-
121 inurbarsi
-
122 la
1. art f sg thela signora Rossi Mrs Rossila domenica on Sundaysmi piace la birra I like beer2. pron 1. sg ( persona) her(cosa, animale) itla prenderò I'll take it2. also La sg you3. m music nel solfeggio della scala la(h)* * *la1 art.det.f.sing.1 the: la terra, la luna, the earth, the moon; la campagna inglese, the English countryside; la fine del mondo, the end of the world; l'età della pietra, the Stone Age; la storia d'Italia, the history of Italy; l'isola di Wight, the Isle of Wight; la regina di Svezia, the Queen of Sweden; la donna di cuori, the queen of hearts; la città era deserta, the city was deserted; la rock-star più famosa del momento, the most famous rock star at the time; ecco la casa che vorrei comprare, this is the house I'd like to buy; era l'estate del '73, it was the summer of 1973; la seconda metà dell'800, the second half of the 19th century // la 'Queen Elizabeth', the 'Queen Elizabeth'2 (spesso non si traduce): la Signora Rossi, Mrs Rossi; Maria la Sanguinaria, Bloody Mary; la regina Vittoria, Queen Victoria; l'Italia, l'Europa, Italy, Europe; la Gran Bretagna è un'isola, Great Britain is an island; la settimana prossima, scorsa, next, last week; la mostra resta chiusa la domenica, the exhibition is closed on Sundays; è l'una, it's one o'clock; l'estate sta per finire, summer is nearly over; adoro la musica, I love music; la carne non mi piace, preferisco il pesce, I don't like meat, I prefer fish; l'agricoltura è la principale fonte di ricchezza della zona, farming is the main source of income in the area; la geografia è la sua materia preferita, geography is his favourite subject; negli ultimi anni la tecnologia ha fatto notevoli progressi, technology has made great strides in the last few years; la madre di Franco, Frank's mother // la 'Francesca da Rimini' è un'opera di Zandonai, 'Francesca da Rimini' is an opera by Zandonai3 (si traduce con un agg. poss.): lui lavora in banca, la moglie insegna, he works in a bank, his wife is a teacher; mettiti la giacca, put your jacket on; mi mise la mano sulla spalla, he put his hand on my shoulder; gli hanno rubato la macchina, his car's been stolen4 (si traduce con l'art. indef.) a, an: la foca è un mammifero, a seal is a mammal; hai la macchina da scrivere?, have you got a typewriter?; hanno una villa con la piscina, they've got a house with a swimming-pool; aveva la fronte alta e spaziosa, he had a deep, wide forehead; fumo soltanto la pipa, I only smoke a pipe; si è messa in testa di fare l'attrice, she's got it into her head to become an actress5 (si traduce con il partitivo) some, any: hai ordinato l'acqua minerale?, have you ordered any mineral water?; preferisci mangiare il riso o la pasta?, would you prefer to have some rice or (some) pasta?; manca la chiave a questa porta, there isn't any key to this door6 (con valore distr.) a, an: queste uova costano un euro la dozzina, these eggs cost one euro a dozen; guadagna 260 euro la settimana, he earns 260 euros a week.la2 pron.pers.f. 3a pers.sing.1 (compl. ogg.) her (riferito a donna o animale femmina o a cosa personificata); it (riferito a cosa o animale di sesso non specificato): ''Hai notizie di Giovanna?'' ''No, non la vedo da tempo'', ''Have you any news of Joan?'' ''No, I haven't seen her for ages''; aspettiamola, sono certo che arriverà, let's wait for her, I'm sure she'll come; dammi quella lettera, la voglio leggere, give me that letter, I want to read it; non trovo la mia penna, aiutami a cercarla, I can't find my pen. Help me to look for it // eccola!, here she is (o it is)!2 (compl. ogg.) (formula di cortesia) you (usato anche al maschile): la ringrazio, Signora!, thank you (Madam)!; con la presente