-
1 improbable
• implausible• improbable• not-so-probable• unlikely -
2 poco convincente
• implausible• inconceivably• inconclusive evidence• unconvincing• unpersuasive -
3 inverosímil
adj.improbable, unbelievable, unlikely, fabulous.* * *► adjetivo1 unlikely* * *ADJ (=improbable) unlikely, improbable; (=increíble) implausible* * *adjetivo implausible* * *= implausible, far-fetched [farfetched].Ex. If the plot is trite, the characters cardboard and the action totally implausible and illogical these things do not matter so long as the reader is happy.Ex. If the situation arises in Britain as in the United States, where there is a proliferation of TV channels, and many local television stations, then it is perhaps not too far-fetched to imagine some of these transmitting either specialized or local teletext information.* * *adjetivo implausible* * *= implausible, far-fetched [farfetched].Ex: If the plot is trite, the characters cardboard and the action totally implausible and illogical these things do not matter so long as the reader is happy.
Ex: If the situation arises in Britain as in the United States, where there is a proliferation of TV channels, and many local television stations, then it is perhaps not too far-fetched to imagine some of these transmitting either specialized or local teletext information.* * *‹situación/historia› unlikely, improbableel guión es un tanto inverosímil the script is a little implausible* * *
inverosímil adjetivo
implausible
inverosímil adjetivo unlikely, implausible
' inverosímil' also found in these entries:
English:
far-fetched
- implausible
- improbable
- unlikely
* * *inverosímil adjimprobable, implausible* * *adj unlikely* * *inverosímil adj: unlikely, farfetched -
4 artificial
adj.artificial.* * *► adjetivo1 artificial* * *adj.* * *ADJ [flor, luz, inseminación] artificial; [material] artificial, man-made* * ** * *= artificial, contrived, cardboard, theatrical, inauthentic.Ex. The abstracts in Appendix 2.2 are a little artificial since they relate to a part of this book.Ex. Fraktur, cut with a contrived formality that belied its cursive origins, became the most successful of all the gothic types, surviving as a book face in Germany until the mid twentieth century.Ex. If the plot is trite, the characters cardboard and the action totally implausible and illogical these things do not matter so long as the reader is happy.Ex. The novel is about a contrite sinner who finds penitence through a 'cunning' that is theatrical.Ex. Much of the culture of Western democracies has increasingly become inauthentic or phony.----* campo de césped artificial = all-weather pitch.* campo de hierba artificial = all-weather pitch.* centro de esquí artificial = dry ski centre.* césped artificial = artificial grass, artificial turf.* colorante artificial para alimentos = food colouring.* con sabor artificial = artificially flavoured.* edulcorante artificial = artificial sweetener.* fuegos artificiales = firework display.* hierba artificial = artificial grass, artificial turf.* iluminación artificial = artificial lighting.* inseminación artificial = artificial insemination.* inteligencia artificial = machine intelligence.* lenguaje artificial = artificial language.* luz artificial = artificial light.* pista de esquí artificial = dry slope, dry ski slope.* pulmón artificial = lung-machine.* ventilación artificial = artificial ventilation.* * ** * *= artificial, contrived, cardboard, theatrical, inauthentic.Ex: The abstracts in Appendix 2.2 are a little artificial since they relate to a part of this book.
