-
81 stampare
stampare v. ( stàmpo) I. tr. 1. (Tip,Fot) imprimer, tirer: stampare volantini pubblicitari imprimer des prospectus; finire di stampare qcs. terminer l'impression de qqch. 2. ( Inform) imprimer, sortir sur imprimante. 3. ( estens) ( pubblicare) publier: hanno stampato una nuova edizione del celebre romanzo une nouvelle édition du célèbre roman a été publiée. 4. ( estens) ( riprodurre) reproduire, graver: stampare un'incisione reproduire une gravure. 5. ( lasciare un'impronta) imprimer: stampare le proprie orme sulla sabbia imprimer ses pas sur le sable. 6. ( rar) ( coniare) frapper: stampare monete frapper la monnaie. 7. ( Tecn) étamper, estamper. 8. ( Met) ( con la pressa) matricer, estamper. 9. ( Met) ( fucinare) forger. 10. ( Met) ( col punzone) estamper. 11. ( Tecn) (rif. a materie plastiche) mouler. 12. ( Tess) imprimer. II. prnl. stamparsi ( fig) 1. ( restare impresso) s'imprimer, s'inscrire, rester gravé intr.: le parole del vecchio maestro gli si stamparono nella memoria les paroles du vieux professeur restèrent gravées dans sa mémoire. 2. ( colloq) ( andare a sbattere) se cogner: stamparsi contro la porta se cogner contre la porte. -
82 print
print [prɪnt]1. noun• out of print [book] épuiséa. [+ text] imprimerb. [+ textile] imprimer ; [+ negative] tirerc. ( = write in block letters) écrire en majusculesa. [machine] imprimer• "printing" « impression en cours »b. (on form) "please print" « écrivez en majuscules »4. compounds* * *[prɪnt] 1.1) [U] ( typeface) caractères mplthe small ou fine print — fig les détails
2) ( published form)to put ou get something into print — publier quelque chose
‘at the time of going to print’ — ‘à l'heure où nous mettons sous presse’
4) Photography épreuve f5) Cinema copie f6) (of finger, hand, foot) empreinte f; ( of tyre) trace f7) ( fabric) tissu m imprimé8) ( handwriting) script m2. 3.transitive verb1) ( on press) imprimer also Art2) ( publish) publier3) Photography tirer [copy]; faire développer [photos]4) ( write) écrire [quelque chose] en script4.1) ( write) écrire en script2) ( on press) imprimer5.printed past participle adjective imprimé‘printed matter’ — Postal services ‘imprimés’ mpl
printed notepaper — papier m à lettres à en-tête
Phrasal Verbs: -
83 imprimere
imprimere v. (pres.ind. imprìmo; p.rem. imprèssi; p.p. imprèsso) I. tr. 1. imprimer (su, in sur): imprimere un sigillo su una lettera imprimer un sceau sur une lettre. 2. ( fig) imprimer (in dans), graver (in dans): imprimere qcs. nel cuore di qcu. graver qqch. dans le cœur de qqn. 3. (dare, trasmettere) imprimer, transmettre, donner: imprimere una spinta a un corpo donner une impulsion au corps. 4. ( rar) ( stampare) imprimer. II. prnl. imprimersi s'imprimer, se graver ( anche fig): le sue parole si sono impresse nella mia mente ses mots se sont gravés dans ma mémoire. -
84 inuro
inuro, ĕre, inussi, inustum - tr. - [st2]1 [-] brûler sur, brûler. [st2]2 [-] graver en brûlant, imprimer avec un fer rouge, marquer. (on marquait au fer rouge les troupeaux et les esclaves fugitifs). [st2]3 [-] au fig. imprimer (une tache, une marque, une flétrissure). [st2]4 [-] friser (au fer). - alicui nota turpidinis inuritur: une marque d’infamie est imprimée sur qqn. - acerbissimum alicui dolorem inurere, Cic. Phil. 11, 15, 38: causer un profond chagrin à qqn. - inurere maculam (notam): noter d'infamie, marquer d'infamie.* * *inuro, ĕre, inussi, inustum - tr. - [st2]1 [-] brûler sur, brûler. [st2]2 [-] graver en brûlant, imprimer avec un fer rouge, marquer. (on marquait au fer rouge les troupeaux et les esclaves fugitifs). [st2]3 [-] au fig. imprimer (une tache, une marque, une flétrissure). [st2]4 [-] friser (au fer). - alicui nota turpidinis inuritur: une marque d’infamie est imprimée sur qqn. - acerbissimum alicui dolorem inurere, Cic. Phil. 11, 15, 38: causer un profond chagrin à qqn. - inurere maculam (notam): noter d'infamie, marquer d'infamie.* * *Inuro, inuris, pen. prod. inussi, inustum, inurere. Marquer d'un fer chauld ou cautere, Imprimer quelque marque.\Inurere alicui infamiam, per translationem. Cicero. Luy mettre sus un mauvais bruit qui ne s'en ira ou effacera jamais, Le honnir et deshonorer.\Inurere dolorem animo alicuius. Cic. Luy faire si grand despit ou desplaisir, qu'il ne le scauroit oublier.\Inurere famam superbiae alicui. Cic. Luy mettre sus un bruit et note d'orgueil.\Inurere leges. Cic. Faire loix au perpetuel deshonneur de la Republique. -
85 imprimir
im.pri.mir[ĩprim‘ir] vt imprimer, graver.* * *[ĩmpri`mi(x)]Verbo transitivo imprimer* * *verbo1 (livro, desenho) imprimercommuniquerimprimir uma nova direcção ao projectoimprimer une nouvelle direction au projet -
86 print
