-
1 impressi
impressiimpressi [im'prεssi]verbo1. persona singolare passato remoto divedere link=imprimere imprimere linkDizionario italiano-tedesco > impressi
2 impressi
3 impressi
4 impressi
см. imprimere5 impressi impressi ecc vb
[im'prɛssi]See:6 impressi impressi ecc
vb [im'prɛssi]See:7 inuro
in-ūro, ussī, ūstum, ere, I) einbrennen, A) eig.: picturas (von der enkaustischen Malerei), Plin.: notam, Verg. (so auch notae corporis, quae parvulo inustae erant, Iustin.: u. prägn. die Pers., inexpiabili litterarum notā per summam oris contumeliam inustus, gebrandmarkt, Val. Max.): foramen (v. Bohrer), ungleich bohren, wie es das Feuer macht, Colum. – B) übtr.: 1) ein- od. aufbrennen = einprägen, anhängen, aufdrängen, zufügen, notam turpitudinis vitae alcis, Cic.: maculam genti, Liv.: tantam maculam memoriae suae verbis immoderatis, Fronto: alci summam superbiae crudelitatisque famam, mit dem schlimmen Rufe des St. u. der Gr. brandmarken, Liv.: mala od. vulnera rei publicae, Cic.: alci dolorem, Cic.: odium inustum animis hominum, tief eingeprägt, Cic.: motus in ipso oratore impressi atque inusti videbuntur, Cic. – 2) etwas mit etw. kennzeichnen, brandmarken, inuri notā censoriae severitatis, Cic.: signa probitatis... domesticis inusta notis veritatis, Cic.: Trasimennum lacum dirā inustum (esse) memoriā, Val. Max. – II) ansengen, anbrennen, versengen, verbrennen, a) übh.: loca inusta, Lucr.: truncus rogo inustus, Aur. Vict.: ferro candente calcaribus inustis, Colum.: vulnere sanguis inustus, Ov.: quidquid vitiosi est, inurere, wegbrennen, Colum.: ros inustus sole, vertrocknet, Plin.: inurentes (brennend) calcaria ad infima crura, usque dum rumpantur, Varro. – Partiz. subst., inūsta, ōrum, n., Brandwunden, Plin. 22, 37. – b) insbes. mit dem Brenneisen brennen, kräuseln, comas, Quint. 2, 5, 12: u. im Bilde, illa calamistris, mit seinen Friseurkünsten aufputzen, Cic. Brut. 262. Suet. Caes. 56, 2. – III) brennen, erhitzen, heiß machen, sol inurens, Cels.: urinam testis candentibus, Colum.
8 восприимчивый
прил.impressi(ona)ble, perceptive, receptible, receptive, recipient, sensitive, susceptible, susceptive9 впечатлительный
10 imprimo
imprimo, ĕre, pressi, pressum [st2]1 [-] appuyer sur, enfoncer. [st2]2 [-] empreindre, imprimer, graver sur (in et abl.).* * *imprimo, ĕre, pressi, pressum [st2]1 [-] appuyer sur, enfoncer. [st2]2 [-] empreindre, imprimer, graver sur (in et abl.).* * *Imprimo, imprimis, pen. corr. impressi, impressum, imprimere. Cic. Empraindre, Imprimer, Mouler, Jecter en moule.\Imprimere corpus. Plin. Presser, ou Serrer contre quelque chose.\Imprimere sigilla annulo. Cic. Marquer avec un anneau, Cacheter.\Signum imprimere pecori. Virgil. Marquer.\Impressit parieti tabulas. Plin. Il ficha contre la paroy.\Imprimere vestigium. Cic. Ex eo loco vbi vestigium impresserit. Ficher le pied, Marcher.\Imprimere vnguem. Plin. Ficher l'ongle dedens, Esgratigner.\Imprimere vulnus. Colum. Faire une playe et incision.\Imprimere dedecus Reipub. Cic. Faire deshonneur à la Republique.\Imprimere. Cic. Marquer.\Memoriam publicae recensionis tabulis publicis imprimere. Cic. Enregistrer, Mettre par escript.11 imprimere