Ex: Fraktur, cut with a contrived formality that belied its cursive origins, became the most successful of all the gothic types, surviving as a book face in Germany until the mid twentieth century.Ex: If the plot is trite, the characters cardboard and the action totally implausible and illogical these things do not matter so long as the reader is happy.Ex: The novel is about a contrite sinner who finds penitence through a 'cunning' that is theatrical.Ex: Much of the culture of Western democracies has increasingly become inauthentic or phony.* campo de césped artificial = all-weather pitch.* campo de hierba artificial = all-weather pitch.* centro de esquí artificial = dry ski centre.* césped artificial = artificial grass, artificial turf.* colorante artificial para alimentos = food colouring.* con sabor artificial = artificially flavoured.* edulcorante artificial = artificial sweetener.* fuegos artificiales = firework display.* hierba artificial = artificial grass, artificial turf.* iluminación artificial = artificial lighting.* inseminación artificial = artificial insemination.* inteligencia artificial = machine intelligence.* lenguaje artificial = artificial language.* luz artificial = artificial light.* pista de esquí artificial = dry slope, dry ski slope.* pulmón artificial = lung-machine.* ventilación artificial = artificial ventilation.* * *1 ‹flor/satélite› artificial; ‹fibra› man-made, artificial2 ‹persona/sonrisa› artificial, false* * *
artificial adjetivo ‹flor/satélite/sonrisa› artificial;
‹ fibra› man-made, artificial
artificial adjetivo
1 artificial
2 Tex man-made o synthetic
' artificial' also found in these entries:
Spanish:
bengala
- canal
- cohete
- colorante
- fecundación
- inseminación
- inteligencia
- natural
- ortopédica
- ortopédico
- postiza
- postizo
- respiración
- riñón
- satélite
- trabajada
- trabajado
- gruta
- pantano
English:
artificial
- artificial insemination
- artificial intelligence
- banger
- bank
- contrived
- cracker
- forced
- fuse
- life-support
- limb
- man-made
- snow machine
- stilted
- floodlight
- kidney
- kiss
- man
- plastic
- satellite
- sweetener
- ventilator
* * *artificial adj1. [hecho por el hombre] [flor, lago] artificial;[material] man-made, artificial2. [no espontáneo] [persona, sonrisa, amabilidad] artificial* * *adj artificial* * *artificial adj1) : artificial, man-made2) : feigned, false♦ artificialmente adv* * *artificial adj artificial -
5 espicharla
familiar to snuff it, kick the bucket* * *= kick + the bucket.Ex. The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).* * *= kick + the bucket.Ex: The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).
* * *
espichar, espicharla vi fam to snuff it, to kick the bucket: la espichó ayer, he snuffed it yesterday
' espicharla' also found in these entries:
Spanish:
espichar
-
6 estar en el séptimo cielo
figurado to be in seventh heaven* * ** * *(v.) = be on cloud nine, float on + airEx. The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).Ex. She felt the rush of adrenaline and sense of floating on air as the plane lifted off for a tour over the harbor.* * *(v.) = be on cloud nine, float on + airEx: The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).
Ex: She felt the rush of adrenaline and sense of floating on air as the plane lifted off for a tour over the harbor. -
7 estar en la gloria
familiar to be in seventh heaven* * ** * *(v.) = be on cloud nine, float on + airEx. The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).Ex. She felt the rush of adrenaline and sense of floating on air as the plane lifted off for a tour over the harbor.* * *(v.) = be on cloud nine, float on + airEx: The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).
Ex: She felt the rush of adrenaline and sense of floating on air as the plane lifted off for a tour over the harbor. -
8 estirar la pata
familiar to kick the bucket, snuff it* * *= give up + the ghost, kick + the bucketEx. This article examines one such example, Cherrie Moraga's ' Giving Up the Ghost' where, for the first time, the issue of Chicana lesbian sexuality is addressed on the stage.Ex. The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).* * *= give up + the ghost, kick + the bucketEx: This article examines one such example, Cherrie Moraga's ' Giving Up the Ghost' where, for the first time, the issue of Chicana lesbian sexuality is addressed on the stage.
Ex: The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine). -
9 hacia adelante
adv.forward, onward, fore, forwards.* * *forward(s)* * ** * *= onward(s), straight ahead, straight onEx. This idea appears implausible when one looks at the lack of interest outside the library and archive professions in the onward transmission of the human record.Ex. Since you can't prove it, we must continue straight ahead and not disrupt our schedule.Ex. After you enter the park by the main gate, walk straight on till you come to a stream.* * *= onward(s), straight ahead, straight onEx: This idea appears implausible when one looks at the lack of interest outside the library and archive professions in the onward transmission of the human record.