La invitiamo a presentarsi nei nostri uffici, you are hereby requested to visit our offices3 (in espressioni ellittiche): smettila!, stop it!; l'hai fatta grossa!, now you've done it!; non ce la faccio più!, I can't go on!4 (region.) (pleonastico, con funzione di sogg.): la mi dica, Signora!, can I help you, Madam?; non la doveva proprio capitare!, that should never have happened!la3 s.m. (mus.) A, la: sonata in la maggiore, sonata in A major; l'oboe diede il la all'orchestra, the oboe gave the (tuning) A to the orchestra // la bemolle, A flat // dare il la alla conversazione, to set the tone of the conversation.* * *I [la] art det fSee:II [la] prondav vocale l'1) (oggetto: riferito a persona) her, (riferito a cosa) itper fraseologia vedi: lo2)(oggetto: forma di cortesia)
La — youIII [la] sm invin attesa di risentirla — I (o we) look forward to hearing from you
Mus A, (solfeggiando la scala) lah* * *I [la](l' before vowel) articolo determinativo femminile singolare ilII [la]pronome personale femminile1) (complemento oggetto) (riferito a persona di sesso femminile) her; (riferito a cosa o animale) it2) (forma di cortesia) youIII [la]sostantivo maschile invariabile mus. A, la(h)dare il la — to give an A; fig. to set the tone
* * *la1/la/ (l' before vowel)artc.det.f.sing.→ il.————————la2/la/v. la nota della voce io.pron.pers.f.1 (complemento oggetto) (riferito a persona di sesso femminile) her; (riferito a cosa o animale) it; non la capisco I don't understand her; portamela! bring it to me!2 (forma di cortesia) you; la ringrazio thank you3 (con oggetto indeterminato) smettila! stop it o that! non ce la faccio più I can't stick it any longer.————————la3/la/m.inv. -
123 là
1. art f sg thela signora Rossi Mrs Rossila domenica on Sundaysmi piace la birra I like beer2. pron 1. sg ( persona) her(cosa, animale) itla prenderò I'll take it2. also La sg you3. m music nel solfeggio della scala la(h)* * *la1 art.det.f.sing.1 the: la terra, la luna, the earth, the moon; la campagna inglese, the English countryside; la fine del mondo, the end of the world; l'età della pietra, the Stone Age; la storia d'Italia, the history of Italy; l'isola di Wight, the Isle of Wight; la regina di Svezia, the Queen of Sweden; la donna di cuori, the queen of hearts; la città era deserta, the city was deserted; la rock-star più famosa del momento, the most famous rock star at the time; ecco la casa che vorrei comprare, this is the house I'd like to buy; era l'estate del '73, it was the summer of 1973; la seconda metà dell'800, the second half of the 19th century // la 'Queen Elizabeth', the 'Queen Elizabeth'2 (spesso non si traduce): la Signora Rossi, Mrs Rossi; Maria la Sanguinaria, Bloody Mary; la regina Vittoria, Queen Victoria; l'Italia, l'Europa, Italy, Europe; la Gran Bretagna è un'isola, Great Britain is an island; la settimana prossima, scorsa, next, last week; la mostra resta chiusa la domenica, the exhibition is closed on Sundays; è l'una, it's one o'clock; l'estate sta per finire, summer is nearly over; adoro la musica, I love music; la carne non mi piace, preferisco il pesce, I don't like meat, I prefer fish; l'agricoltura è la principale fonte di ricchezza della zona, farming is the main source of income in the area; la geografia è la sua materia preferita, geography is his favourite subject; negli ultimi anni la tecnologia ha fatto notevoli progressi, technology has made great strides in the last few years; la madre di Franco, Frank's mother // la 'Francesca da Rimini' è un'opera di Zandonai, 'Francesca da Rimini' is an opera by Zandonai3 (si traduce con un agg. poss.): lui lavora in banca, la moglie insegna, he works in a bank, his wife is a teacher; mettiti la giacca, put