-
21 subtilitas
subtīlitās, ātis f. [ subtilis ]1) тонкость ( linearum PM)3) острота ( ferramentorum PM)4) тонкость, изящество (sententiarum C; columnae Vtr)5) изощрённость, остроумие (sermonis, disputandi C)6) простота, ясность, точность (scriptoris, orationis C)7) тонкий приём, остроумный способ ( impetum morbi subtilitate lenire Pt)8) ловкость, искусство (cum ingenti subtilitate aliquid facere Pt) -
22 supprimo
sup-primo, pressī, pressum, ere [ sub + premo ]1) погружать (в воду), топить (naves L, Just)2) сдерживать, задерживать (hostem Cs; impetum L); (при-) останавливать (fugam O; sanguinem CC); подавлять, успокаивать, унимать (aegritudinem C; iram L; furorem Pt)s. lora manu O — натянуть поводьяs. iter Cs — прекратить (дальнейшее) движение, остановитьсяs. vocem O — умолкать, ноvox suppressa O — тихий голос, шёпот3) скрывать, замалчивать, обходить молчанием (senatūs consultum L; nomen alicujus T)4) утаивать (pecuniam C; testamentum Su) -
23 sustento
āvī, ātum, āre [intens. к sustineo ]1) поддерживать, подпирать (machĭnam mundi Lcr; aliquem ruentem dextrā V)2)а) подкреплять, оказывать поддержку (aliquem omnibus copiis C)б) поддерживать, оберегать ( rem publicam C)3) сохранять ( valetudinem C)4) содержать, питать (familiam Ter; exercitum C)5) выдерживать, выносить, переносить (belli difficultates C; maerorem C; vitia alicujus Sl); держаться, сопротивлятьсяs. famem pecore adacto Cs — справиться с голодом благодаря пригнанному скоту6) выдерживать, отражать, отбивать (vim hostium Sl; impetum legionum T)7) управлятьs. munus CTh — состоять на (государственной) службе8) откладывать, отсрочивать ( aliquid ad adventum alicujus C) -
24 tecte
-
25 undique
adv. [ unde + que ]1) отовсюду, со всех сторон (concurrere C; in hostes impĕtum facere Cs); всеми (aliquis u. amens dicitur H)2) всесторонне, во всех отношениях (religionem u. tollere C) -
26 Ingenti gradu occupāvit pontem
Поступью великана занял мост.Тит Ливий, II, 10:Circumferens inde truces minaciter oculos ad proceres Etruscorum nunc singulos provocare, nunc increpare omnes: "servitia regum superborum, suae libertatis immemores alienam oppugnatum venire". Cunctati aliquamdiu sunt, dum alius alium, ut proelium incipiant, circumspectant. Pudor deinde commovit aciem, et clamore sublato undique in unum hostem tela coniciunt. Quae cum in objecto cuncta scuto haesissent, neque ille minus obstinatus ingenti pontem obtineret gradu, jam impetu conabantur detrudere virum, cum simul fragor rupti pontis simul clamor Romanorum, alacritate perfecti operis sublatus, pavore subito impetum sustinuit. Tum Cocles "Tiberine pater" inquit, "te sancte precor, haec arma et hunc militem propitio flumine accipias". Ita sic armatus in Tiberim desiluit, multisque superincidentibus telis incolumis ad suos tranavit, rem ausus plus famae habituram ad posteros quam fidei."Грозно озирая врагов, он то вызывал отдельных из этрусских военачальников, то осыпал всех их бранью: "Рабы своевольных царей, вы забыли о своей свободе и приходите отнимать чужую!" Те сначала медлили, оглядываясь один на другого, кому начать сражение. Но затем стыд охватил весь строй, раздаются воинственные возгласы и в одинокого врага с разных сторон летят копья. Когда все они застряли в подставленном щите, а Коклес неустрашимо продолжал поступью великана удерживать за собой мост, этруски попытались общим натиском опрокинуть героя, когда внезапно грохот обрушивающегося моста и радостный крик воодушевленных римлян поразили смущением нападающих. Тогда Коклес воскликнул: "Тебя, отец Тиберин, с верой молю, прими благосклонным течением это оружие и этого воина", и так, вооруженный, бросился в Тибр, и среди множества намеченных в него копий невредимым доплыл к своим, совершив подвиг, которому суждено было встретить в потомстве больше восхвалений, чем доверия".- Эпизод из древнейшей истории римской республики - война с этрусским царем Порсенной (508 г. до н. э.). Легендарный характер этого эпизода подтверждается сообщениями других римских писателей (Тацит, "История", III, 72; Плиний, "Естественная история", XXXIV, 14, 39).Его труды легли в основание всех новейших разысканий о римской истории. Его нельзя более обойти, занимаясь древностями. Ingenti gradu occupavit pontem. Зато друзья и ученики с уважением собирают все написанное или сказанное им. (Т. Н. Грановский, Б. Г. Нибур.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ingenti gradu occupāvit pontem
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Juvenile vitium est, regere non posse impetum. — См. Молодой ум, что молодая брага … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
IMPET — impetum … Abbreviations in Latin Inscriptions
IMPETLIPPIT — impetum lippitudinis … Abbreviations in Latin Inscriptions
IMPETLIPPITUD — impetum lippitudinis … Abbreviations in Latin Inscriptions
IMPETLIPPITUDIN — impetum lippitudinis … Abbreviations in Latin Inscriptions
IMPETSECUND — impetum secundum … Abbreviations in Latin Inscriptions
IMPETSECUNDINU — impetum secundinum … Abbreviations in Latin Inscriptions
IMPLIP — impetum lippitudinem … Abbreviations in Latin Inscriptions
fureur — Fureur, Furor, Rabies. La fureur ou folie d un homme, Hominis intemperies. Appaiser la fureur du peuple, Impetum populi reprimere. Entrer en fureur comme font gens de guerre et les chevaux, quand ils oyent sonner les trompettes et tabourins pour… … Thresor de la langue françoyse
roideur — Roideur, Incitatio. Donner roideur et vigueur, Impetum dare. De grande roideur, Incitate. Jetter un dard de roideur, Telum intorquere. Venir contre quelque chose de grande roideur et de toute sa force par maltalant, Impetum facere, vel… … Thresor de la langue françoyse
Baphomet — For other uses, see Baphomet (disambiguation). The 19th century image of a Sabbatic Goat, created by Eliphas Lévi. The arms bear the Latin words SOLVE (dissolve) and COAGULA (congeal). Baphomet (English pronunciation: /ˈbæfɵmɛt/, from … Wikipedia