Ex: Since you can't prove it, we must continue straight ahead and not disrupt our schedule.Ex: After you enter the park by the main gate, walk straight on till you come to a stream. -
10 hacia el futuro
Ex. This idea appears implausible when one looks at the lack of interest outside the library and archive professions in the onward transmission of the human record.* * *Ex: This idea appears implausible when one looks at the lack of interest outside the library and archive professions in the onward transmission of the human record.
-
11 ilógico
adj.illogical, unconnected, irrational, absurd.* * *► adjetivo1 illogical* * *ADJ illogical* * *- ca adjetivo illogical* * *= irrational, illogical.Ex. Thus, complex and irrational arrangements can be tolerated, since only relatively experienced staff need to be able to locate items.Ex. If the plot is trite, the characters cardboard and the action totally implausible and illogical these things do not matter so long as the reader is happy.----* conclusión ilógica = non sequitur.* * *- ca adjetivo illogical* * *= irrational, illogical.Ex: Thus, complex and irrational arrangements can be tolerated, since only relatively experienced staff need to be able to locate items.
Ex: If the plot is trite, the characters cardboard and the action totally implausible and illogical these things do not matter so long as the reader is happy.* conclusión ilógica = non sequitur.* * *ilógico -caillogical* * *
ilógico◊ -ca adjetivo
illogical
ilógico,-a adjetivo illogical
' ilógico' also found in these entries:
Spanish:
demencial
- desaguisado
- ilógica
English:
illogical
* * *ilógico, -a adjillogical* * *adj illogical* * *ilógico, -ca adj: illogical♦ ilógicamente adv -
12 morir
v.1 to die.murió apuñalado he was stabbed to deathmurió asesinado he was murderedmurió ahogado he drownedLa niña murió al nacer The baby girl died at birth.Mis flores murieron My flowers died.2 to die down (fuego).3 to subside, to die, to peter off.El sonido murió al fin The sound subsided at last.4 to die on.* * *1 (ser vivo) to die2 (día) to finish, come to an end3 (fuego) to die down4 (sendero, río) to end1 to die\morir ahogado to drownmorir con las botas puestas to die with one's boots onmorirse de aburrimiento to be bored to deathmorirse de ganas de... to be dying to...morirse de hambre to starve 2 figurado to be starvingmorirse de miedo to be scared stiffmorirse de pena to die of a broken heartmorirse de risa to kill oneself laughingmorirse del susto to die of shockmorirse de vergüenza to die of embarrassmentmorirse por + inf algo to be dying to + inf somethingmorirse por alguien to be mad about somebody¡muera...!/¡mueran...! death to...!, down with...!■ ¡mueran los dictadores! down with the dictators!* * *verb* * *(pp muerto)1. VI1) [persona, animal, planta] to die¡muera el tirano! — down with the tyrant!, death to the tyrant!
•
morir de algo — to die of sthmurió de cáncer/del corazón — he died of cancer/of a heart attack
morir de frío — to die of cold, freeze to death
morir de hambre — to die of hunger, starve to death
morir de muerte natural — to die a natural death, die of natural causes
morir de vejez o de viejo — to die of old age
bota•
morir por algo — to die for sth2) (=extinguirse) [civilización] to die, die out, come to an end; [amor] to die; [fuego] to die down; [luz] to fademoría el día — liter the day was drawing to a close liter
las olas iban a morir a la playa — liter the waves ran out on the beach
2.See:* * *1.verbo intransitivoa) persona to diemorir de vejez/de muerte natural — to die of old age/of natural causes
y allí muere! — (AmC fam) and that's all there is to it!