pass. rem. io impressi, tu imprimesti; part. pass. impresso2) запечатлеть, отпечатать3) сообщать, придавать ( движение)* * *гл.1) общ. запечатлеваться, отпечатываться, печатать, оставлять (отпечаток, след), издавать, ставить (печать, клеймо)2) текст. набивать3) физ. передавать, сообщать (движение)12 inuro
in-ūro, ussī, ūstum, ere, I) einbrennen, A) eig.: picturas (von der enkaustischen Malerei), Plin.: notam, Verg. (so auch notae corporis, quae parvulo inustae erant, Iustin.: u. prägn. die Pers., inexpiabili litterarum notā per summam oris contumeliam inustus, gebrandmarkt, Val. Max.): foramen (v. Bohrer), ungleich bohren, wie es das Feuer macht, Colum. – B) übtr.: 1) ein- od. aufbrennen = einprägen, anhängen, aufdrängen, zufügen, notam turpitudinis vitae alcis, Cic.: maculam genti, Liv.: tantam maculam memoriae suae verbis immoderatis, Fronto: alci summam superbiae crudelitatisque famam, mit dem schlimmen Rufe des St. u. der Gr. brandmarken, Liv.: mala od. vulnera rei publicae, Cic.: alci dolorem, Cic.: odium inustum animis hominum, tief eingeprägt, Cic.: motus in ipso oratore impressi atque inusti videbuntur, Cic. – 2) etwas mit etw. kennzeichnen, brandmarken, inuri notā censoriae severitatis, Cic.: signa probitatis... domesticis inusta notis veritatis, Cic.: Trasimennum lacum dirā inustum (esse) memoriā, Val. Max. – II) ansengen, anbrennen, versengen, verbrennen, a) übh.: loca inusta, Lucr.: truncus rogo inustus, Aur. Vict.: ferro candente calcaribus inustis, Colum.: vulnere sanguis inustus, Ov.: quidquid vitiosi est, inurere, wegbrennen, Colum.: ros inustus sole, vertrocknet, Plin.: inurentes————(brennend) calcaria ad infima crura, usque dum rumpantur, Varro. – Partiz. subst., inūsta, ōrum, n., Brandwunden, Plin. 22, 37. – b) insbes. mit dem Brenneisen brennen, kräuseln, comas, Quint. 2, 5, 12: u. im Bilde, illa calamistris, mit seinen Friseurkünsten aufputzen, Cic. Brut. 262. Suet. Caes. 56, 2. – III) brennen, erhitzen, heiß machen, sol inurens, Cels.: urinam testis candentibus, Colum.13 imprimō (inpr-)
imprimō (inpr-) pressī, pressus, ere [1 in+ premo], to press upon, press against: Stamina impresso pollice nentes, O.: Impresso genu nitens, V.: inpressā tellurem reppulit hastā, i. e. raised herself, O.—To stamp, imprint, impress, mark: vestigium, plant: humi litteram: inpressā signat sua crimina gemmā, O.: signa tabellis, H.: (Dido) os impressa toro, V.: sulcus altius impressus, drawn.—To engrave, stamp, mark: signo suo impressae tabellae, sealed, L.: an imprimi quasi ceram animum putamus? takes impressions: pondera baltei, Inpressumque nefas, embossed scene of crime, V.—Fig., to impress, engrave, stamp, mark: in animis notionem: motūs in oratore impressi: memoria publica tabulis impressa.—To stamp, mark: flagitiorum vestigiis municipia.14 imprimo
imprimere, impressi, impressus Vimpress, imprint; press upon; stamp15 segno
"mark;Zeichen;sinal"* * *m sign( traccia) mark, trace( cenno) gesture, signsegni pl caratteristici distinguishing marksfig non dar segni di vita not get in touchcogliere nel segno hit the nail on the headsegno zodiacale sign of the zodiacfarsi il segno della croce cross oneselflasciare il segno leave a mark* * *segno s.m.1 mark, sign (anche fig.); ( macchia) spot, stain; ( graffio) scratch; ( cicatrice) scar: i segni della pioggia, di una malattia, della vecchiaia, the signs of the rain, of a disease, of old age; ha un grosso segno sul viso, he has a big scar