A n1 ( typeface) ¢ caractères mpl ; in small/large print en petits/gros caractères ; the print is very small c'est écrit très petit ; the small ou fine print fig les détails ; don't forget to read the small print n'oubliez pas de lire tous les détails ; to set sth up in print Print composer qch en lettres d'imprimerie ;2 ( published form) in print disponible en librairie ; out of print épuisé ; to go into print être publié ; to put ou get sth into print publier qch ; to appear in print, to get into print être publié ; to see sth in print voir qch noir sur blanc ; to see oneself in print se voir publié ; ‘at the time of going to print’ ‘à l'heure où nous mettons sous presse’ ;4 Phot ( from negative) épreuve f ; to make a print from a negative tirer une épreuve d'un négatif ;6 ( impression) (of finger, hand, foot) empreinte f ; ( of tyre) trace f ; to leave prints laisser des empreintes ; to take sb's prints prendre les empreintes de qn ;7 Tex tissu m imprimé ;8 ( handwriting) script m.C vtr1 Print imprimer [poster, document, book, banknote] (on sur) ; to print sth in italics imprimer qch en italique ; over 1,000 copies of the book have been printed le livre a été imprimé or tiré à plus de 1 000 exemplaires ; ‘printed in Japan’ ‘imprimé au Japon’ ;2 Journ ( publish) publier [story, report, interview, photo] ; the article was printed in the local press l'article est paru or a été publié dans la presse locale ;5 ( write) écrire [qch] en script [detail, letter] (on sur) ; ‘print your name in block capitals’ ‘écrivez votre nom en majuscules’.D vi1 ( write) écrire en script ;2 Print imprimer.E printed pp adj [design, fabric, paper] imprimé ; ‘printed matter’ Post ‘imprimés’ mpl ; printed notepaper papier m à lettres à en-tête ; the power of the printed word le pouvoir de l'écrit.■ print off:▶ print off [sth], print [sth] off tirer [copies].■ print out: -
87 affigo
adfīgo (affīgo), ĕre, fixi, fixum - tr. - - adfixet = adfixisset, Sil. 14, 536. [st1]1 [-] attacher, clouer, adapter. - cruci aliquem adfigere, Liv. 28, 37, 2: attacher qqn à la croix. - falces adfixae longuriis, Caes. BG. 3, 14, 5: faux adaptées à des perches. - affigere ad terram, Liv.: clouer sur le sol. - adfixus Caucaso, Cic. Tusc. 5, 8: (Prométhée attaché au Caucase. - litteram K ad caput alicui adfigere, Cic. Amer. 57: imprimer sur le front de qqn la lettre K [Kalumnia, calomnie]. - adfixus ad Caucasum, Cic. Tusc. 2, 23 ; attaché au Caucase. - regem cuspide ad terram adfixit, Liv. 4, 19, 5: il cloua le roi à terre de sa javeline. - Ithaca in asperrimis saxulis tanquam nidulus adfixa, Cic. de Or. 1, 196: Ithaque fixée comme un pauvre nid sur de pauvres rochers escarpés. - hiems non patitur (semen) radicem adfigere terrae, Virg. G. 2, 318: l'hiver ne permet pas que [le plant de vigne] fixe ses racines dans le sol. - affigere flammam lateri, Virg.: mettre le feu aux flancs (d'une tour). [st1]2 [-] au fig. fixer, graver, inculquer. - alicui tamquam magistro adfxus, Cic. Q. 3, 1, 19: attaché à qqn comme à un maître. - in exigua ejus (terrae) parte adfixi, Cic. Rep. 1, 26: fixés sur un coin étroit de la terre. - animis adfigi, Cic. de Or. 2, 357: se fixer dans les esprits. - aliquid animo adfigere, Sen. Ep. 11, 8: fixer qqch dans l'esprit. - aliquid memoriae adfigere, Quint. 10, 1, 19: fixer qqch dans la mémoire. - illud tibi adfige, Sen. Ep. 113, 32: pénètre-toi de ceci. - affigere litteras pueris, Quint.: graver les lettres dans la mémoire des enfants.* * *adfīgo (affīgo), ĕre, fixi, fixum - tr. - - adfixet = adfixisset, Sil. 14, 536. [st1]1 [-] attacher, clouer, adapter. - cruci aliquem adfigere, Liv. 28, 37, 2: attacher qqn à la croix. - falces adfixae longuriis, Caes. BG. 3, 14, 5: faux adaptées à des perches. - affigere ad terram, Liv.: clouer sur le sol. - adfixus Caucaso, Cic. Tusc. 5, 8: (Prométhée attaché au Caucase. - litteram K ad caput alicui adfigere, Cic. Amer. 57: imprimer sur le front de qqn la lettre K [Kalumnia, calomnie]. - adfixus ad Caucasum, Cic. Tusc. 2, 23 ; attaché au Caucase. - regem cuspide ad terram adfixit, Liv. 4, 19, 5: il cloua le roi à terre de sa javeline. - Ithaca in asperrimis saxulis tanquam nidulus adfixa, Cic. de Or. 1, 196: Ithaque fixée comme un pauvre nid sur de pauvres rochers escarpés. - hiems non patitur (semen) radicem adfigere terrae, Virg. G. 2, 318: l'hiver ne permet pas que [le plant de vigne] fixe ses racines dans le sol. - affigere flammam lateri, Virg.: mettre le feu aux flancs (d'une tour). [st1]2 [-] au fig. fixer, graver, inculquer. - alicui tamquam magistro adfxus, Cic. Q. 3, 1, 19: attaché à qqn comme à un maître. - in exigua ejus (terrae) parte adfixi, Cic. Rep. 1, 26: fixés sur un coin étroit de la terre. - animis adfigi, Cic. de Or. 2, 357: se fixer dans les esprits. - aliquid animo adfigere, Sen. Ep. 11, 8: fixer qqch dans l'esprit. - aliquid memoriae adfigere, Quint. 