hasta morir — (Méx fam)
b) (liter) civilización/costumbre to die out2.morirse v pron to dieno te vas a morir por ayudarlo — (fam) it won't kill you to help him (colloq)
como se entere me muero — (fam) I'll die if she finds out (colloq)
muérete! me caso el sábado — (fam) you'll never guess what! I'm getting married on Saturday! (colloq)
morirse DE algo: se murió de un infarto he died of a heart attack; morir de miedo/aburrimiento to be scared stiff/bored stiff; me muero de frío I'm freezing; me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq); es para morirse de risa it's hilariously funny; me muero de ganas de verlos I'm dying to see them (colloq); morirse POR algo/alguien: me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq); se muere por ella he's nuts o crazy about her (colloq); morirse POR + INF — to be dying to + inf (colloq)
* * *= die, pass on, bite + the dust, die away, give up + the ghost, kick + the bucket, pass away, die off.Ex. I understand that Mr. Haykin was hoping to develop a code for subject practice, but he died and it was never done, so that today we lack a code.Ex. Further, it is true in nature that organisms are born, grow and mature, decline and pass on.Ex. The article 'Interchange bites the dust' comments on the decision by AT&T to abandon the Interchange online service technology.Ex. The desire soon dies away and the book is forgotten if copies are not handy = El deseo pronto muere y el libro se olvida si no hay ejemplares a mano.Ex. This article examines one such example, Cherrie Moraga's ' Giving Up the Ghost' where, for the first time, the issue of Chicana lesbian sexuality is addressed on the stage.Ex. The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).Ex. A great deal of traditional indigenous knowledge is being irretrievably lost in New Zealand as the Maori elders age and pass away.Ex. Bees in southern Germany have been dying off in their hundreds of thousands.----* antes morir que = would rather + Verbo + than.* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.* casi + morir = nearly + die.* deseo inconsciente de morir = death-wish.* luchar hasta morir = battle + it out.* morir ahogado = drown.* morir al instante = die + there and then, die on + the spot.* morir aplastado = crush to + death.* morir con dignidad = die with + dignity, have + a dignified death, die + a dignified death.* morir de hambre = starve to + death, die of + hunger, starve of + hunger.* morir de inanición = starve to + death, die of + hunger, starve of + hunger.* morir de muerte natural = die + a natural death.* morir después que = outlive.* morir de viejo = die of + old age.* morir dignamente = have + a dignified death, die with + dignity, die + a dignified death.* morir instantáneamente = die + there and then, die on + the spot.* morirse de frío = freeze to + death.* morirse de hambre = starve.* morirse de risa = laugh + Posesivo + head off.* morirse de vergüenza = squirm with + embarrassment.* morirse por = itch for.* morirse por + Infinitivo = be dying to + Infinitivo.* morir una muerte horrible = suffer + a horrible death, die + a horrible death.* ¡muérete de envidia! = eat your heart out!.* nosotros lo hacíamos y no nos moríamos = it never did + Pronombre + any harm.* ser para morirse de risa = be a hoot.* * *1.verbo intransitivoa) persona to diemorir de vejez/de muerte natural — to die of old age/of natural causes
y allí muere! — (AmC fam) and that's all there is to it!
hasta morir — (Méx fam)
b) (liter) civilización/costumbre to die out2.morirse v pron to dieno te vas a morir por ayudarlo — (fam) it won't kill you to help him (colloq)
como se entere me muero — (fam) I'll die if she finds out (colloq)
muérete! me caso el sábado — (fam) you'll never guess what! I'm getting married on Saturday! (colloq)
morirse DE algo: se murió de un infarto he died of a heart attack; morir de miedo/aburrimiento to be scared stiff/bored stiff; me muero de frío I'm freezing; me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq); es para morirse de risa it's hilariously funny; me muero de ganas de verlos I'm dying to see them (colloq); morirse POR algo/alguien: me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq); se muere por ella he's nuts o crazy about her (colloq); morirse POR + INF — to be dying to + inf (colloq)
* * *= die, pass on, bite + the dust, die away, give up + the ghost, kick + the bucket, pass away, die off.Ex: I understand that Mr. Haykin was hoping to develop a code for subject practice, but he died and it was never done, so that today we lack a code.
