Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

impiegato%20%28-a%29

  • 1 impiegato

    impiegato
    impiegato , -a [impie'ga:to]
      sostantivo maschile, femminile
    Angestellte(r) Feminin(Maskulin); (funzionario pubblico) Beamte(r) Maskulin, Beamtin Feminin; impiegato d'amministrazione Verwaltungsangestellte(r) Maskulin, -beamte(r) Maskulin; impiegato d'ordine niedriger Beamter; impiegato pubblico Angehörige(r) Feminin(Maskulin) des öffentlichen Dienstes; impiegato statale (Staats)beamte(r) Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > impiegato

  • 2 impiegato d'amministrazione

    impiegato d'amministrazione
  • 3 impiegato d'ordine

    impiegato d'ordine
  • 4 impiegato pubblico

    impiegato pubblico
    Angehörige(r) Feminin(Maskulin) des öffentlichen Dienstes

    Dizionario italiano-tedesco > impiegato pubblico

  • 5 impiegato statale

    impiegato statale
  • 6 rodaggio

    rodaggio
    rodaggio [ro'daddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 tecnica, tecnologia Einlaufen neutro; motori, traffico Einfahren neutro; (periodo) Einlauf-, Einfahrzeit Feminin; essere in rodaggio eingefahren werden
     2 figurato Eingewöhnung Feminin; (di impiegato) Einarbeitung Feminin; periodo di rodaggio Schonfrist Feminin; (di impiegato) Einarbeitungszeit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > rodaggio

  • 7 addetto

    addetto
    addetto , -a [ad'detto]
     aggettivo
    (responsabile) zuständig; essere addetto a qualcosa für etwas zuständig sein
     II sostantivo maschile, femminile
     1 (responsabile) Zuständige(r) Feminin(Maskulin); vietato l'ingresso ai non addetto-i ai lavori Zutritt für Unbefugte verboten
     2 (impiegato) Angehörige(r) Feminin(Maskulin), Angestellte(r) Feminin(Maskulin); addetto stampa Pressesprecher maschile, femminile

    Dizionario italiano-tedesco > addetto

  • 8 amanuense

    amanuense
    amanuense [amanu'εnse]
      sostantivo Maskulin
    Schreiber Maskulin; (impiegato) Schreibgehilfe Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > amanuense

  • 9 assumere

    assumere
    assumere [as'su:mere] <assumo, assunsi, assunto>
     verbo transitivo
     1 (prendere, fare proprio, ammettere) annehmen; (responsibilità) übernehmen
     2 (procurarsi) einholen
     3 (impiegato) anstellen, einstellen, aufnehmen austriaco
     4 (elevare) erheben, ernennen; (rel:al cielo) aufnehmen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (attribuirsi) übernehmen
     2 (addossarsi) auf sich nehmen

    Dizionario italiano-tedesco > assumere

  • 10 assunzione

    assunzione
    assunzione [assun'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (l'assumere) Annahme Feminin, Übernahme Feminin; (di impiegato) Einstellung Feminin
     2 (elevazione) Erhebung Feminin; l'Assunzione della Vergine Mariä Himmelfahrt

    Dizionario italiano-tedesco > assunzione

  • 11 congedo

    congedo
    congedo [kon'dlucida sans unicodeʒfontε:do]
      sostantivo Maskulin
     1 (commiato) Abschied Maskulin; prendere congedo da Abschied nehmen von
     2  militare Abschied Maskulin, Entlassung Feminin
     3 (di impiegato) Beurlaubung Feminin; essere in congedo beurlaubt sein; congedo parentale Erziehungsurlaub Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > congedo

  • 12 funzionario

    funzionario
    funzionario , -a [funtsio'na:rio]
      <-i, -ie> sostantivo maschile, femminile
    Amtsperson Feminin, Funktionär(in) maschile, femminile; (impiegato) Beamte(r) Maskulin(Feminin), Beamtin Feminin; (incaricato) Beauftragte(r) Feminin(Maskulin)

    Dizionario italiano-tedesco > funzionario

  • 13 impiegatizzazione

    impiegatizzazione
    impiegatizzazione [impiegatiddzat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (riduzione alla condizione di impiegato) Beschränkung Feminin auf ein Angestelltenverhältnis
     2 (diffusione del ruolo impiegatizio) zunehmende Beliebtheit Feminin von Angestelltenverhältnissen