10, 1, 19: fixer qqch dans la mémoire. - illud tibi adfige, Sen. Ep. 113, 32: pénètre-toi de ceci. - affigere litteras pueris, Quint.: graver les lettres dans la mémoire des enfants.* * *Affigo, affigis, pen. prod. affixi, affixum, affigere. Ficher à quelque chose, Afficher, Plaquer contre.\Cruci affigere. Liu. Crucifier, Attacher à clous contre une croix.\Affigere ad caput literam. Cicero. Fletrir au front d'une lettre chaulde.\Cuspide ad terram affixit. Liu. L'a fiché en terre de la pointe de son baston.\Affigere aliquid animo suo familiarius. Quintil. Planter, Ficher, Imprimer quelque chose en son esprit ou memoire.\Humo affigere particulam diuinae aurae. Horat. Appliquer son esprit aux choses terriennes.\Lecto affigere aliquem. Horat. Le faire tenir et demourer continuellement dedens le lict.\Affigere literas pueris. Quintil. Leur faire retenir par cueur.\Oscula affigere. Claudian. Baiser.\Affigere, per translationem dictum: vt Affigere dulcedinem animis. Plin. Imprimer en l'entendement, Ficher en l'esprit. -
88 signo
signo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] imprimer un signe, une trace, empreindre, tracer, graver. - vestigia summo pulvere signare, Virg.: imprimer ses traces à la surface de la poussière. - moenia aratro signare, Ov. Fast. 4: tracer avec une charrue l'emplacement des murs. - signant carmine saxum: hic situs est Phaeton... Ov. M. 2: ils gravent sur le rocher ces vers: ici gît Phaéton... - signata frons, Lact.: front marqué au fer rouge. - signatum memori pectore nomen habe, Ov. H. 13: garde ce nom gravé à jamais dans ton coeur. - placuit aere signari omnes honores mancipii, Plin. Ep. 8, 6: on jugea bon de graver sur le bronze tous les honneurs de cet esclave. [st1]2 [-] marquer, toucher; marquer (d'un signe), frapper (de la monnaie). - argentum signare: frapper des monnaies d'argent. - argentum factum atque signatum, Cic.: argent travaillé et monnayé. - (filia) quae patriā signatur imagine vultus, Mart.: (fille) qui est le vivant portrait de son père. [st1]3 [-] consigner, signaler, faire connaître, exprimer par des signes, préciser, indiquer, désigner, nommer, caractériser. - nomine terras signare, Luc. 4, 655: désigner la région par son nom. - quae proprie signari poterant, Quint.: ce qui pouvait s'exprimer par le mot propre. - locutio signata nomine, Cic.: langage carctérisé par un nom. - signare appellatione, Quint.: désigner par un nom, nommer. - si vis signare (me) responsum, Sen. Ben. 7: si tu veux que je te donne une réponse précise. [st1]4 [-] sceller, cacheter, clore; ratifier, établir; ratifier par les dieux, exaucer. - signare epistulam: cacheter une lettre. - falsae litterae, signo adulterino T. Quinctii signatae, Liv. 40: une lettre supposée de T. Quinctius, scellée d'un faux cachet. - denarius signatus Victoriā, Plin. 33: denier dont l'empreinte est une Victoire. - prima novo signat quinquennia lustro, Mart. 4: il clôt le premier lustre par une nouvelle cérémonie lustrale. - velint vota signari, Plin. Ep. 10, 44: qu'ils consentent à ce que nos voeux soient exaucés. [st1]5 [-] marquer (du regard), remarquer, observer, distinguer, désigner (des yeux). - signari oculis se videt, Virg.: il voit qu'on le désigne des yeux. - ora sono discordia signant, Virg. En. 2: ils distinguent dans nos voix un accent qui ne s'accorde pas avec le leur. [st1]6 [-] orner, décorer. - caelum coronā signare, Claud.: orner le ciel d'une couronne d'étoiles - signare aliquem superūm honore, Virg.: donner à qqn une majesté divine.* * *signo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] imprimer un signe, une trace, empreindre, tracer, graver. - vestigia summo pulvere signare, Virg.: imprimer ses traces à la surface de la poussière. - moenia aratro signare, Ov. Fast. 4: tracer avec une charrue l'emplacement des murs. - signant carmine saxum: hic situs est Phaeton... Ov. M. 2: ils gravent sur le rocher ces vers: ici gît Phaéton... - signata frons, Lact.: front marqué au fer rouge. - signatum memori pectore nomen habe, Ov. H. 13: garde ce nom gravé à jamais dans ton coeur. - placuit aere signari omnes honores mancipii, Plin. Ep. 8, 6: on jugea bon de graver sur le bronze tous les honneurs de cet esclave. [st1]2 [-] marquer, toucher; marquer (d'un signe), frapper (de la monnaie). - argentum signare: frapper des monnaies d'argent. - argentum factum atque signatum, Cic.: argent travaillé et monnayé. - (filia) quae patriā signatur imagine vultus, Mart.: (fille) qui est le vivant portrait de son père. [st1]3 [-] consigner, signaler, faire connaître, exprimer par des