Ex: Further, it is true in nature that organisms are born, grow and mature, decline and pass on.Ex: The article 'Interchange bites the dust' comments on the decision by AT&T to abandon the Interchange online service technology.Ex: The desire soon dies away and the book is forgotten if copies are not handy = El deseo pronto muere y el libro se olvida si no hay ejemplares a mano.Ex: This article examines one such example, Cherrie Moraga's ' Giving Up the Ghost' where, for the first time, the issue of Chicana lesbian sexuality is addressed on the stage.Ex: The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).Ex: A great deal of traditional indigenous knowledge is being irretrievably lost in New Zealand as the Maori elders age and pass away.Ex: Bees in southern Germany have been dying off in their hundreds of thousands.* antes morir que = would rather + Verbo + than.* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.* casi + morir = nearly + die.* deseo inconsciente de morir = death-wish.* luchar hasta morir = battle + it out.* morir ahogado = drown.* morir al instante = die + there and then, die on + the spot.* morir aplastado = crush to + death.* morir con dignidad = die with + dignity, have + a dignified death, die + a dignified death.* morir de hambre = starve to + death, die of + hunger, starve of + hunger.* morir de inanición = starve to + death, die of + hunger, starve of + hunger.* morir de muerte natural = die + a natural death.* morir después que = outlive.* morir de viejo = die of + old age.* morir dignamente = have + a dignified death, die with + dignity, die + a dignified death.* morir instantáneamente = die + there and then, die on + the spot.* morirse de frío = freeze to + death.* morirse de hambre = starve.* morirse de risa = laugh + Posesivo + head off.* morirse de vergüenza = squirm with + embarrassment.* morirse por = itch for.* morirse por + Infinitivo = be dying to + Infinitivo.* morir una muerte horrible = suffer + a horrible death, die + a horrible death.* ¡muérete de envidia! = eat your heart out!.* nosotros lo hacíamos y no nos moríamos = it never did + Pronombre + any harm.* ser para morirse de risa = be a hoot.* * *vi1 «persona/animal» to diemorir ahogado to drownmurió asesinada she was murderedmorir DE algo to die OF sthmorir de viejo or de vejez to die of old agemorir de muerte natural to die of natural causesmorir de frío to die of cold, freeze to deathmurió de hambre she died of hunger, she starved to deathmurieron por la libertad de su patria they died for their country's freedomantes morir que rendirse (it's) better to die than to surrender¡muera el dictador! death to the dictator!2 ( liter); «civilización/costumbre» to die outcon él moría el siglo XIX the 19th century died with himel río va a morir a la mar the river runs to the seaun caminito que muere al llegar al pueblo a little path which peters out when it gets to the village■ morirse«persona/animal/planta» to diese murió a los 80 años she died at the age of 80se le ha muerto la madre her mother has diedse me murió la perra my dog diedsi no riegas las plantas se te van a morir your plants will die if you don't water thempor poco me muero cuando me dijo el precio ( fam); I nearly died when he told me the price ( colloq)no te vas a morir por ayudarlo a hacer las camas ( fam); it won't kill you to help him make the beds ( colloq)que me muera si miento cross my heart and hope to die ( colloq)¡por mí que se muera! he can drop dead for all I care ( colloq)¡muérete! me caso el sábado ( fam); you'll never guess what! I'm getting married on Saturday! ( colloq)morirse DE algo:se murió de un infarto he died of a heart attackse moría de miedo he was nearly dead with fright, he was scared stiffnos morimos de aburrimiento we got bored stiff o to deathcierra la ventana, que me muero de frío close the window, I'm freezinges para morirse de risa it's hilariously funny, you just kill yourself o die laughing ( colloq)me muero de ganas de ver a los niños I'm dying to see the children ( colloq), I'm really looking forward to seeing the childrenmorirse POR algo/algn:me muero por un vaso de agua I'm dying for a glass of water ( colloq)me muero por una cerveza fría I could murder a cold beer ( colloq), I'm dying for a cold beer ( colloq)morirse POR + INF to be dying to + INF ( colloq)me muero por irme de vacaciones I'm dying o I can't wait to go on vacation* * *
morir ( conjugate morir) verbo intransitivo
murió asesinada she was murdered;
morir DE algo ‹de vejez/cáncer› to die of sth;
murió de hambre she starved to death;
¡y allí muere! (AmC fam) and that's all there is to it!
