-
1 imitators
общ. имитатор -
2 imitators|ki
adj. imitative- wykazał się imitatorskimi umiejętnościami he had a talent for imitationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > imitators|ki
-
3 imitators
имитатор; подражатель -
4 imitators
I. n.1. подражатель (Грам. инф.: м.; Окончания: \imitatorsя; р. мн. \imitatorsей)2. (не профессионал;) имитатор (Грам. инф.: Окончания: \imitatorsа)LKLv59▪ Termini▪ EuroTermBank terminiEk, Finru имитаторEl, IT, Komru имитаторETB▪ Sinonīmilietv.1. parodists2. atdarinātājs; imitētājsT09 -
5 imitators
nიმიტატორები -
6 slodzes imitators
▪ Terminilv lauks.ru имитатор нагрузкиZin74 -
7 подражательница
-
8 імітаторський
imitators'kyjприкм. -
9 Imitatores, servum pecus!
• Imitators, you slavish crowd! (Horace) -
10 imitator
------------------------------------------------------------[English Word] imitator[English Plural] imitators[Swahili Word] mwendelezi[Swahili Plural] waendelezi[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] enda V------------------------------------------------------------[English Word] imitator[English Plural] imitators[Swahili Word] mwiga[Swahili Plural] waiga[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] iga V------------------------------------------------------------[English Word] imitator[English Plural] imitators[Swahili Word] mwigaji[Swahili Plural] waigaji[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] iga V------------------------------------------------------------[English Word] imitator[English Plural] imitators[Swahili Word] mwigishaji[Swahili Plural] waigishaji[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] iga V------------------------------------------------------------ -
11 Imitator
* * *der Imitatorimitator; mimic* * *Imi|ta|tor [imi'taːtoːɐ]1. m -s, Imitatoren,Imi|ta|tó|rin[-'toːrɪn]2. f -, -nenimitator; (von Schmuck, einem Bild) copyist* * *(a person who imitates.) imitator* * *Imi·ta·tor(in)<-s, -toren>[imiˈta:to:ɐ̯, pl imitaˈto:rən]m(f) imitator; (von Personen) impressionist* * *der; Imitators, Imitatoren imitator; mimic; (im Kabarett usw.) impressionist* * ** * *der; Imitators, Imitatoren imitator; mimic; (im Kabarett usw.) impressionist* * *-en m.imitator n. -
12 imitador
adj.imitative, imitating.m.imitator, faker, impersonator, copier.* * *► adjetivo1 imitative► nombre masculino,nombre femenino1 imitator2 (cómico) impressionist* * *imitador, -a1.ADJ imitative2. SM / F1) (=plagiario) imitator2) (=seguidor) follower3) (Teat) impressionist, impersonator* * ** * *= imitator, impersonator, mimic, copycat, epigone.Ex. It was a clever and successful compromise, and it found numerous imitators not only in Britain but also in France, Germany, and America.Ex. In 1849, Nicolas Marie Alexandre Vattemare, a French ventriloquist, impersonator and philanthropist came to North Carolina to gain support for his system of literary and scientific exchanges.Ex. Pixie is introduced as a precocious character who is impatient with other people, a tease, and a mimic.Ex. The article 'Library programmers: creators or copycats?' argues that attitudes to developing and marketing library software need changing.Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.* * ** * *= imitator, impersonator, mimic, copycat, epigone.Ex: It was a clever and successful compromise, and it found numerous imitators not only in Britain but also in France, Germany, and America.
