Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

inútil

  • 1 inútil

    i.nú.til
    [in‘utiw] adj inutile, inefficace, vain. Pl: inúteis. é inútil pensar nisto il est vain d’y penser. nesse caso o meu trabalho ficaria sendo inútil en ce cas mon travail serait devenu sans but.
    * * *
    [i`nutʃiw]
    Adjetivo
    (plural: - teis)
    inutile
    * * *
    adjectivo
    inutile
    esforço inútil
    effort inutile

    Dicionário Português-Francês > inútil

  • 2 nesse caso o meu trabalho ficaria sendo inútil

    en ce cas mon travail serait devenu sans but.

    Dicionário Português-Francês > nesse caso o meu trabalho ficaria sendo inútil

  • 3 é inútil pensar nisto

    il est vain d’y penser.

    Dicionário Português-Francês > é inútil pensar nisto

  • 4 desnecessário

    des.ne.ces.sá.rio
    [desneces‘arju] adj inutile, superflu.
    * * *
    desnecessário, ria
    [dʒiʒnese`sarju, rja]
    Adjetivo (dispensável) superflu(e)
    (inútil) inutile
    * * *
    adjectivo
    1 ( que não é útil) inutile
    2 ( supérfluo) inutile; superflu
    evita palavras desnecessárias
    évite toute parole inutile

    Dicionário Português-Francês > desnecessário

  • 5 insistir

    in.sis.tir
    [ĩsist‘ir] vt 1 insister, persister. é inútil insistir / il est inutile d’insister. elas insistiram para vir / elles ont insisté pour venir. insistir num assunto / insister sur un sujet. 2 appuyer.
    * * *
    [ĩsiʃ`ti(x)]
    Verbo intransitivo insister
    insistir com alguém insister auprès de quelqu’un
    insistir em fazer algo insister pour faire quelque chose
    * * *
    verbo
    1 ( pressionar) insister
    o irmão insistiu em ir ao cinema
    son frère a insisté pour aller au cinéma
    prefiro não insistir nisso
    je préfère ne pas insister là-dessus
    2 ( teimar) insister
    insistir num ponto
    insister sur un point

    Dicionário Português-Francês > insistir

  • 6 vão

    [v‘ãw] sm vide. • adj 1 vain, illusoire, chimérique. fazer esforços em vão / faire de vains efforts. esperança vã / un vain espoir. 2 insignifiant, inéficace. Pl: vãos.
    * * *
    I.
    [`vãw]→ ir
    II.
    vão², vã
    [`vãw, vã]
    Adjetivo vain(e)
    Substantivo masculino vão de escadas dessous masculin d'escalier
    em vão en vain
    * * *
    nome masculino
    (de janela, porta) embrasure f.
    adjectivo
    1 ( oco) vide; creux
    palavras vãs
    paroles vides
    2 ( inútil) vain
    infructueux
    o seu esforço não terá sido em vão
    son effort n'aura pas été vain
    3 (enganador, falso) vain
    promessas vãs
    vaines promesses
    en vain

    Dicionário Português-Francês > vão

  • 7 imprestável

    im.pres.tá.vel
    [ĩprest‘avew] adj inutile, inutilisable. Pl: imprestáveis.
    * * *
    [ĩnpreʃ`tavɜ:w]
    Adjetivo
    (plural: - eis)
    (não prestativo) désobligeant(e)
    (inútil) inutilisable