    Dizionario italiano-tedesco > impiegatizzazione

  • 14 licenziare

    licenziare
    licenziare [lit∫en'tsia:re]
     verbo transitivo
     1 (impiegato) entlassen
     2 (ospiti) verabschieden
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (da un impiego) kündigen
     2 (per commiato) sich verabschieden

    Dizionario italiano-tedesco > licenziare

  • 15 liquidare

    liquidare
    liquidare [likui'da:re]
       verbo transitivo
     1 (conto) bezahlen, begleichen; (somma) auszahlen
     2 (persone) auszahlen
     3 (svendere) ausverkaufen; (azienda) auflösen
     4 (affare) abwickeln, erledigen
     5 (figurato: impiegato) entlassen; (avversario) beseitigen; (uccidere) liquidieren

    Dizionario italiano-tedesco > liquidare

  • 16 occupato

    occupato
    occupato , -a [okku'pa:to]
      aggettivo
     1 (posto, telefono) besetzt, belegt
     2 (affaccendato) beschäftigt
     3 (impiegato) angestellt, beschäftigt

    Dizionario italiano-tedesco > occupato

  • 17 standista

    standista
    standista [stan'dista] <-i maschile, -e femminile >
      sostantivo Maskulin Feminin
     1 (organizzatore) Aussteller(in) Maskulin(Feminin)
     2 (impiegato) Standbetreuer(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > standista

  • 18 statale

    statale
    statale [sta'ta:le]
     aggettivo
    staatlich, Staats-; impiegato statale (Staats)beamte(r) Maskulin
     II sostantivo Maskulin Feminin
    (Staats)beamte(r) Maskulin, -beamtin Feminin
     III sostantivo Feminin
     1 (strada) Staatsstraße Feminin
     2 plurale staatliche Schulen Feminin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > statale

См. также в других словарях:

  • impiegato — s.m. [part. pass. di impiegare ] (f. a ). (mest.) [chi svolge la propria attività professionale alle dipendenze altrui, spec. in attività del settore terziario: i. di concetto ] ▶◀ (non com., iron.) colletto bianco. ‖ amministrativo, burocrate,… …   Enciclopedia Italiana

  • impiegato — im·pie·gà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → impiegare, impiegarsi 2. s.m. AU chi lavora come dipendente in uffici pubblici o privati in modo continuativo, con mansioni di carattere prevalentemente intellettuale e non di semplice… …   Dizionario italiano

  • impiegato — A part. pass. di impiegare; anche agg. 1. adoperato, utilizzato, usato, sfruttato, adibito 2. (di denaro) speso, investito 3. (di tempo) trascorso, occupato, consumato □ (di mente) applicato 4 …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • impiegato — {{hw}}{{impiegato}}{{/hw}}A part. pass.  di impiegare ; anche agg. Adoperato | Speso, investito | Assunto. B s. m.  (f. a ) Dipendente che svolge il proprio lavoro in uffici pubblici o privati …   Enciclopedia di italiano

  • impiegato — pl.m. impiegati sing.f. impiegata pl.f. impiegate …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • Storia di un impiegato — Infobox Album Name = Storia di un impiegato Type = Studio album Artist = Fabrizio De André Recorded = 1973 Released = 1973 Genre = Italian singer songwriters Length = 35:34 Label = Produttori Associati Ricordi BMG Producer = Roberto Dané Sergio… …   Wikipedia

  • Storia di un impiegato — Album par Fabrizio De André Sortie 2 octobre 1973 Enregistrement 10 juillet 1973 Durée 35 min 34 s Genre …   Wikipédia en Français

  • 'mbiàjèt — impiegato d ufficio …   Dizionario Materano

  • Де Андре, Фабрицио — Фабрицио Де Андре Fabrizio De André Фотография 1980 х гг. Основная информация Полное имя Фабрицио Кристиано Де Андре …   Википедия

  • Fabrizio De André — Born 18 February 1940(1940 02 18) Origin Genoa, Italy Died 11 January 1999(1999 01 11) (aged 58) Genres …   Wikipedia

  • impiegat — IMPIEGÁT, Ă, impiegaţi, te, s.m. şi f. 1. Persoană care organizează şi controlează mişcarea trenurilor într o gară. 2. (Ieşit din uz) Funcţionar de stat de grad inferior. [var.: împiegát, ă, împiegaţi, te s.m. şi f.] – Din it. impiegato. Trimis… …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»