your jacket on; mi mise la mano sulla spalla, he put his hand on my shoulder; gli hanno rubato la macchina, his car's been stolen4 (si traduce con l'art. indef.) a, an: la foca è un mammifero, a seal is a mammal; hai la macchina da scrivere?, have you got a typewriter?; hanno una villa con la piscina, they've got a house with a swimming-pool; aveva la fronte alta e spaziosa, he had a deep, wide forehead; fumo soltanto la pipa, I only smoke a pipe; si è messa in testa di fare l'attrice, she's got it into her head to become an actress5 (si traduce con il partitivo) some, any: hai ordinato l'acqua minerale?, have you ordered any mineral water?; preferisci mangiare il riso o la pasta?, would you prefer to have some rice or (some) pasta?; manca la chiave a questa porta, there isn't any key to this door6 (con valore distr.) a, an: queste uova costano un euro la dozzina, these eggs cost one euro a dozen; guadagna 260 euro la settimana, he earns 260 euros a week.la2 pron.pers.f. 3a pers.sing.1 (compl. ogg.) her (riferito a donna o animale femmina o a cosa personificata); it (riferito a cosa o animale di sesso non specificato): ''Hai notizie di Giovanna?'' ''No, non la vedo da tempo'', ''Have you any news of Joan?'' ''No, I haven't seen her for ages''; aspettiamola, sono certo che arriverà, let's wait for her, I'm sure she'll come; dammi quella lettera, la voglio leggere, give me that letter, I want to read it; non trovo la mia penna, aiutami a cercarla, I can't find my pen. Help me to look for it // eccola!, here she is (o it is)!2 (compl. ogg.) (formula di cortesia) you (usato anche al maschile): la ringrazio, Signora!, thank you (Madam)!; con la presente La invitiamo a presentarsi nei nostri uffici, you are hereby requested to visit our offices3 (in espressioni ellittiche): smettila!, stop it!; l'hai fatta grossa!, now you've done it!; non ce la faccio più!, I can't go on!4 (region.) (pleonastico, con funzione di sogg.): la mi dica, Signora!, can I help you, Madam?; non la doveva proprio capitare!, that should never have happened!la3 s.m. (mus.) A, la: sonata in la maggiore, sonata in A major; l'oboe diede il la all'orchestra, the oboe gave the (tuning) A to the orchestra // la bemolle, A flat // dare il la alla conversazione, to set the tone of the conversation.* * *I [la] art det fSee:II [la] prondav vocale l'1) (oggetto: riferito a persona) her, (riferito a cosa) itper fraseologia vedi: lo2)(oggetto: forma di cortesia)
La — youIII [la] sm invin attesa di risentirla — I (o we) look forward to hearing from you
Mus A, (solfeggiando la scala) lah* * *I [la](l' before vowel) articolo determinativo femminile singolare ilII [la]pronome personale femminile1) (complemento oggetto) (riferito a persona di sesso femminile) her; (riferito a cosa o animale) it2) (forma di cortesia) youIII [la]sostantivo maschile invariabile mus. A, la(h)dare il la — to give an A; fig. to set the tone
* * *là/la/Come l'italiano là, anche il suo equivalente inglese there è avverbio di stato in luogo o moto a luogo, e indica un punto lontano sia da chi parla sia da chi ascolta (in tal modo opponendosi a qui / here): i miei figli sono qui, i tuoi sono là = my children are here, yours are there. L'opposizione qui / là si ritrova nell'uso dei verbi andare e venire: venite qui = come here; andate là = go there. - Là, aggiunto a pronomi e aggettivi dimostrativi di terza persona, ne rafforza il valore indicativo: quel cane là = that dog (over) there; quello là = that one (there); là non viene però tradotto in inglese in un'espressione come quel giorno là = that day, che non ha implicazione di luogo ma di tempo. - Si noti che quando là è seguito da un altro avverbio di luogo ( là dentro, là fuori, là