on his face; i segni su questa porta furono probabilmente fatti con un coltello, the scratches on this door were probably made with a knife; i segni delle ruote sulla neve, the marks of the wheels in the snow; i segni dei suoi piedi sulla neve, his footprints in the snow; i segni di una triste esperienza, di una vecchia civiltà, the traces of a sad experience, of an old civilization; la città portava ancora i segni del terremoto, the effects of the earthquake could still be seen in the city; il suo viso portava impressi i segni della sofferenza, she bore marks of suffering on her face; è stata un'esperienza che mi ha lasciato il segno, it was an experience that left its mark on me // perdere, trovare il segno in un libro, to lose, to find one's place in a book // segno di riconoscimento, recognition sign: come segno di riconoscimento avrà una rosa all'occhiello, you'll be able to recognize him, because he'll be wearing a rose in his buttonhole // segni particolari, distinguishing marks // segno di croce, sign of the cross: farsi il segno della croce, to cross oneself (o to make the sign of the cross) // segni ortografici, punctuation marks2 (mat., astr.) sign: segni algebrici, algebraic signs (o symbols); i segni dello zodiaco, the signs of the Zodiac; (mat.) segno più, positivo, plus sign; (mat.) segno meno, negativo, minus sign3 ( indizio) sign, indication; ( sintomo) symptom: segno ammonitore, warning sign; l'improvviso abbassarsi del barometro è un segno di pioggia, the sudden fall of the barometer is a sign (o an indication) of rain; se non parla è segno che non vuole compromettersi, if he doesn't speak it's because he doesn't want to compromise himself; dare segni di pazzia, to show symptoms (o signs) of madness; dare segni di stanchezza, to show signs of weariness // non dar segno di vita, to show (o to give) no sign of life // buon segno!, that's a good sign!4 ( prova) mark, token: come segno della sua amicizia, del suo amore, as a token of his friendship, of his love; è segno di buon carattere, it is a mark of good character // in segno di, as: lasciò la sala in segno di protesta, he left the hall as a protest; stringersi la mano in segno di amicizia, to shake hands as a gesture (o in token) of friendship5 ( gesto) sign, gesture; ( con la testa) nod; ( con la mano) wave: mi fece segno con la mano, he waved his hand to me; mi fece un segno con la testa, he nodded to me; mi fece segno di avvicinarmi, he made a sign to me to come nearer; fare segno di sì, to nod in agreement6 ( bersaglio) target: tiro a segno, target practice; ( il luogo) shooting gallery; colpire il segno, to hit the target; sbagliare il segno, to miss the target // dare, cogliere nel segno, (fig.) to hit the mark (o to guess right) // essere fatto segno a, to be the butt (o target) of: essere fatto segno al ridicolo, agli scherzi, to be the butt for jokes, for ridicule7 ( limite) limit; ( grado, misura) degree: all'ultimo segno, to the utmost; sino a un certo segno, to a certain degree; passare il segno, to overstep the mark // avere la testa a segno, to have one's head screwed on9 ( segnale) signal.* * *['seɲɲo]1. smin o come segno d'amicizia — as a mark o token of friendship
perdere il segno — (leggendo) to lose one's place