morirse verbo pronominal [persona/animal/planta] to die;
se me murió la perra my dog died;
no te vas a morir por ayudarlo (fam) it won't kill you to help him (colloq);
como se entere me muero (fam) I'll die if she finds out (colloq);
morirse DE algo ‹de un infarto/de cáncer› to die of sth;
se moría de miedo/aburrimiento he was scared stiff/bored stiff;
me muero de frío I'm freezing;
me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq);
me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq);
se muere por verla he's dying to see her (colloq)
morir verbo intransitivo to die
morir de agotamiento/hambre, to die of exhaustion/starvation
' morir' also found in these entries:
Spanish:
ahogada
- ahogado
- antes
- cascar
- de
- descendencia
- tiesa
- tieso
- vida
- acto
- caer
- librar
- malograr
- matar
- muera
- muriera
English:
before
- bleed
- cause
- death wish
- die
- drown
- expire
- freeze
- save
- than
- exposure
- go
* * *♦ vimurió asesinado he was murdered;murió ahogado he drowned;morir (de) joven to die young;morir de cáncer/de frío/de muerte natural to die of cancer/of cold/of natural causes;murió de (un) infarto he died from a heart attack;morir por la patria/por una causa to die for one's country/for a cause;¡muera el tirano! death to the tyrant!;Fama morir: la quiero a morir I love her to death;aquella noche bebimos a morir we had absolutely loads to drink that nightaquel camino muere en el bosque that path peters out in the forest[luz] to go out; [día] to come to a close; [tradición, costumbres, civilización] to die out;nuestra relación murió hace tiempo our relationship died a long time ago* * *<part muerto> v/i die (de of);morir de hambre die of hunger, starve to death* * *morir {46} vi1) fallecer: to die2) apagarse: to die out, to go out* * *morir vb to die -
13 parmarlas
= kick + the bucket.Ex. The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).* * *= kick + the bucket.Ex: The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).
-
14 poco razonable
adj.unreasonable, illogical, implausible.* * *(adj.) = unreasonableEx. However, in general, it is unreasonable to expect a user to know the ISBN of a book.* * *(adj.) = unreasonableEx: However, in general, it is unreasonable to expect a user to know the ISBN of a book.
-
15 rayar
v.1 to scratch (disco, superficie).Ellos rayaron la superficie They scratched the surface.2 to rule lines on (papel).3 to break (alba).4 to draw a line on, to scribble on, to draw lines on, to draw lines over.Ellos rayaron el cuaderno They drew lines on the notebook.5 to initiate.Ellos rayaron la celebración They initiated the celebration.6 to get paid, to be paid, to get one's wages.7 to pay, to pay wages.* * *1 (líneas) to draw lines on, line, rule2 (superficie) to scratch3 (tachar) to cross out4 (subrayar) to underline2 figurado (acercarse) to border (en, on)3 (día, alba, luz) to break■ al rayar el día at dawn, at daybreak* * *verb1) to scratch2) streak•- rayar en* * *1. VT1) [+ papel] to rule, draw lines on2) [+ disco, mueble] to scratch3) [+ cheque] to cross4) (=garabatear) to scribble on5) [+ caballo] to spur on6) Méx (=pagar) to pay, pay his wages to2. VI1)rayar con — (=lindar) to be next to, be adjacent to
2)rayar en — (=asemejarse) to border on, verge on
3) (=arañar) to scratch4)al rayar el alba — at break of day, at first light
5) Méx (=cobrar) to draw one's wages3.See:* * *1.verbo transitivoa) <pintura/mesa> to scratchb) ( garabatear) to scrawl2.rayar vi1) ( dejar marca) to scratch2) ( aproximarse)rayar EN algo — to border on something, verge on something