sopra, là sotto), negli equivalenti inglesi there non precede ma segue l'altro avverbio: in there, out there, over there, under there.1 (stato e moto) there; vai là go over there; qua e là here and there; là dentro, sopra in there, up there; eccoli là! there they are! chi va là? mil. who goes there? (rafforzativo) guarda là che confusione! look what a mess! quel giorno là that day; quelle persone là those people there; quell'aggeggio là that there contraption2 di là (in un'altra stanza) in there, over there, in the other room; (moto) that way; (provenienza) from there; al di là di beyond; al di là dell'oceano on the other side of the ocean, over the ocean3 in là andare o spingersi troppo in là to go too far; fare un passo in là to step aside; tirarsi o farsi in là colloq. to budge up o over; essere in là con gli anni to be getting on in years; più in là (nel tempo) later onessere più di là che di qua to be pretty far gone; ma va' là! you don't say! come on! di là da venire yet to come. -
124 maggiormente
maggiormente avv.1 (di più) more; (ancora di più, a maggior ragione) much more, even more; (tanto più) (all) the more: in città il caldo si sente maggiormente che in campagna, one feels the heat more in the town than in the country; dovrebbe concentrarsi maggiormente nel suo lavoro, he should concentrate more on his work; dovresti essere maggiormente preoccupato tu che sei suo padre, you as his father should be more concerned about him; fui maggiormente deluso per il fatto che lo credevo un amico, I was all the more disappointed because I considered him a friend2 (più di tutto) most: ciò che maggiormente mi preoccupa è il suo stato di salute, what worries me most is his state of health; le regioni maggiormente colpite dal maltempo, the areas most (o worst) hit by the bad weather; la spesa che incide maggiormente sul bilancio è l'affitto, the most expensive item on the budget is the rent; la vaccinazione è consigliabile per le persone maggiormente esposte al pericolo di contagio, vaccination is advisable for those most exposed to the risk of contagion.* * *[maddʒor'mente]1) (di più) more2) (più di tutto) mostciò che la irritava maggiormente era — what most annoyed her o what annoyed her most (of all) was
* * *maggiormente/maddʒor'mente/1 (di più) more; dovrebbe concentrarsi maggiormente nel lavoro he should concentrate more on his work2 (più di tutto) most; ciò che la irritava maggiormente era what most annoyed her o what annoyed her most (of all) was; le zone maggiormente colpite dall'alluvione the areas worst hit by the flood. -
125 maniero
maniero s.m.1 castle2 (residenza di signori di campagna) country house.* * *[ma'njɛro]sostantivo maschile manor (house)* * *maniero/ma'njεro/sostantivo m.manor (house). -
126 mantello
m ( cappa) cloakdi animale coat( strato) covering, layer* * *mantello s.m.1 cloak, mantle, cape: il vecchio si avvolse nel suo mantello, the old man wrapped himself up in his cloak; la campagna è sotto un mantello di neve, the countryside is covered with a blanket of snow2 (fig. non com.): cloak, cover3 (di animali) coat; (di molluschi) mantle, pallium*: cavallo con mantello sauro, chestnut horse4 (mecc.) skirt: mantello del pistone, piston skirt // (mar.) mantello d'elica, propeller nozzle5 (geol.) (della crosta terrestre) mantle6 (anat.) mantello cerebrale, (brain) mantle, pallium*.* * *[man'tɛllo]sostantivo maschile1) abbigl. cloak, mantle ant.2) fig. blanket3) zool. (di cavalli, buoi) coat* * *mantello/man'tεllo/sostantivo m.1 abbigl. cloak, mantle ant.2 fig. blanket; mantello di neve blanket of snow3 zool. (di cavalli, buoi) coat. -
127 martellante
