table, etc.) провести губкой по доске и т.д., стереть губкой с доски и т.д.; pass a rope around /about/ the waist for support обвязаться веревкой для страховки; pass a rope round the barrel (round the box, etc.) обвязать бочку и т.д. веревкой; pass a rope round smb.'s neck накинуть петлю на чью-л. шею || pass one's eye over smth. взглянуть на что-л.; will you, please, pass your eye over this note? взгляните, пожалуйста, на эту записку; pass smth. through smth. pass a rope through a hole (a string through a ring, etc.) пропустить /протянуть/ канат через отверстие и т.д.; pass a thread through a needle вдеть нитку в иголку; pass smth. through a fine sieve просеять что-л. через тонкое сито; pass smth. between smth. pass one's hand between the bars просунуть руку через решетку3) pass smb. through smth. we'll pass them through this gate мы их пропустим в эти ворота; they passed me through the customs меня подвергли таможенному досмотру4) pass smth. to smb. pass a glass (the mustard, the salt, etc.) to your neighbour (to me, etc.) передавать стакан и т.д. соседу и т.д.; pass smth. (a)round (over, etc.) smth. pass the pie (the bottle, the tea, etc.) (a)round the table обносить всех сидящих за столом пирогом и т.д.; he passed her letter over my head он передал ее письмо у меня над головой; pass smth. from smth. pass a book from the shelf подать книгу с полки; pass a ring from hand to hand передавать кольцо из рук в руки; pass with. out of smth. pass a suitcase out of a window передать чемодан через окне; pass smth. over smth. pass rumours (gossip, the news, etc.) all over the village распространять /разносить/слухи и т.д. по всей деревне5) pass time in some place pass the winter in the south проводить зиму на Юге; pass time in smth. pass one's time in idleness жить в безделье /в праздности/; pass time with smb. pass a week (a few days, etc.) with the children (with him, etc.) провести неделю и т.д. с детьми и т.д.6) pass smth. through smth. pass a resolution (a measure, a bill, etc.) through a committee (through Senate, etc.) провести резолюцию и т.д. через комитет и т.д.7) pass smth. on smb. pass sentence /judgement/ on a criminal (on guilty persons, etc.) выносить приговор преступнику и т.д.; pass smth. on smth. pass criticism /remarks/ on smb.'s paper делать критические замечания по чьей-л. работе; I can't pass an opinion on your work without seeing it я не видел вашей работы и не могу высказать мнения о ней12. XXII1) pass smth., smb. without doing smth. pass the town (the place, the spot, etc.) without stopping проехать через город и не остановиться /не задержаться/ [в нем]; pass her without noticing (without looking, etc.) пройти мимо нее, не обратив [на нее] внимания и т.д.; pass him without smiling пройти мимо него без улыбки; pass them without saying "hello" пройти мимо них, не поздоровавшись2) pass smth. in doing smth. pass one's time in reading (in painting, etc.) проводить время за чтением и т.д.13. XXIV2the doctor passed him as fit врач признал его годным14. XXIV3pass smth. as being of some quality pass accounts as correct признать счета правильными -
100 arena
[ə'riːnə]сущ.2) сфера интересов, круг интересов; сфера деятельности, арена3) место действия; поле сражения, арена4) стадион, спортивный комплексSmall cities are copying big metropolises by building million-dollar indoor arenas. — Маленькие города, подражая крупным столицам, строят крытые стадионы стоимостью в миллионы долларов.
См. также в других словарях:
big, large — Each of these words refers to quantity and size and in most speaking and writing situations can be used interchangeably (a big building, a large building). Large, however, carries a meaning of immensity or importance not conveyed by big (a man of … Dictionary of problem words and expressions
big — adjective 1) a big building Syn: large, sizable, substantial, great, huge, immense, enormous, extensive, colossal, massive, mammoth, vast, tremendous, gigantic, giant, monumental, mighty, gar … Thesaurus of popular words
big — adjective 1) a big building Syn: large, sizeable, substantial, great, huge, immense, enormous, extensive, colossal, massive, vast, gigantic, giant, spacious; informal jumbo, whopping, thumping, bumper … Synonyms and antonyms dictionary
Building the Virginian Railway — began as a project to create an convert|80|mi|km|sing=on long short line railroad to provide access for shipping of untapped bituminous coal reserves in southern West Virginia early in the 20th century. After facing a refusal of the big railroads … Wikipedia
Big Sugar Creek — is a waterway of 40 50 miles in length in the Ozark Mountains of southwest Missouri. Big Sugar starts near the Arkansas state line. Only about convert|24|mi|km of this is floatable during the spring and summer. The gradient is near 9 from Highway … Wikipedia
Big Brother 2000 (UK) — Big Brother (UK) ► First series (2000) Housema … Wikipedia
Big Cedar Baptist Church and Burying Ground — is located on Big Cedar Creek Road, between the road to Reily and the Oxford Pike, in Springfield Township, Franklin County, Indiana. Big Cedar was an arm or branch of the Little Cedar Grove Baptist Church, which was the first church constituted… … Wikipedia
Big Bone, Kentucky — Big Bone is an unincorporated community in southern Boone County, Kentucky, United States, centered at coord|38.888|N|84.751|W|. It is bounded on the west by the Ohio River, and Rabbit Hash, on the south by Big Bone Creek, which empties into the… … Wikipedia
Big Meadows — is a meadow located on the Skyline Drive at Milepost 51 in the Shenandoah National Park in Page County, Virginia, USA. The Park s Harry F. Byrd Visitor Center is located there, as is a lodge, camp store, and camping area. Rapidan Camp, the… … Wikipedia
Big Deal (game show) — Big Deal is a television game show that aired in the United States in the fall of 1996 on FOX. It was hosted by Mark DeCarlo and packaged by Stone Stanley Productions, with swing group Big Bad Voodoo Daddy as the house band. Due to low ratings,… … Wikipedia
Big Brothers and Sisters of Canada — Big Brothers Big Sisters is a charitable organization which matches adult volunteers to children needing adult mentoring. Founded over 80 years ago, there are over 170 agencies across Canada providing support to over 300 communities. As well as a … Wikipedia