debe estar rayando (en) los cincuenta — he must be getting on for o pushing fifty (colloq)
3) (liter) ( amanecer)4) (Méx) obreros to get one's wages, get paid3.rayarse v pron1) superficie to get scratched2) (AmS fam) ( volverse loco) to crack up (colloq)* * *1.verbo transitivoa) <pintura/mesa> to scratchb) ( garabatear) to scrawl2.rayar vi1) ( dejar marca) to scratch2) ( aproximarse)rayar EN algo — to border on something, verge on something
debe estar rayando (en) los cincuenta — he must be getting on for o pushing fifty (colloq)
3) (liter) ( amanecer)4) (Méx) obreros to get one's wages, get paid3.rayarse v pron1) superficie to get scratched2) (AmS fam) ( volverse loco) to crack up (colloq)* * *rayar11 = scratch.Ex: Then we were hitting each other and struggling; he scratched my face badly and tried to gouge my eye out with his fingers.
* al rayar el alba = at the crack of dawn.* que raya = jarring.* rayar en = border on, verge on.rayar22 = hassle, pester.Ex: Richins also included inconveniences such as special trips to complain, time and effort required to fill out form, being treated rudely, and having to hassle someone.
Ex: And there are those whom I have pestered from time to time over the past four years, and who have patiently answered my importunity.* * *rayar [A1 ]vt1 ‹pintura/mesa/parqué› to scratchle rayaron el coche someone scratched her careste disco está rayado this record is scratched2 (garabatear) to scrawllas paredes estaban todas rayadas the walls had all been scrawled o scribbled on, the walls were covered in graffiti■ rayarviA (dejar marca) to scratchlimpia sin rayar it cleans without scratchingB (aproximarse) rayar EN algo to border ON sth, verge ON sthsu historia raya en lo inverosímil his story verges o borders on the implausibledebe estar rayando (en) los cincuenta he must be getting on for o pushing fifty ( colloq)C ( liter)(amanecer): al rayar el alba/día at the break of day ( liter), at daybreak, at dawnD ( Méx)1 «obreros» to get one's wages, get paid2 (dar la paga) to pay■ rayarseA «suelo/mesa» to get scratchedeste suelo se raya con facilidad this floor scratches easily o is easily scratchedmete el disco en la funda para que no se raye put the record in its sleeve so that it doesn't get scratched* * *
rayar ( conjugate rayar) verbo transitivo
verbo intransitivo
1 ( dejar marca) to scratch
2 ( aproximarse) rayar EN algo to border on sth, verge on sth
3 (Méx) [ obreros] to get one's wages, get paid
rayarse verbo pronominal
1 [ superficie] to get scratched
2 (AmS fam) ( volverse loco) to crack up (colloq)
rayar
I vtr (un cristal, disco, etc) to scratch
II vi (lindar, rozar) to border [en/con, on]
' rayar' also found in these entries:
Spanish:
bordear
- alba
English:
border on
- cross off
- cross out
- line
- score
- scrape
- scratch
- scuff
- streak
- verge on
- border
- verge
* * *♦ vt1. [con marcas] [disco, superficie] to scratch;le rayaron el coche con una llave they scratched his car with a key2. [escribiendo] to scribble on;el bebé rayó la pared con un rotulador the baby scribbled on the wall with a felt-tip pen3. [trazar líneas en] to rule lines on4. Méx, RP [detener] to stop suddenly♦ visu cortesía raya en el servilismo his politeness borders on servility;raya en los cuarenta he's pushing forty3. [alba] to break;al rayar el alba at the break of day4. Am [espolear a caballo] to spur on one's horse[cobrar] to get paid* * *I v/t1 coche scratch2 ( tachar) cross out3 Méxcobrar:rayar a alguien pay s.o.II v/i1 border (en on), verge (en on)2 Méxcobrar get paid* * *rayar vt1) arañar: to scratch2) : to scrawl on, to mark uprayaron las paredes: they covered the walls with graffitirayar vi1) : to scratch2) amanecer: to dawn, to breakal rayar el alba: at break of day3)rayar con : to be adjacent to, to be next to4)rayar en : to border on, to verge onsu respuesta raya en lo ridículo: his answer borders on the ridiculous* * *rayar vb to scratch -