martellante agg. incessant, continuous, repeated: una campagna pubblicitaria martellante, an incessant advertising campaign; (mil.) fuoco martellante, continuous fire.* * *[martel'lante]aggettivo thumping, pounding (anche fig.)* * *martellante/martel'lante/thumping, pounding (anche fig.). -
128 massiccio
(pl -cci) 1. adj massiveoro, noce et cetera solid2. m massif* * *massiccio agg.1 (solido) solid, massive: legno massiccio, solid wood; oro massiccio, solid gold; una porta di noce massiccia, a door made of solid walnut2 (grosso, voluminoso) massive; stout: un edificio massiccio, a massive building; un mobile massiccio, a massive piece of furniture; ha spalle massicce, he has massive shoulders // prende antibiotici in dosi massicce, he takes massive doses of antibiotics3 (fig.) (attuato con forza e compattezza) massive: un massiccio bombardamento, massive bombardment; sciopero massiccio, massive (o all-out) strike; una massiccia campagna pubblicitaria, a widespread (o all-out) advertising campaign; (econ.) una massiccia penetrazione nel mercato, a large-scale penetration of the market4 (di libro) massive, enormous: un massiccio volume di storia, a massive tome on history◆ s.m.1 (geogr., geol.) massif: il massiccio dell'Himalaya, the Himalayan massif2 (geol.) horst3 (miner.) massiccio di coltivazione, block4 (mar.) deadwood.* * *[mas'sittʃo] massiccio -cia, -ci, -ce1. agg1) (mobile, edificio) massive, solid, (corporatura) stout2)oro/legno massiccio — solid gold/wood
3) (fig : attacco) massive, (dose) heavy, massive2. smGeog massif* * *1.pl. -ci, -ce [mas'sittʃo, tʃi, tʃe] aggettivo2) (per quantità, numero) [ dose] massive3) (puro) [oro, legno] solid2.sostantivo maschile geogr. geol. massif* * *massicciopl. -ci, -ce /mas'sitt∫o, t∫i, t∫e/2 (per quantità, numero) [ dose] massive3 (puro) [oro, legno] solidgeogr. geol. massif.
См. также в других словарях:
Campagna — (ital. ‚Landschaft, ländlicher Raum‘) heißen: Campagna Romana, italienische Landschaft in der Umgebung von Rom Campagna (Kampanien), Gemeinde in der Region Kampanien, Italien Personen: Girolamo Campagna (1552 1623/25), italienischer Bildhauer… … Deutsch Wikipedia
Campagna (Kampanien) — Campagna … Deutsch Wikipedia
Campagna — Panorama Administration Pays … Wikipédia en Français
Campagna (Salerno) — Saltar a navegación, búsqueda Campagna Escudo … Wikipedia Español
Campagna Lupia — Campagna Lupia … Deutsch Wikipedia
Campagna Lupia — Administration Nom italien Campagna Lupia Pays Italie Région … Wikipédia en Français
Campagna-de-Sault — Saltar a navegación, búsqueda Campagna de Sault País … Wikipedia Español
Campagna di Roma — Campagna di Roma, die ehemals blühendste reichste Gegend Italiens, ein Landstrich 12–20 geographische Meilen breit und 50 Meilen lang, welcher rings um Rom her liegt, von Viterbo anfängt, und sich mit Inbegriff der pontinischen Sumpfe (s. d.) bis … Damen Conversations Lexikon
Campagna Romana — [kam paɲa ], Landschaft in Italien, die ebene und hügelige, aus vulkanischen Tuffen und Lavadecken der benachbarten Albaner Berge, der Monti Cimini sowie des Bracciano Kraters aufgebaute Umgebung Roms zwischen dem Tyrrhen. Meer und dem Apennin … Universal-Lexikon
Campagna di Roma — (spr. pánnja), Landstrich in Mittelitalien, Provinz Rom, begreift im engern Sinn (Agro romano) die Umgebung von Rom (s. Karte »Umgebung von Rom«) oder den Unterlauf des Tiber nebst dem des Anio und wird in diesem Sinn östlich vom Albaner und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Campagna — Cam*pa gna (c[.a]m*p[aum] ny[.a]), n. [It. See {Campaign}.] An open level tract of country; especially Campagna di Roma. The extensive undulating plain which surrounds Rome. [1913 Webster] Note: Its length is commonly stated to be about ninety… … The Collaborative International Dictionary of English