Ex: In 1849, Nicolas Marie Alexandre Vattemare, a French ventriloquist, impersonator and philanthropist came to North Carolina to gain support for his system of literary and scientific exchanges.Ex: Pixie is introduced as a precocious character who is impatient with other people, a tease, and a mimic.Ex: The article 'Library programmers: creators or copycats?' argues that attitudes to developing and marketing library software need changing.Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.* * *masculine, feminine1 ( Teatr) impressionist, mimic, impersonator2 (plagiario) imitatores un imitador he just imitates o copies othersnuestros imitadores those who copy o imitate us* * *
imitador
( plagiario) imitator
' imitador' also found in these entries:
Spanish:
copión
- copiona
English:
impersonator
- mimic
- impressionist
* * *imitador, -ora nm,f1. [que copia] imitator2. [humorista] impressionist, impersonator* * *m, imitadora f2 ( cómico) impressionist* * *: imitative1) : imitator2) : mimic* * *imitador n mimic -
13 имитатор
ngener. imitators, imitētājs* * *imitators, atdarinātājs, imitētājs -
14 Ч-107
ЧЁРТА С ДВА! highly coll Invar fixed WO1.Interj) absolutely not (used to express vehement disagreement, energetic refusal)like (the) hell (one does (will etc))!hell, no! no way (not a chance) in hell!Правда, уже в наше время, когда начальство на поминальные и праздничные пиршества запросто приезжает на служебных машинах, эти проклятые подражатели опять-таки приспособились к обстоятельствам. Например, какой-нибудь лавочник, имеющий свою «Волгу», будучи приглашённым на такое пиршество, думаете, просто садится в свою машину и приезжает? Чёрта с два! Нет, он... нанимает шофёра... Поди пойми, лавочник он или начальник... (Искандер 3). Admittedly, in our own day, when the authorities arrive at funeral and holiday feasts without fanfare, in official cars, these damned imitators have again adapted to circumstances. For example, some store manager who has his own Volga: if he's invited to such a feast, do you think he just gets in his car and comes? Hell, no! He hires a chauffeur... Just try and figure out whether he's a store manager or an official... (3a).Вы думаете, он, манекен, демонстрирует вам костюм новейшего покроя? Чёрта с два! Он хочет доказать, что можно быть человеком и без души (Искандер 6). ( context transl) Do you really believe that the mannequin's only function is to model a suit of clothes? Don't be naive! The mannequin wants to prove to us that it is possible to be a human being even when lacking a soul (6a).2. ( adv ( neg intensif)used with pfv verbs) in no case, not under any circumstanceslike hell (one will do sth.)(one) sure as hell (won't do sth.) one damn well (won't do sth.) there's no way in hell (one will do sth.) no way (will one do sth.).«Да так поломаешь рога. Дай мне», - подошёл Сейдах-мат. «Прочь! Я сам! Чёрта с два - поломаешь!» - прохрипел Орозкул, взмахивая топором (Айтматов 1). "Wait, you'll smash the horns like that," said Seidakhmat, approaching. "Give it to me." "Keep off. I'll do it myself," said Orozkul hoarsely, waving the axe. "Like hell I'll smash them up" (1b).«А когда вы пришли в виде киевского надзирателя, я сразу понял, что вы мелкий жулик. К сожалению, я ошибся. Иначе чёрта с два вы бы меня нашли» (Ильф и Петров 2)."...And when you came here as a Kiev militiaman, I knew at once that you were a petty blackmailer. Unfortunately, I was wrong. Otherwise you damn well wouldn't have found me" (2a).Чёрта с два в их возрасте я стал бы читать мои книги» (Стругацкие 1). "No way you would have caught me reading my books when I was their age" (1a). -
15 черта с два!
• ЧЕРТА С ДВА! highly coll[Invar; fixed WO]=====1. [Interj]⇒ absolutely not (used to express vehement disagreement, energetic refusal):- like (the) hell (one does <will etc>)!;- hell, no!;- no way (not a chance) in hell!♦ Правда, уже в наше время, когда начальство на поминальные и праздничные пиршества запросто приезжает на служебных машинах, эти проклятые подражатели опять-таки приспособились к обстоятельствам. Например, какой-нибудь лавочник, имеющий свою "Волгу", будучи приглашённым на такое пиршество, думаете, просто садится в свою машину и приезжает? Чёрта с два! Нет, он... нанимает шофёра... Поди пойми, лавочник он или начальник... (Искандер 3). Admittedly, in our own day, when the authorities arrive at funeral and holiday feasts without fanfare, in official cars, these damned imitators have again adapted to circumstances. For example, some store manager who has his own Volga: if he's invited to such a feast, do you think he just gets in his car and comes? Hell, no! He hires a chauffeur....Just try and figure out whether he's a store manager or an official... (3a).♦ Вы думаете, он, манекен, демонстрирует вам костюм новейшего покроя? Чёрта с два! Он хочет доказать, что можно быть человеком и без души (Искандер 6). [context transl] Do you really believe that the mannequin's only function is to model a suit of clothes? Don't be naive! The mannequin wants to prove to us that it is possible to be a human being even when lacking a soul (6a).2. [adv (neg intensif); used with pfv verbs]⇒ in no case, not under any circumstances:- like hell (one will do sth.);- (one) sure as hell (won't do sth.);- one damn well (won't do sth.);- there's no way in hell (one will do sth.);- no way (will one do sth.).♦ "Да так поломаешь рога. Дай мне", - подошёл Сейдахмат. "Прочь! Я сам! Чёрта с два - поломаешь!" - прохрипел Орозкул, взмахивая топором (Айтматов 1). "Wait, you'll smash the horns like that," said Seidakhmat, approaching. "Give it to me." "Keep off. I'll do it myself," said Orozkul hoarsely, waving the axe. "Like hell I'll smash them up" (1b).♦ "А когда вы пришли в виде киевского надзирателя, я сразу понял, что вы мелкий жулик. К сожалению, я ошибся. Иначе чёрта с два вы бы меня нашли" (Ильф и Петров 2). "...And when you came here as a Kiev militiaman, I knew at once that you were a petty blackmailer. Unfortunately, I was wrong. Otherwise you damn well wouldn't have found me" (2a).♦ "Чёрта с два в их возрасте я стал бы читать мои книги" (Стругацкие 1). "No way you would have caught me reading my books when I was their age" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > черта с два!
-
16 mwendelezi
------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwendelezi[Swahili Plural] waendelezi[English Word] progressive person[English Plural] progressive people[Part of Speech] noun[Class] 1/2------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwendelezi[Swahili Plural] waendelezi[English Word] imitator[English Plural] imitators[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] enda V------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwendelezi[Swahili Plural] waendelezi[English Word] one who makes things move[Part of Speech] noun[Derived Word] enda V------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwendelezi[Swahili Plural] waendelezi[English Word] one who makes things progress[Part of Speech] noun[Derived Word] enda V------------------------------------------------------------ -
17 mwiga
------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwiga[Swahili Plural] waiga[English Word] actor[English Plural] actors[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] iga V------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwiga[Swahili Plural] waiga[English Word] copier[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] iga V------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwiga[Swahili Plural] waiga[English Word] imitator[English Plural] imitators[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] iga V------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwiga[Swahili Plural] waiga[English Word] mimic[Part of Speech] noun[Derived Word] iga V------------------------------------------------------------ -
18 mwigaji
------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwigaji[Swahili Plural] waigaji[English Word] actor[English Plural] actors[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] iga V------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwigaji[Swahili Plural] waigaji[English Word] imitator[English Plural] imitators[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] iga V------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwigaji[Swahili Plural] waigaji[English Word] mimic[Part of Speech] noun[Derived Word] iga V------------------------------------------------------------ -
19 mwigishaji
------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwigishaji[Swahili Plural] waigishaji[English Word] actor[English Plural] actors[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] iga V------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwigishaji[Swahili Plural] waigishaji[English Word] imitator[English Plural] imitators[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] iga V------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwigishaji[Swahili Plural] waigishaji[English Word] mimic[Part of Speech] noun[Derived Word] iga V------------------------------------------------------------ -
20 imitator
noun (a person who imitates.) etterlikner, etteraper, imitatorsubst. \/ˈɪmɪteɪtə\/1) etterfølger2) ( nedsettende) etteraper, hermer, epigon3) imitator, etterligner
См. также в других словарях:
imitators — im·i·ta·tor || ɪmɪteɪtÉ™(r) n. mimic, mimicker, copier, emulator … English contemporary dictionary
Latin Literature in Christianity (Sixth To Twentieth Century) — Latin Literature in Christianity (Sixth to Twentieth Century) † Catholic Encyclopedia ► Latin Literature in Christianity (Sixth to Twentieth Century) During the Middle Ages the so called church Latin was to a great extent the language … Catholic encyclopedia
Mad (magazine) — Mad Editor Harvey Kurtzman (1952–1956); Al Feldstein (1956–1984); John Ficarra (1984– ) and Nick Meglin (1984–2004) Categories Satirical magazine Frequency … Wikipedia
Baroque chess — is a chess variant invented in 1962 by Robert Abbott. In 1963, at the suggestion of his publisher, he changed the name to Ultima, by which name it is also known. Abbott considers his invention flawed, and he has suggested amendments to the rules … Wikipedia
Mondo film — A mondo film (from the Italian word for world ) is an exploitation documentary film, sometimes resembling a pseudo documentary, usually depicting sensational topics, scenes, and situations. Common traits of mondo films include emphasis on taboo… … Wikipedia
Robert E. Howard — Infobox Writer name = Robert Ervin Howard birthdate = birth date|1906|1|22 birthplace = Peaster, Texas, United States deathdate = death date and age|1936|6|11|1906|1|22 deathplace = Cross Plains, Texas, United States occupation = short story… … Wikipedia
Walter Scott — Infobox Writer name = Sir Walter Scott, 1st Baronet imagesize = 200px caption = Raeburn s portrait of Sir Walter Scott in 1822. pseudonym = birthdate = 15 August 1771 birthplace = Edinburgh, Scotland, Great Britain deathdate = death date and… … Wikipedia
Harry Houdini — Houdini redirects here. For other uses, see Houdini (disambiguation). Harry Houdini Houdini in 1899 Born Erik Weisz March 24, 1874(1874 03 24) … Wikipedia
Forgery — is the process of making, adapting, or imitating objects, statistics, or documents (see false document), with the intent to deceive. The similar crime of fraud is the crime of deceiving another, including through the use of objects obtained… … Wikipedia
Double Indemnity (film) — Double Indemnity Theatrical release poster Directed by Billy Wilder Produced by … Wikipedia
Drunken Master — Original Hong Kong movie poster Traditional 醉拳 … Wikipedia