mi fece segno di spostarmi/avvicinarmi/fermarmi — he made a sign to me to move/come nearer/stop
2) (bersaglio) targetcogliere o colpire nel segno — to hit the target o mark, fig to hit the bullseye, hit the nail on the head
2.* * *['seɲɲo]sostantivo maschile1) mark, sign; (di coltello) notchportare i -i di — to bear the marks o scars of [dolore, tempo]
lasciare il segno — fig. to leave one's mark, to set one's stamp; (quando si legge)
perdere, trovare, tenere il segno — to lose, find, mark one's place
2) (contrassegno) sign, mark-i caratteristici, particolari — particulars, distinguishing marks
3) (prova, indizio) signè (un) buon segno — it's a good o lucky sign
è cattivo o un brutto segno it's a bad sign; è segno che it's a sign o an indication o a signal that; un segno dei tempi a sign of the times; era un segno del destino it was fate; è arrossito, segno che ti ama — he flushed, it's a sure sign that he loves you
4) (simbolo grafico) sign (anche mat.); (di scrittura) marksegno più o di addizione plus sign; segno meno o di sottrazione — minus sign
5) astrol. sign6) (gesto, cenno) signfare segno a qcn. di fare — to signal o gesture to sb. to do, to motion sb. to do
fare segno di sì, di no — to indicate o nod agreement, disagreement
comunicare a -i — to communicate by gestures, to use sign language
7) (espressione, dimostrazione) mark, sign(non) dare o mostrare -i di to show (no) signs of [stanchezza, stress]; dare -i di impazienza — to show signs of impatience
8) med. sign9) sport (bersaglio)10) in segno di as a sign of, as a mark ofl'ha fatto in segno di stima — he did it as a sign o mark of his esteem
•farsi il segno della croce — to bless o cross oneself, to make the sign of the cross
••passare il segno — to go too far, to overshoot o overstep the mark
andare a, colpire nel segno — to find its mark o target, to score a hit, to strike home
* * *segno/'seŋŋo/sostantivo m.1 mark, sign; (di coltello) notch; fare un segno sul muro to make a mark on the wall; portare i -i di to bear the marks o scars of [dolore, tempo]; - i di stanchezza sul volto signs of tiredness on the face; lasciare il segno fig. to leave one's mark, to set one's stamp; (quando si legge) perdere, trovare, tenere il segno to lose, find, mark one's place; mettere un segno alla pagina to mark one's page2 (contrassegno) sign, mark; -i caratteristici, particolari particulars, distinguishing marks3 (prova, indizio) sign; è (un) buon segno it's a good o lucky sign; è cattivo o un brutto segno it's a bad sign; è segno che it's a sign o an indication o a signal that; un segno dei tempi a sign of the times; era un segno del destino it was fate; è arrossito, segno che ti ama he flushed, it's a sure sign that he loves you4 (simbolo grafico) sign (anche mat.); (di scrittura) mark; segno più o di addizione plus sign; segno meno o di sottrazione minus sign5 astrol. sign; di che segno sei? what sign are you? what's your birth sign? nato sotto il segno del Leone born under (the sign of) Leo6 (gesto, cenno) sign; fare segno a qcn. di fare to signal o gesture to sb. to do, to motion sb. to do; fare segno di sì, di no to indicate o nod agreement, disagreement; fare segno con la testa to signal with one's head; linguaggio dei -i sign language; comunicare a -i to communicate by gestures, to use sign language7 (espressione, dimostrazione) mark, sign; (non) dare o mostrare -i di to show (no) signs of [stanchezza, stress]; dare -i di impazienza to show signs of impatience8 med. sign; non dare -i di vita to show no sign of life10 in segno di as a sign of, as a mark of; l'ha fatto in segno di stima he did it as a sign o mark of his esteempassare il segno to go too far, to overshoot o overstep the mark; andare a, colpire nel segno to find its mark o target, to score a hit, to strike home\segno della croce sign of the cross; farsi il segno della croce to bless o cross oneself, to make the sign of the cross; segno zodiacale o dello zodiaco star sign.16 imprimere
imprimereimprimere [im'pri:mere] <imprimo, impressi, impresso>verbo transitivo1 (impronta) aufprägen; (sigillo, timbro) aufdrücken2 (figurato: carattere distintivo) verleihen3 (figurato: ricordo) einprägenDizionario italiano-tedesco > imprimere
17 backspin
18 imprimere
imprimere v. (pres.ind. imprìmo; p.rem. imprèssi; p.p. imprèsso) I. tr. 1. imprimer (su, in sur): imprimere un sigillo su una lettera imprimer un sceau sur une lettre. 2. ( fig) imprimer (in dans), graver (in dans): imprimere qcs. nel cuore di qcu. graver qqch. dans le cœur de qqn. 3. (dare, trasmettere) imprimer, transmettre, donner: imprimere una spinta a un corpo donner une impulsion au corps. 4. ( rar) ( stampare) imprimer. II. prnl. imprimersi s'imprimer, se graver ( anche fig): le sue parole si sono impresse nella mia mente ses mots se sont gravés dans ma mémoire.19 imprimo
imprĭmo ( inpr-), pressi, pressum, 3, v. a. [in-premo], to press into or upon, to stick, stamp, or dig into, to impress, imprint (class.).I.Lit.:B.si in ejusmodi cera centum sigilla hoc anulo impressero,
Cic. Ac. 2, 26, 86:locus ubi vestigium impresserit,
id. Caecin. 27, 76; id. Phil. 13, 15, 30:sus rostro si humi A litteram impresserit,
id. Div. 1, 13, 23:ne imprimatur jacentibus molibus solum,
Col. 3, 13, 1: imprimitque genae genam, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 6, 686 (Trag. v. 436):os cucurbitulae corpori,
Cels. 2, 11:signa tabellis,
Hor. S. 2, 6, 38:impressit dente labris notam,
id. C. 1, 13, 12; cf.:dentes alicui,
Luc. 9, 806:muris aratrum,
Hor. C. 1, 16, 20:stigmata captivorum frontibus,
Petr. 105:(Dido) os impressa toro,
Verg. A. 4, 659:impressa orbita,
Cic. Att. 2, 21, 2:sulcus altius impressus,
id. Div. 2, 23, 50:monimenta impressa saxis,
Tac. A. 11, 14:puteum,
i. e. to sink, dig, Pall. 1, 34:nudo ecce jugulum, convertite huc manus, imprimite mucrones,
Petr. 80:dentem,
Tib. 1, 6, 14; cf.:morsum,
i. e. to bite, Col. 6, 17, 33; Plin. 8, 25, 37, § 89:vulnus,
i. e. to make, Col. 7, 11, 2:basia,
Mart. 10, 42, 5:staminaque impresso fatalia pollice nentes,
pressed upon, Ov. M. 8, 453; cf.:impressoque genu nitens,
Verg. A. 12, 303:humidaque impressa siccabat lumina lana,
Prop. 3, 6 (4, 5), 17:exempta scutula cortici, imprimitur ex alia cortex par,
Plin. 17, 16, 26, § 118. —Transf.: aliquid (aliqua re), to press in, give an impression to a thing, to engrave, stamp, mark: an imprimi quasi ceram animum putamus? Cic. Tusc. 1, 25, 61:II.hoc munus habebis, Cratera impressum signis,
Verg. A. 5, 536; cf.:impressas auro quas gesserat olim Exuvias,
i. e. embroidered, Luc. 9, 176:non levior cippus nunc imprimit ossa?
Pers. 1, 37:transtra per et remos impressaque terga virorum,