signes, préciser, indiquer, désigner, nommer, caractériser. - nomine terras signare, Luc. 4, 655: désigner la région par son nom. - quae proprie signari poterant, Quint.: ce qui pouvait s'exprimer par le mot propre. - locutio signata nomine, Cic.: langage carctérisé par un nom. - signare appellatione, Quint.: désigner par un nom, nommer. - si vis signare (me) responsum, Sen. Ben. 7: si tu veux que je te donne une réponse précise. [st1]4 [-] sceller, cacheter, clore; ratifier, établir; ratifier par les dieux, exaucer. - signare epistulam: cacheter une lettre. - falsae litterae, signo adulterino T. Quinctii signatae, Liv. 40: une lettre supposée de T. Quinctius, scellée d'un faux cachet. - denarius signatus Victoriā, Plin. 33: denier dont l'empreinte est une Victoire. - prima novo signat quinquennia lustro, Mart. 4: il clôt le premier lustre par une nouvelle cérémonie lustrale. - velint vota signari, Plin. Ep. 10, 44: qu'ils consentent à ce que nos voeux soient exaucés. [st1]5 [-] marquer (du regard), remarquer, observer, distinguer, désigner (des yeux). - signari oculis se videt, Virg.: il voit qu'on le désigne des yeux. - ora sono discordia signant, Virg. En. 2: ils distinguent dans nos voix un accent qui ne s'accorde pas avec le leur. [st1]6 [-] orner, décorer. - caelum coronā signare, Claud.: orner le ciel d'une couronne d'étoiles - signare aliquem superūm honore, Virg.: donner à qqn une majesté divine.* * *Signo, signas, signare. Virgil. Signer, Marquer.\Area signabitur nostro curru. Ouid. Nostre chariot imprimera des ornieres, et laissera de ses marques en ceste plaine.\Humum signare limite. Ouid. Mettre des bornes pour distinguer les terres et marquer et designer à qui elles sont.\Moenia aratro signat Romulus. Ouid. Il fait le desing des murailles de la ville avec une charue.\Nomina signata saxo. Ouid. Epitaphe engravé en pierres, contenant le nom d'aucun.\Carmine saxum signare. Ouid. Escrire et graver en la pierre du tombeau un epitaphe en carmes, Escrire sur la tombe un epitaphe en vers.\Signare argentum. Cic. Monnoyer, Frapper du coing.\Imago signatur titulo. Ouid. Ha une inscription.\Signare ex auro denarium. Plinius. Monnoyer un denier d'or, Faire monnoye d'or.\Signare. Plaut. Monstrer par signes.\Diem signare honore celebri. Ouidius. Instituer une feste en l'honneur d'aucun.\Signare numeris. Colum. Composer quelque chose par vers.\Carmine rem signare. Virgil. Mettre une inscription declarative de la chose.\Oratores ea quae prius quam causam exordiantur, ad conciliandos sibi iudicum animos praeloquuntur, ea appellatione signarunt. Quintil. Ont ainsi appelé. -
89 vestigium
vestīgĭum, ĭi, n [st1]1 [-] plante du pied. - Cic. Ac. 2, 123; Virg. En. 5, 666. - fallente vestigio, Plin. Ep. 2, 1, 6: par suite d'un faux pas. [st1]2 [-] semelle artificielle, fer d'un cheval. - vestigium equi, Plin. 28, 263: fer de cheval. - vestigium abscedere, Liv. 27, 4, 1, s'écarter d'une semelle. [st1]3 [-] empreinte des pas, trace du pied. - socci video vestigium in pulvere, Plaut. Cist. 698: je vois l'empreinte de la chaussure dans la poussière. - vestigia ponere, Cic. Phil. 3, 31: imprimer ses pas, porter ses pas. - in foro vestigium facere, Cic. R. Post. 48: fouler du pied le forum. --- cf. Caec. 39. - leviter pressum vestigium, Cic. Verr. 4, 53: empreinte faiblement marquée. - curricula, in quibus Platonis primum sunt impressa vestigia, Cic. Or. 12: carrière, où Platon a le premier marqué ses pas. - glacie non recipiente vestigium, Liv. 21, 36, 7: la glace ne recevant pas l'empreinte des pas. - vestigia tenere Liv. 29, 32, 6: ne pas perdre la trace, suivre à la trace. - vestigiis sequi hostem, Liv. 9, 45, 16: suivre l'ennemi à la trace. - fig. vestigiis alicujus ingredi, Cic. Rep. 6, 26, marcher sur les traces de qqn. - aliquem ipsius vestigiis persequi, Cic. Br. 307: ne pas cesser de suivre qqn en marchant sur ses propres traces. - au fig. usquequo claudicatis in utroque vestigio ? Jérom.: jusqu'à quand serez-vous homme à boiter des deux côtés ? [st1]4 [-] traces, empreinte, marque. - [empreinte du corps d'une pers.]. --- Cic. Verr. 3, 79. - place où s'est tenu qqn. --- Cic. de Or. 3, 6. - mori in vestigio, Liv.: se faire tuer sur place. - vestigia urbis, Cic. Cat. 4, 12: les vestiges, les ruines d'une ville. - vestigia violatae religionis, Cic. Verr. 4, 97: traces d'une profanation religieuse. - expressa sceleris vestigia, Cic. Amer. 62: des traces visibles du crime. - amoris vestigia, Quint. 