    Dicionário Português-Francês > imprestável

  • 8 CUITLAHUIA

    A.\CUITLAHUIA cuitlahuia > cuitlahuih.
    *\CUITLAHUIA v.réfl., s'inviter à un festin ou à une réunion.
    Esp., convidarse en convite (M).
    Angl., to invite oneself to a feast or gathering (K).
    *\CUITLAHUIA v.bitrans. motla-., prendre soin de qqch, l'avoir à sa charge.
    Esp., tener cuidado o cargo de algo (M).
    Angl., to be responsable for something (K).
    Bitransitif qui comporte nécessairement un réfléchi. Sa construction rappelle celle de son équivalent français 's'occuper de'.
    " motlacuitlahuîz ", il s'occupera de quelque chose - er wird für etwas Sorge tragen. SIS 1950.
    " tlamocuitlahuia ", il s'occupe de tout - he is careful of things.
    Est dit du têpantlahtoh. Sah10,32.
    " in quimocuitlahuia iyetl, in iyepan cah ", celui qui s'occupe des pipes, dont l'affaire est le tabac. Sah2,149.
    " tlachpanaya, quimocuitlahuiaya in tlachpanalli ", elle balayait, elle avait la charge de balayer - she used to sweep; she used to take care of sweeping. Est dit de Coatl îcue. Sah3,1.
    " in quimocuitlahuiayah, in îpan tlahtoâyah in tiyanquiztli ", ils s'occupaient et avaient la charge du marché. Sah8,67.
    " cencah quimocuitlahuiah in tlâlhuahqueh ômentin ", deux des officiants s'occupent tout particulièrement (du corps du défunt). Launey II 294 = Sah3,44.
    " in tiyânquiztli quimocuitlahuiayah, îpan tlahtoâyah in mâcêhualli ", ils avaient la charge du marché, ils superoisaient le menu peuple.
    Est dit des chefs de marchands, pochtecatlahtohqueh. Sah9,24.
    " in yehhuantin tiyanquizpan tlayacanqueh, intlacahmo quimocuitlahuiah întequiuh, tôtoco ", si ceux qui dirigent le marché ne s'occupent pas de leur tâche on les chasse - those who were directors of the market place, if they did not show concern over their office, were drieven forth. Sah8,69.
    " mâ ticmocuitlahui in ahuillahtôlli ", ne t'occupe pas de paroles vaines - no cuidate de palabrerio inutil. Olmos ECN11,162.
    " xicmocuitlahui in tlîlli in tlapalli in âmoxtli in tlahcuilôlli ", prends soin de la tradition écrite des livres, des écrits. Sah6,215.
    " xicmocuitlahui in tlachpânaliztli ", prends soin du balayage. Sah6,130.
    " teuhtli, tlazôlli quimocuitlahuiyah ", ils se consacraient au mal et à la perversité - they were patrons of vice and sin.
    Est dit de ceux qui sont nés sous le signe ce calli. Sah4,93.
    " huel quimocuitlahuia in cuîcatl îhuân in pâquiliztli ", il se consacre entièrement au chant et aux réjouissances - much given to song and joy. Sah4,23.
    " ahzan centetl in quimocuitlahuia in îpan mîxpôhua ", il ne ne se consacre et se préoccupe pas seulement d'une chose - he cared for and dedicated himself to not only one thing. Sah4,83.
    " ahmo quimocuitlahuîz in tênemiliz ", comment elle ne s'occupera pas de la vie des autres. Sah6,99.
    *\CUITLAHUIA v.bitrans. motê-., prendre soin de quelqu'un.
    Esp., tener cuidado de otros (M).
    Angl., to be responsable for someone, to care for, raise someone (K).
    " quên timitztocuitlahuia ", comment pouvons nous prendre soin de toi ? Sah2,103.
    " motêcuitlahuia ", elle prend soin des autres - she cares for others.
    Est dit de la belle-mère, monnantli. Sah10,7.
    " ahquem motêcuitlahuia ", elle ne prend soin de personne - für Niemand sorgt sie.
    Est dit de la mauvaise mère, nantli. Sah 1952,8:18 = Sah10,2.
    " aocac motêcuitlahuiâya ", personne ne pouvait prendre soin de personne. Sah12,83.
    " nicnocuitlahuia in nopil ", je m'occupe de mon fils, je prend soin de mon fils.
    Launey Introd 174.
    B.\CUITLAHUIA cuitlahuia > cuitlahuih.
    *\CUITLAHUIA v.t. tla-., fumer les champs.
    Esp., estercolar la tierra (M).
    Angl., to fertilize the soil with manure (K).
    " nitlacuitlahuia ", je fertilise la terre. Sah11,252.
    Form: de cuitlatl suff. -huia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUITLAHUIA

  • 9 NENYOH

    nênyoh:
    Superflu, inutile, sans avantage.
    Esp., superfluo, inútil, sin beneficio (S2).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NENYOH

См. также в других словарях:

  • inutil — INUTÍL, Ă, inutili, e, adj. Care nu este folositor, care nu este util, care nu serveşte la nimic; nefolositor, neutil. ♦ (Adverbial) De prisos, zadarnic, fără folos, degeaba. – Din fr. inutile, lat. inutilis. Trimis de valeriu, 21.07.2003. Sursa …   Dicționar Român

  • inútil — inútil, ser más inútil que la polla del Papa expr. torpe, inepto; que no sirve. ❙ «Los ineptos [...] tampoco están muy bien considerados [...] torpón [...] patoso [...] manazas [...] desastre [...] negao [...] más inútil que la polla del Papa...» …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • inútil — adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Que no produce provecho o beneficio alguno, o que no sirve para nada: Es un trasto inútil, tíralo a la basura. Todos nuestros esfuerzos han sido inútiles, hemos perdido el tiempo. 2. Que no puede… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • inútil — adj. 2 g. 1. Não útil; baldado. 2. Infrutuoso; vão; desnecessário …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • inútil — (Del lat. inutĭlis). 1. adj. No útil. Apl. a pers., u. t. c. s.) 2. Dicho de una persona: Que no puede trabajar o moverse por impedimento físico. U. t. c. s.) 3. Dicho de una persona: Que no es apta para el servicio militar. U. t. c. s.) …   Diccionario de la lengua española

  • inútil — ► adjetivo 1 Que no sirve o no es apto para una función determinada: ■ tenemos que tirar esos trastos inútiles; es inútil que vengas porque ya hemos terminado; es un remedio inútil para tu mal. SINÓNIMO ineficaz ANTÓNIMO útil ► adjetivo/… …   Enciclopedia Universal

  • inútil — adj m y f Que no es útil, que no sirve para nada, que no es productivo: Ese dichoso marido es un holgazán, un inútil , su cuerpo inútil, cosas inútiles, gastos inútiles, El teléfono estaba destrozado e inútil , Sería inútil entrar en detalles …   Español en México

  • inútil — {{#}}{{LM I22520}}{{〓}} {{SynI23076}} {{[}}inútil{{]}} ‹i·nú·til› {{《}}▍ adj.inv./s.com.{{》}} {{<}}1{{>}} Que no resulta útil o que no sirve para aquello a lo que está destinado: • Voy a hacer limpieza y a tirar todos los trastos inútiles.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • inútil — (adj) (Intermedio) que ya no se necesita o que no responde a las exigencias Ejemplos: Voy a quemar en la hoguera todos los documentos y papeles inútiles. Nos dieron un salvavidas inútil que tuvo un agujero. Sinónimos: incapaz, vano, torpe, negado …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Inùtil — Sp Inùtilis Ap Inùtil L įl. Ramiajame vand., prie Ugnies Žemės D. s., P Čilė …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Inútil insistir — Álbum en directo de Luis Pescetti Publicación 2008 Grabación Buenos Aires, Argentina …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»