pressed down, bended, Stat. Th. 5, 403.—Trop., to impress, engrave, stamp, mark:B.quod in omnium animis eorum notionem impressisset ipsa natura,
Cic. N. D. 1, 16, 43; cf.:visa in animis,
id. Ac. 2, 18, 58:quaeque in animis imprimuntur incohatae intellegentiae, similiter in omnibus imprimuntur,
id. Leg. 1, 10, 30; id. Fat. 19, 43:verum illud quidem impressum in animo atque mente,
id. Ac. 2, 11, 34:nisi omnes ii motus in ipso oratore impressi esse atque inusti videbuntur,
id. de Or. 2, 45, 189:quo e genere nobis notitiae rerum imprimuntur,
id. Ac. 2, 7, 21:in quibus (curriculis) Platonis primum sunt impressa vestigia,
id. Or. 3, 12; cf.:(memoria) constat ex notis litterarum, et ex eo, in quo imprimuntur illae notae,
id. Part. Or. 7, 26:menti impressa,
id. ib. 2, 11, 34:quaedam vestigia animo,
Quint. 11, 2, 4:memoria publica recensionis tabulis publicis impressa,
Cic. Mil. 27, 73:impressa animo rudi memoria,
Quint. 1, 1, 36:quorum lectione duplex imprimeretur rei publicae dedecus,
Cic. Phil. 5, 6, 16:cum fortitudinis, tum vero humanitatis... impressa vestigia,
id. Balb. 5, 13.—Transf. (acc. to I. B.), to stamp, mark:1.horum flagitiorum iste vestigiis omnia municipia, praefecturas... impressit,
Cic. Phil. 2, 24, 58; id. Fam. 5, 20, 5.—Hence, impressē, adv., strongly, forcibly, impressively (postclass.).Lit.:2.dehinc rursus defricandus tenacius quidem, sed non impressius,
Cael. Aur. Tard. 3, 7, 87. —Trop.:alte et impresse recogitare,
Tert. Exhort. Cast. 3:ut impressius dixerim,
id. Car. Christ. 12.20 inprimo
imprĭmo ( inpr-), pressi, pressum, 3, v. a. [in-premo], to press into or upon, to stick, stamp, or dig into, to impress, imprint (class.).I.Lit.:B.si in ejusmodi cera centum sigilla hoc anulo impressero,
Cic. Ac. 2, 26, 86:locus ubi vestigium impresserit,
id. Caecin. 27, 76; id. Phil. 13, 15, 30:sus rostro si humi A litteram impresserit,
id. Div. 1, 13, 23:ne imprimatur jacentibus molibus solum,
Col. 3, 13, 1: imprimitque genae genam, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 6, 686 (Trag. v. 436):os cucurbitulae corpori,
Cels. 2, 11:signa tabellis,
Hor. S. 2, 6, 38:impressit dente labris notam,
id. C. 1, 13, 12; cf.:dentes alicui,
Luc. 9, 806:muris aratrum,
Hor. C. 1, 16, 20:stigmata captivorum frontibus,
Petr. 105:(Dido) os impressa toro,
Verg. A. 4, 659:impressa orbita,
Cic. Att. 2, 21, 2:sulcus altius impressus,
id. Div. 2, 23, 50:monimenta impressa saxis,
Tac. A. 11, 14:puteum,
i. e. to sink, dig, Pall. 1, 34:nudo ecce jugulum, convertite huc manus, imprimite mucrones,
Petr. 80:dentem,
Tib. 1, 6, 14; cf.:morsum,
i. e. to bite, Col. 6, 17, 33; Plin. 8, 25, 37, § 89:vulnus,
i. e. to make, Col. 7, 11, 2:basia,
Mart. 10, 42, 5:staminaque impresso fatalia pollice nentes,
pressed upon, Ov. M. 8, 453; cf.:impressoque genu nitens,
Verg. A. 12, 303:humidaque impressa siccabat lumina lana,
Prop. 3, 6 (4, 5), 17:exempta scutula cortici, imprimitur ex alia cortex par,
Plin. 17, 16, 26, § 118. —Transf.: aliquid (aliqua re), to press in, give an impression to a thing, to engrave, stamp, mark: an imprimi quasi ceram animum putamus? Cic. Tusc. 1, 25, 61:II.hoc munus habebis, Cratera impressum signis,
Verg. A. 5, 536; cf.:impressas auro quas gesserat olim Exuvias,
i. e. embroidered, Luc. 9, 176:non levior cippus nunc imprimit ossa?