11, 1, 59: marques d'affection. [st1]5 [-] fig. trace, vestige. - ne quod in vita vestigium libidinis appareat, Cic. Verr. 3, 4: [prendre garde] de ne laisser voir dans votre vie aucune trace de libertinage. - cf. Cic. de Or. 1, 37 ; Fam. 4, 14, 1. [st1]6 [-] parcelle de temps, moment, instant. - illud vestigium temporis Caes. BG. 7, 15: ce point de la durée. - eodem et loci vestigio et temporis, Cic. Pis. 21: en ce même point à la fois de l'espace et du temps. - vestigio temporis, Caes. BC. 2, 26, 2: en un moment. - e (ou ex) vestigio, Cic. Caecil. 57, ou ex vestigio, Caes. BG. 2, 25, 6: sur-le-champ, instantanément.* * *vestīgĭum, ĭi, n [st1]1 [-] plante du pied. - Cic. Ac. 2, 123; Virg. En. 5, 666. - fallente vestigio, Plin. Ep. 2, 1, 6: par suite d'un faux pas. [st1]2 [-] semelle artificielle, fer d'un cheval. - vestigium equi, Plin. 28, 263: fer de cheval. - vestigium abscedere, Liv. 27, 4, 1, s'écarter d'une semelle. [st1]3 [-] empreinte des pas, trace du pied. - socci video vestigium in pulvere, Plaut. Cist. 698: je vois l'empreinte de la chaussure dans la poussière. - vestigia ponere, Cic. Phil. 3, 31: imprimer ses pas, porter ses pas. - in foro vestigium facere, Cic. R. Post. 48: fouler du pied le forum. --- cf. Caec. 39. - leviter pressum vestigium, Cic. Verr. 4, 53: empreinte faiblement marquée. - curricula, in quibus Platonis primum sunt impressa vestigia, Cic. Or. 12: carrière, où Platon a le premier marqué ses pas. - glacie non recipiente vestigium, Liv. 21, 36, 7: la glace ne recevant pas l'empreinte des pas. - vestigia tenere Liv. 29, 32, 6: ne pas perdre la trace, suivre à la trace. - vestigiis sequi hostem, Liv. 9, 45, 16: suivre l'ennemi à la trace. - fig. vestigiis alicujus ingredi, Cic. Rep. 6, 26, marcher sur les traces de qqn. - aliquem ipsius vestigiis persequi, Cic. Br. 307: ne pas cesser de suivre qqn en marchant sur ses propres traces. - au fig. usquequo claudicatis in utroque vestigio ? Jérom.: jusqu'à quand serez-vous homme à boiter des deux côtés ? [st1]4 [-] traces, empreinte, marque. - [empreinte du corps d'une pers.]. --- Cic. Verr. 3, 79. - place où s'est tenu qqn. --- Cic. de Or. 3, 6. - mori in vestigio, Liv.: se faire tuer sur place. - vestigia urbis, Cic. Cat. 4, 12: les vestiges, les ruines d'une ville. - vestigia violatae religionis, Cic. Verr. 4, 97: traces d'une profanation religieuse. - expressa sceleris vestigia, Cic. Amer. 62: des traces visibles du crime. - amoris vestigia, Quint. 11, 1, 59: marques d'affection. [st1]5 [-] fig. trace, vestige. - ne quod in vita vestigium libidinis appareat, Cic. Verr. 3, 4: [prendre garde] de ne laisser voir dans votre vie aucune trace de libertinage. - cf. Cic. de Or. 1, 37 ; Fam. 4, 14, 1. [st1]6 [-] parcelle de temps, moment, instant. - illud vestigium temporis Caes. BG. 7, 15: ce point de la durée. - eodem et loci vestigio et temporis, Cic. Pis. 21: en ce même point à la fois de l'espace et du temps. - vestigio temporis, Caes. BC. 2, 26, 2: en un moment. - e (ou ex) vestigio, Cic. Caecil. 57, ou ex vestigio, Caes. BG. 2, 25, 6: sur-le-champ, instantanément.* * *Vestigium, vestigii. Virgil. Un pas, ou trace, ou marque qui demeure apres qu'on a marché, Vestige.\Vestigium. Virgil. La plante du pied.\Carnosum vestigium. Plin. Pied charnu, ou La plante des pieds charnue.\Vestigium canis. Columel. La pate d'un chien.\Vestigium equi excussum vngula. Plin. Un fer de cheval qui s'est defferré en chevauchant.\Caeca vestigia. Virgil. Quand on chemine en lieu obscur et tenebreux.\Taciturna vestigia ferre gradu suspenso digitis. Ouid. Cheminer sur le bout des doigts tout bellement sans faire bruit, Marcher à pas de larron.\Consequi vestigiis. Cic. Suyvre pas à pas, Suyvre le train, ou la trace, ou la route.\Facere vestigia in loco aliquo. Cic. Marcher.\Fallere vestigium dicitur locus lubricus. Curt. Faire griller, ou glisser, Faire faire un faulx pas.\Ferre vestigia per ignes. Propert. Marcher parmi le feu.\Flectere vestigia. Stat. Retourner.\Haerere in vestigio. Plin. Arrester sur ses pieds, Ne pouvoir bouger de là.\Haerere vestigio suo non posse. Liu. Ne se povoir tenir ferme sur ses pieds.\Impedire vestigia cursu. Virgil. Entrelasser et entremesler.\Implere vestigia alicuius. Plin. iun. Le suyvre et imiter, Estre aussi homme de bien que luy, Parvenir à pareille perfection que luy.\Imprimere vestigium. Cic. Laisser la marque de son pied, Empreindre, Imprimer.\Inflectere vestigia cursus sui. Cic. Retourner, Flechir et se destourner à costé de sa voye.\Insistere vestigia certa viae. Lucret. Trouver et entrer dedens la vraye trace et route par où la beste sauvage est passee.\Mouere vestigium. Curt. Bouger le pied, S'en aller.\Nusquam te vestigio moueris. Liu. Garde que tu ne marches plus avant, ou plus arriere. B.\Occumbere in vestigio. Tacit. Mourir sur le lieu où l'on a commencé à combatre.\Permulcere vestigia lymphis. Catul. Laver les pieds.\Persequi aliquem vestigiis ipsius. Cic. Le suyvre par ses pas, A la route, A la trace: comme quand il a fort neigé, le chasseur suit le lievre par la trace et route qu'il veoit imprimee en la neige, jusques à ce qu'il l'ait trouvé en forme ou en giste.\Persequi aliquem vestigiis ipsius. Cic. Le poursuyvre à la trace qu'il a faicte et empreincte parmi ses comptes.\Vbicunque posuit vestigia. Cic. Par tout où il a passé.\Quacunque ingredimur, in aliquam historiam vestigium ponimus. Cic. Nous touchons quelque histoire.\Premere vestigia alicuius. Tacit. Le suyvre de pres.\Premere vestigia. Virgil. Reprimer son pas, S'arrester.\Premere vestigia leuiter. Cic. Ne marquer ou imprimer pas fort son pas, Marcher doulcement.\Relinquere vestigium auaritiae. Cic. La trace et appercevance.\Stare in vestigio. Author ad Heren. Se tenir tout debout sans bouger d'une place.\Canis stringit vestigia leporis. Ouid. Quand le levrier poursuit le lievre de si pres, qu'il luy touche du museau, et le mort ou pince un bien peu, mais non pas à plain, en sorte que le lievre ne laisse point de courir et se sauver.\Tenere vestigia inconcussa. Lucan. Demourer ferme et constant en son opinion.\Titubata vestigia. Virgil. Glissants, ou Vacillants.\Torquere vestigia. Virgil. Retourner.\Turbare incerta fugae vestigia. Lucan. Ne point aller le droict chemin, mais tourner tantost d'un costé, tantost de l'autre, à fin que ceuls qui nous poursuyvent, soyent incertains quel chemin nous tenons.\Omnibus vestigiis indagare. Cicero. Cercher par tout diligemment.\Vestigium. Cic. Apparence, et enseigne restant de quelque chose.\Annulorum vestigium. Plin. Les enseignes que autresfois on avoit usé d'anneauls.\Nullum vestigium ciuitatis. Cic. Nulle forme et enseigne de cité et de Republique.\Ne vestigium quidem vllum est reliquum nobis dignitatis. Cic. Il ne nous en est rien demeuré, Il ne nous est point seulement demeuré la trace.\Ne quod iudiciorum esset vestigium. Cic. A fin que nulle apparence de jugement restast.\Vestigia antiqui officii remanent. Cic. Les traces et vestiges.\Olfactus vestigia non habent delphini. Plin. Il n'y a nulle apparence qu'ils ayent aucun flairement.\Vnum aliquod a Cluentio profectae pecuniae vestigium ostende. Cic. Quelque indice.\Stirpis vestigia ostendere. Curt. Les indices et enseignes de sa race.\Vestigio temporis. Caes. Tout incontinent.\Eodem et loci vestigio et temporis. Cic. Au lieu mesme et à l'heure mesme. -
90 improntare
improntare v. ( imprónto) I. tr. 1. empreindre, marquer, imprimer: improntare il viso al dolore empreindre le visage de douleur; il romanzo è improntato da grande realismo le roman est empreint d'un grand réalisme. 2. ( rar) ( imprimere) imprimer: improntare la ceralacca col sigillo imprimer la cire à cacheter avec le sceau; improntare il proprio operato alla massima correttezza imprimer à sa conduite la plus grande correction. 3. ( Numism) frapper. II. prnl. improntarsi être empreint (di de), être marqué (di par), se peindre (di sur): il suo volto si improntò di paura la peur se peignit sur son visage. -
91 допечатать
1) ( кончить печатать) achever d'imprimer qch; achever de dactylographier, de taper qch ( на пишущей машинке)2) ( дополнительно) imprimer vt encoreдопечатать еще 1.000 экземпляров — imprimer encore mille exemplaires -
92 imprimo
imprimo, ĕre, pressi, pressum [st2]1 [-] appuyer sur, enfoncer. [st2]2 [-] empreindre, imprimer, graver sur (in et abl.).* * *imprimo, ĕre, pressi, pressum [st2]1 [-] appuyer sur, enfoncer. [st2]2 [-] empreindre, imprimer, graver sur (in et abl.).* * *Imprimo, imprimis, pen. corr. impressi, impressum, imprimere. Cic. Empraindre, Imprimer, Mouler, Jecter en moule.\Imprimere corpus. Plin. Presser, ou Serrer contre quelque chose.\Imprimere sigilla annulo. Cic. Marquer avec un anneau, Cacheter.\Signum imprimere pecori. Virgil. Marquer.\Impressit parieti tabulas. Plin. Il ficha contre la paroy.\Imprimere vestigium. Cic. Ex eo loco vbi vestigium impresserit. Ficher le pied, Marcher.\Imprimere vnguem. Plin. Ficher l'ongle dedens, Esgratigner.\Imprimere vulnus. Colum. Faire une playe et incision.\Imprimere dedecus Reipub. Cic. Faire deshonneur à la Republique.\Imprimere. Cic. Marquer.\Memoriam publicae recensionis tabulis publicis imprimere. Cic. Enregistrer, Mettre par escript. -
93 gaufrer
gaufrer [gofʀe]➭ TABLE 1 transitive verb* * *gofʀe* * *ɡofʀe vt1) [papier] to emboss2) [tissu] to goffer* * *gaufrer verb table: aimer vtr ( imprimer en relief) to emboss [velours, cuir, papier]; ( donner un aspect froissé) to crinkle [coton, papier, cuir]; ⇒ fer.[gofre] verbe transitif -
94 imprimé
imprimé, e [ɛ̃pʀime]1. adjective[tissu, feuille] printed2. masculine nouna. ( = formulaire) form• « imprimés » (Post) "printed matter"b. ( = tissu) printed material* * *
1.
2.
participe passé adjectif [image, papier, tissu] printed (de with)
3.
nom masculin1) ( formulaire) form2) ( papier imprimé) printed matter [U]3) ( tissu) print* * *ɛ̃pʀime1. adj(livre, page, tissu) printedC'est imprimé à Hong-Kong. — It's printed in Hong Kong.
C'est imprimé en grandes lettres. — It's printed in large letters.
2. nm1) (= formulaire) printed form2) POSTE printed matter no pl3) (= tissu) printed fabric* * *A pp ⇒ imprimer.C nm1 ( formulaire) form; imprimé fiscal tax form;2 ( papier imprimé) printed matter ¢; envoyer qch au tarif imprimés to send sth at printed paper rate;3 ( tissu) print; un imprimé à fleurs/noir et blanc a floral/black and white print; l'imprimé et l'uni printed and plain fabrics; de très beaux imprimés beautiful prints.[ɛ̃prime] nom masculin1. [brochure, livre] printed book ou booklet‘imprimés’ ‘printed matter’2. [formulaire] (printed) form3. [étoffe] printed fabric ou material -
95 допечатать
1) ( кончить печатать) achever d'imprimer qch; achever de dactylographier, de taper qch ( на пишущей машинке)2) ( дополнительно) imprimer vt encoreдопеча́тать ещё 1.000 экземпля́ров — imprimer encore mille exemplaires
-
96 допечатать
1) ( кончить печатать) achever d'imprimer qch; achever de dactylographier, de taper qch ( на пишущей машинке)2) ( дополнительно) imprimer vt encoreдопеча́тать ещё 1.000 экземпля́ров — imprimer encore mille exemplaires
-
97 напечатвам
гл 1. imprimer, faire imprimer; напечатвам книга imprimer un livre; 2. publier. -
98 طبع
I طَبَّعَ['tʼabːaʔʼa]v1) عَوَّدَ habituer qqn à◊طَبَّعَ أَوْلادَهُ عَلى الاجْتِهادِ — Il a habitué ses enfants à faire des efforts.
2) جَعَلَهُ طَبيعِيًّا normaliser◊طَبَّعَ العَلاقات — normalisation des relations
II طَبْعٌ['tʼabʔʼ]n m1) خُلُقٌ f nature◊طَبْعٌ هادِئٌ — une nature paisible
2) نَقْلُ الكتابَةِ إلى الوَرَقِ بواسِطَةِ الطابِعَة f imprimerie◊طَبْعُ الكُتُبِ والمَجَلاّتِ — imprimer des livres et des périodiques
♦ طَبْعًا certes♦ بالطَّبْعِ naturellement♦ تَحْتَ الطَّبْعِ sous presse♦ حادُّ الطَّبْعِ irritableIII طَبَعَ[tʼa'baʔʼa]vنَقَلَ الكِتابَةَ إلى الوَرَقِ بواسِطَةِ الطّابِعَةِ imprimer◊طَبَعَ الرِّسالَةَ — imprimer une missive
♦ طَبَعَ قُبْلَةً appliquer un baiser -
99 тиснуть
-
100 machine
f1) машина; станок2) двигатель•- machine à absorptionmachine pour le traitement d'informatique — вчт. машина для обработки данных
- machine à acide carbonique
- machine à action continue
- machine à action discontinue
- machine acyclique
- machine additionnelle
- machine à affûter
- machine à affûter avec gabarit
- machine à air comprimé
- machine à air froid
- machine à aléser
- machine alternative à scier
- machine à ammoniaque
- machine amplificatrice
- machine à analogie
- machine à aplanir
- machine arithmétique électronique
- machine d'assemblage
- machine asservie
- machine asynchrone
- machine d'attaque
- machine automatique
- machine auxiliaire
- machine à basse fréquence
- machine à biller
- machine à border
- machine pour boulonnerie
- machine Brinell
- machine à brocher
- machine à brocher par traction
- machine à broyer
- machine à brunir les engrenages
- machine de caisse au guichet
- machine calculatrice à programme
- machine à calculer
- machine à calculer arithmétique
- machine à calculer holographique
- machine à canneler
- machine à chanfreiner
- machine à charger et à décharger
- machine à chauffer et à refouler
- machine à chèques
- machine de choc
- machine à cigarettes
- machine à cintrer
- machine à cintrer les cornières
- machine à cintrer à rouleaux
- machine à cintrer les tôles
- machine à cintrer les tubes
- machine à cisailler
- machine classique
- machine à commande numérique
- machine compound
- machine à compression
- machine à compression mécanique
- machine à comprimer
- machine comptable
- machine à copier
- machine à copier électrostatique
- machine à couder
- machine à couler
- machine à couler par centrifugation
- machine à couper
- machine à courant alternatif
- machine à creuser le tunnel
- machine de cuisson
- machine cybernétique
- machine de débouillassage
- machine à décharger
- machine à découper
- machine à dessabler
- machine à détruire les documents
- machine à développer
- machine à dicter
- machine digitale
- machine à doler
- machine à dosser
- machine à doubler
- machine à draguer
- machine à dresser
- machine à dresser à la meule
- machine à dresser les tôles
- machine à durcir
- machine à ébarber
- machine électrique
- machine électroménager
- machine électronique de comptabilité
- machine électrostatique
- machine d'emballage
- machine à emballer
- machine à emboutir
- machine à enduire de colle
- machine enfourneuse
- machine à engommer
- machine à engrenages
- machine à enseigner
- machine à équilibrer
- machine d'essai
- machine d'essais
- machine à étiqueter
- machine à excitation
- machine à faire les couvertures
- machine à filer
- machine à fileter
- machine à fileter les tubes
- machine à filtrer
- machine à finir
- machine fixe
- machine à flottation
- machine de fonderie
- machine à forer
- machine à forger
- machine de formage
- machine à former
- machine à fouler
- machine à fraiser
- machine à fraiser les engrenages
- machine à fraiser les filets
- machine à fraiser horizontale
- machine à fraiser les rainures
- machine à fraiser les vis
- machine frigorifique
- machine frigorifique à ammoniaque
- machine frigorifique automatique
- machine frigorifique à compression
- machine frigorifique à jet de vapeur
- machine à froid
- machine à glace
- machine à glacer
- machine à gommer
- machine de grande vitesse
- machine à graver
- machine à grenailler
- machine de guichet
- machine hydraulique
- machine à imprégner
- machine d'impression à lyonnaise
- machine à imprimer
- machine à imprimer les factures
- machine à induction
- machine à influence
- machine à jet de sable
- machine à jointer
- machine à laser
- machine à laver
- machine de levage
- machine à limer
- machine à limer et à scier
- machine magnéto-électrique
- machine à marteler le fil
- machine à mesurer
- machine à meuler
- machine à miroirs
- machine de mise en bouteilles
- machine à molettes
- machine à mortaiser
- machine mot
- machine à mot
- machine motrice
- machine motrice à vapeur
- machine à mouler
- machine à moulurer
- machine à moulures
- machine à multiplet
- machine NC
- machine de nettoyage
- machine à noyauter
- machine numérique
- machine offset
- machine offset à une couleur
- machine d'outil
- machine d'oxycoupage
- machine à percer
- machine à percer d'établi
- machine à percer à forets multiples
- machine à perforer
- machine à piston
- machine à planer
- machine à planer les tôles
- machine à plier
- machine pneumatique
- machine à poinçonner
- machine à pointer
- machine à polir
- machine à polir en milieu humide
- machine polyphasée
- machine portative
- machine de production
- machine de propulsion
- machine à raboter
- machine à raboter les engrenages
- machine à rabouter des tubes
- machine à rainer
- machine à rainurer
- machine à rectifier
- machine à rectifier les alésages
- machine à rectifier sans centre
- machine à rectifier cylindrique
- machine à rectifier les filetages
- machine réfrigérante
- machine réversible
- machine à riveter
- machine à roder
- machine à roder à la pierre
- machine rotative
- machine à rouler les filets
- machine à scier
- machine à scier circulaire
- machine à scier à ruban
- machine semi-automatique
- machine en série
- machine simple
- machine à souder
- machine à souder en continu
- machine à souder à molettes
- machine à souder par résistance
- machine soufflante
- machine souffleuse
- machine spécial
- machine à tailler les engrenages
- machine à tasser
- machine à teindre
- machine pour la teinturerie
- machine téléimprimeuse
- machine à tendre
- machine thermique
- machine à tirer
- machine à tracer
- machine de traction
- machine à transfert
- machine travaillant à la meule
- machine de trempage
- machine trieuse
- machine à tronçonner
- machine pour la typographie
- machine à un cylindre
- machine à vapeur
- machine à vent
См. также в других словарях:
imprimer — [ ɛ̃prime ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; emprimer v. 1270; lat. imprimere → empreindre I ♦ 1 ♦ Vx Faire pénétrer profondément (dans le cœur, l esprit de qqn) en laissant une marque, une empreinte durable. ⇒ imprégner (de); impression.… … Encyclopédie Universelle
imprimer — Imprimer, Imprimere, Excudere. Imprimer en l entendement, Affigere animo, Inculcare … Thresor de la langue françoyse
imprimer — (in pri mé) v. a. 1° Faire ou laisser une empreinte, une marque, des traits, une figure, etc. sur quelque chose. Imprimer un sceau sur de la cire. • À peine il imprimait la trace de ses pas sur le sable, FÉN. Tél. XV. • Ils trouvèrent moyen … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
IMPRIMER — v. a. Faire ou laisser une empreinte sur quelque chose, y marquer des traits, une figure. Imprimer un sceau sur de la cire. Le balancier imprime mieux les figures et les caractères sur la monnaie, que le marteau. On l emploie aussi avec le pronom … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
IMPRIMER — v. tr. Faire ou laisser une empreinte sur quelque chose, y marquer des traits, une figure. Imprimer un cachet sur de la cire. Le balancier imprime mieux les figures et les caractères sur la monnaie que le marteau. Leurs pas s’imprimaient sur la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
imprimer — I. IMPRIMER. v. act. Marquer, empreindre sur du papier, du parchemin, du velin &c. avec des caracteres & de l encre. Imprimer un livre, un factum. cela est bien imprimé, mal imprimé, imprimé correctement, nettement. c est luy qui l a fait… … Dictionnaire de l'Académie française
Imprimer — Impression Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Imprimer en blanc — ● Imprimer en blanc imprimer un seul côté de la feuille … Encyclopédie Universelle
Imprimer en retiration — ● Imprimer en retiration après le passage du premier côté, imprimer, en registre, le second côté … Encyclopédie Universelle
imprimer — ►IMPRIM ● 1. vt. Ben dites donc, si vous ne savez pas à quoi sert une imprimante, vous avez du chemin à faire! ● 2. vi. pop. Au sens figuré, syn. de comprendre . Ah ouais! P tan! J avais pas imprimé! … Dictionnaire d'informatique francophone
imprimer — vt. INPRIMÂ (Albanais, Bellecombe Bauges, Saxel) … Dictionnaire Français-Savoyard