16 inverosímil
• fabulous• far-fetched• farfetched• imaginary• implausible• improbable• unbelievable• unlikely• unrealistic• utopical -
17 poco razonable
• illogical• implausible -
18 mosey
(apheresis of vamos [bámos], first person plural conjugation of ir 'to go' < Latin ire with the English wordplay suffix -ey)A verb meaning to leave, to escape, to decamp, or to sneak away. Like vamoose, this term comes from the Spanish vamos, first person plural conjugation of the verb ir 'to go'; hence, in Spanish, it means 'let's go.' Hendrick-son's suggestion that the word comes from Moses or Mose and refers to the "slouching manner of wandering Jewish peddlers in the West" is implausible.
См. также в других словарях:
Implausible — Im*plau si*ble, a. [Pref. im not + plausible: cf. F. implausible.] Not plausible; not wearing the appearance of truth or credibility, and not likely to be believed. Implausible harangues. Swift. {Im*plau si*ble*ness}, n. {Im*plau si*bly}, adv.… … The Collaborative International Dictionary of English
implausible — I adjective beyond belief, contrary to experience, doubtable, doubtful, dubitable, hard to believe, hardly possible, improbable, inconceivable, incredible, open to doubt, open to suspicion, questionable, suspicious, unbelievable, unconvincing,… … Law dictionary
implausible — (adj.) c.1600, from assimilated form of in not, opposite of (see IN (Cf. in ) (1)) + PLAUSIBLE (Cf. plausible). Related: Implausibly … Etymology dictionary
implausible — [adj] not likely doubtful, dubious, farfetched, far out*, fishy*, flimsy, for the birds*, full of holes*, impossible, improbable, inconceivable, incredible, obscure, problematic, puzzling, reachy, suspect, thin*, too much*, unbelievable,… … New thesaurus
implausible — ► ADJECTIVE ▪ not seeming reasonable or probable. DERIVATIVES implausibility noun implausibly adverb … English terms dictionary
implausible — [im plô′zə bəl] adj. not plausible implausibility n. pl. implausibilities implausibly adv … English World dictionary
implausible — adj. VERBS ▪ be, seem, sound ▪ consider sth, deem sth ▪ These results might be considered implausible. ADVERB ▪ … Collocations dictionary
implausible — im|plau|si|ble [ımˈplo:zıbəl US ˈplo: ] adj difficult to believe and therefore unlikely to be true ≠ ↑plausible implausible theory/idea/explanation etc ▪ Margaret found his excuse somewhat implausible. ▪ It s not entirely implausible that a… … Dictionary of contemporary English
implausible — [[t]ɪmplɔ͟ːzɪb(ə)l[/t]] ADJ GRADED If you describe something as implausible, you believe that it is unlikely to be true. I had to admit it sounded like a convenient and implausible excuse... It seems implausible that the projects would have gone… … English dictionary
implausible — adjective difficult to believe and therefore unlikely to be true: an implausible explanation | His excuses were totally implausible. implausibly adverb implausibility noun (U) … Longman dictionary of contemporary English
implausible — adjective a swift conclusion to the negotiations is implausible another one of his implausible excuses Syn: unlikely, improbable, questionable, doubtful, debatable; unrealistic, unconvincing, far fetched, incredible, unbelievable, unimaginable,… … Thesaurus of popular words