Pers. 1, 37:transtra per et remos impressaque terga virorum,
pressed down, bended, Stat. Th. 5, 403.—Trop., to impress, engrave, stamp, mark:B.quod in omnium animis eorum notionem impressisset ipsa natura,
Cic. N. D. 1, 16, 43; cf.:visa in animis,
id. Ac. 2, 18, 58:quaeque in animis imprimuntur incohatae intellegentiae, similiter in omnibus imprimuntur,
id. Leg. 1, 10, 30; id. Fat. 19, 43:verum illud quidem impressum in animo atque mente,
id. Ac. 2, 11, 34:nisi omnes ii motus in ipso oratore impressi esse atque inusti videbuntur,
id. de Or. 2, 45, 189:quo e genere nobis notitiae rerum imprimuntur,
id. Ac. 2, 7, 21:in quibus (curriculis) Platonis primum sunt impressa vestigia,
id. Or. 3, 12; cf.:(memoria) constat ex notis litterarum, et ex eo, in quo imprimuntur illae notae,
id. Part. Or. 7, 26:menti impressa,
id. ib. 2, 11, 34:quaedam vestigia animo,
Quint. 11, 2, 4:memoria publica recensionis tabulis publicis impressa,
Cic. Mil. 27, 73:impressa animo rudi memoria,
Quint. 1, 1, 36:quorum lectione duplex imprimeretur rei publicae dedecus,
Cic. Phil. 5, 6, 16:cum fortitudinis, tum vero humanitatis... impressa vestigia,
id. Balb. 5, 13.—Transf. (acc. to I. B.), to stamp, mark:1.horum flagitiorum iste vestigiis omnia municipia, praefecturas... impressit,
Cic. Phil. 2, 24, 58; id. Fam. 5, 20, 5.—Hence, impressē, adv., strongly, forcibly, impressively (postclass.).Lit.:2.dehinc rursus defricandus tenacius quidem, sed non impressius,
Cael. Aur. Tard. 3, 7, 87. —Trop.:alte et impresse recogitare,
Tert. Exhort. Cast. 3:ut impressius dixerim,
id. Car. Christ. 12.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
impressi — im·près·si pass.rem. → imprimere, imprimersi … Dizionario italiano
Sebastian Seemiller — (auch: Andreas Seemiller; * 17. Oktober 1752 in Velden (Vils); † 22. April 1798 in Forstenried) war ein deutscher katholischer Theologe. Er veröffentlichte Abhandlungen zu biblisch exegetischen Themen. Leben Seemiller war Sohn eines Fischers.… … Deutsch Wikipedia
TYPOGRAPHIA — quae unicum est contra tineas et blattas, omnis eruditionis inimicas, remedium: quamque cum omnibus veterum inventis, certare facile posle censet Ioh. Bodinus, Meth. Histor. c. 7. non Saturnum, ut S. Cyprianus, de Idolis libr. sensisle videtur:… … Hofmann J. Lexicon universale
Typographia Medicea — Markus Evangelium in der ersten gedruckten arabischen Ausgabe der Evangelien, 1590/91 Die Typographia Medicea (dt. Medicëische Druckerei ) war eine 1584 im Auftrag Papst Gregor XIII. von Kardinal Ferdinando de Medici in Rom gegründete Druckerei… … Deutsch Wikipedia
Krazy Kat — Viñeta de Krazy Kat del domingo 6 … Wikipedia Español
Medici Oriental Press — Evangelium Sanctum Domini Nostri Jesu Christi in Arabic, 1590, with Arabic types of Robert Granjon, Typographia Medicea, Rome. The Medici Oriental Press (also Typographia Medicea) was a press … Wikipedia
Vergilius Augusteus — The Vergilius Augusteus is a manuscript from late antiquity, containing the works of the Roman author Virgil, written probably around the 4th century. There are two other collections of Virgil manuscripts, the Vergilius Vaticanus and the… … Wikipedia
Hoca Sadeddin Efendi — or Hoca Sa düddin Efendi (1536 mdash; October 2, 1599) was a Turkish scholar, official, and historian, a teacher of Ottoman sultan Murad III (when Murad was prince). His name is transcribed differently: Sa d ad Din, Sa d al Din, Sa’adeddin,… … Wikipedia
Adam František Kollár — Infobox Person name = Adam František Kollár image size = caption = Adam František Kollár, 1779 birth name = birth date = 11 16 April 1718 birth place = Terchová (Tyerhova), Habsburg Monarchy (now Slovakia) death date = 10 July 1783 (aged 65)… … Wikipedia
Библиография — Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Насир-Эддин — (Абу Джафар Мухаммед ибн Гасан аль Тузи) арабский математик и астроном (1201 1274), родом перс. После молодости, проведенной в путешествиях, он предложил свои услуги халифу Альмустазиму в Багдаде; получив презрительный отказ, удалился к врагу… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский